Page 5
Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
Page 6
Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
Page 7
Sicherheit von Personen ▶ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Page 8
Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen Sicherheitshinweise für alle Arbeiten ▶ Stützen Sie das Elektrowerkzeug vor der Benutzung gut ab. Dieses Elektrowerkzeug erzeugt ein hohes Drehmoment. Wenn das Elektrowerkzeug während des Betriebs nicht sicher abgestützt wird, kann es zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen kommen. ▶...
Das beschriebene Produkt ist eine elektrisch betriebene Bohrmaschine. Es ist zum Bohren in Stahl, Holz und Kunststoff bestimmt. Lieferumfang Bohrmaschine, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Technische Daten Bohrmaschine Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und Bemessungsaufnahme entnehmen Sie bitte ihrem länderspezifischen Typenschild.
Page 10
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schall und/oder Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Geräuschinformationen UD 4 Schallleistungspegel 96,5 dB Schalldruckpegel 85,5 dB Unsicherheit...
Page 11
2. Nehmen Sie das Einsatzwerkzeug raus. 3. Entfernen Sie den Futterschlüssel und befestigen Sie den Futterschlüssel am Schlüsselriemen. Arbeiten Einschalten WARNUNG Gefahr durch beschädigte Kabel! Wird bei der Arbeit das Netz- oder Verlängerungskabel beschädigt, dürfen Sie das Kabel nicht berühren. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ▶...
Page 12
Werkzeugaufnahme tauschen 1. Sie benötigen folgende Materialien: Material Werkzeugaufnahme 2179576 Maulschlüssel Spannfutterschlüssel 2167774 Schnellspannfutter 2234183 2. Trennen Sie die Bohrmaschine vom Stromnetz. 3. Öffnen Sie das Spannfutter mit dem Spannfutterschlüssel. 4. Um die Schraube in der Werkzeugaufnahme zu lösen setzen Sie einen Sechskantstange auf den Schraubenkopf.
Page 13
Netzkabel tauschen GEFAHR Verletzungsgefahr! Gefahr eines elektrischen Schlages. ▶ Das Gerät darf nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal gewartet und instand gehalten werden! Dieses Personal muss speziell über die möglichen Gefahren unterrichtet sein. 1. Sie benötigen folgende Materialien: Material Netzkabel 2167712 (110 V GB) 2167713 (230 V GB) 2167714 (230 V CH) 2167715 (120 V US)
Page 14
12. Setzen Sie die Gehäuseschale wieder auf und drehen Sie die Gehäuseschrauben ein. Technische Daten Drehmoment (Gehäuse) 1,35 Nm … 1,75 Nm (1,00 ftlb … 1,29 ftlb Kohlebürsten austauschen GEFAHR Verletzungsgefahr! Gefahr eines elektrischen Schlages. ▶ Das Gerät darf nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal gewartet und instand gehalten werden! Dieses Personal muss speziell über die möglichen Gefahren unterrichtet sein.
Page 15
8. Greifen Sie den Steckverbinder der unteren Kohlebürste mit einer Spitzzange. 9. Halten Sie eien Schraubendreher (Schlitz) zwischen Spitzzange und Steckverbinderaufnahme. 10. Lösen Sie den den Steckverbinder von der Steckverbinderaufnahme, indem Sie den Schraubendreher (Schlitz) drehen. 11. Entfernen Sie die untere Kohlebürste. 12.
Page 16
7. Nehmen Sie den Motor aus der Gehäuseschale. 8. Lösen Sie mit einer Spitzzange die 4 Steckverbindungen am Stator. 9. Schließen Sie die 4 Steckverbindungen des neuen Steuerschalters an den Stator an. 10. Verbinden Sie das Kabel des Kondensators mit dem Stator (Siehe Bild). 11.
Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll! China RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
Page 19
Protection class II (double-insulated) Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be specifically informed about the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
Page 20
▶ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. ▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Page 21
▶ Have the supply cord and plug checked by a trained electrical specialist and replaced if necessary. ▶ If the power tool’s supply cord is damaged it must be replaced with a specially-prepared and approved supply cord available from Hilti Customer Service. Power tool use and care ▶...
The product described is an electric drill. It is designed for drilling in steel, wood and plastic. Items supplied Electric drill, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Technical data Drill For details of the rated voltage, frequency, current and input power, please refer to the power tool’s...
Disconnect the supply cord plug from the power outlet. ▶ If the power tool’s supply cord is damaged it must be replaced with a specially-prepared and approved supply cord available from Hilti Customer Service. ▶ Press the control switch.
Page 24
Activating / deactivating continuous operation When the tool is in operation, the control switch can be locked in the “on” position. 1. Press the control switch. 2. Press the lockbutton for continuous operation. ➥ The product is now in continuous operation mode. 3.
Page 25
7. Grip the hexagon steel rod with a correctly-sized open-end wrench and turn the wrench in a counter- clockwise direction. ➥ The chuck is released. 8. Use the chuck key to open the chuck. 9. Remove the hexagon rod from the chuck and insert it in the head of the screw in the new chuck. 10.
Page 26
5. Release the two screws on the switch unit, so that the two conductors can be pulled out of the switch unit. Depending on the version, the switch unit has a capacitor connected. 6. Remove the supply cord. 7. Push the new supply cord through the protective sleeve. 8.
Page 27
1. You will need the following items: Materials Carbon brushes 2167718 Long-nose pliers Screwdriver (flat) Screwdriver (combi Torx) 2. Disconnect the electric drill from the electricity supply. 3. Unscrew the casing screws and remove the casing. 4. Note how the wires and the carbon brushes are fitted. 5.
Page 28
17. Place the bottom carbon brush in the bottom cage. Make sure that no wires are trapped. The carbon brushes and the wires have to be fitted exactly as they were before replacement. 18. Place the casing in position and insert and tighten the casing screws. Technical data Torque (Casing) 1.35 Nm …...
Page 29
15. Place the casing in position and insert and tighten the casing screws. Technical data Torque (Casing) 1.35 Nm … 1.75 Nm (1.00 ftlb … 1.29 ftlb Exchange rotor DANGER Risk of injury! Risk of electric shock. ▶ The power tool may be operated, serviced and repaired only by trained, authorized personnel. This personnel must be specially informed of any possible hazards.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
Page 31
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Page 32
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Общие указания по технике безопасности для электроинструментов...
Page 33
Безопасность рабочего места ▶ Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям. ▶ Не используйте электроустройство/электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроустройство/электроинструмент искрит, и искры...
Page 34
пользователем электроинструмента. Неосторожное обращение может в течение долей секунды стать причиной получения тяжелых травм. Использование и обслуживание электроинструмента ▶ Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предна- значенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности. ▶...
Page 35
Дополнительные указания по технике безопасности при работе с шуруповертом Безопасность персонала ▶ Используйте электроинструмент только в технически исправном состоянии. ▶ Внесение изменений в конструкцию электроинструмента или его модификация категорически запрещаются. ▶ Всегда надежно удерживайте электроинструмент обеими руками за предусмотренные для этого рукоятки.
Комплект поставки Дрель, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group | США: www.hilti.com Технические данные Дрель Номинальное напряжение, номинальный ток, частота и номинальная потребляемая мощность...
Page 37
Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия возникающего шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих (сменных) инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов. Данные о шуме UD 4 Уровень звуковой мощности 96,5 дБ Уровень звукового давления...
4. Извлеките ключ и вставьте его в крепление. Снятие рабочего инструмента ОСТОРОЖНО Опасность травмирования! Непреднамеренное включение электроинструмента ▶ Перед регулировкой электроинструмента или заменой принадлежностей вынимайте вилку из розетки электросети. 1. С помощью ключа разблокируйте патрон с зубчатым венцом. ➥ Альтернативный вариант: откройте быстрозажимной патрон. 2.
Page 39
Замена зажимного патрона 1. Необходимые материалы: Материал Зажимной патрон 2179576 Гаечный ключ Ключ для разблокировки/блокировки зажимного патрона 2167774 Быстрозажимной патрон 2234183 2. Отсоедините дрель от электросети. 3. С помощью соответствующего ключа разблокируйте зажимной патрон. 4. Для ослабления винта в зажимном патроне установите на головку винта шестигранную штангу- насадку.
Page 40
Замена кабеля электропитания ОПАСНО Опасность травмирования! Опасность вследствие удара электрического тока. ▶ Электроинструмент может эксплуатироваться, обслуживаться и ремонтироваться только упол- номоченным и обученным персоналом, который должен быть специально проинформирован о возможных опасностях. 1. Необходимые материалы: Материал Кабель электропитания 2167712 (110 V GB) 2167713 (230 V GB) 2167714 (230 V CH) 2167715 (120 V US)
Page 41
12. Установите корпус на место и приверните его винтами крепления. Технические данные Крутящий момент (Корпус) 1,35 Н⋅м … 1,75 Н⋅м (1,00 ftlb … 1,29 ftlb Замена угольных щеток ОПАСНО Опасность травмирования! Опасность вследствие удара электрического тока. ▶ Электроинструмент может эксплуатироваться, обслуживаться и ремонтироваться только упол- номоченным...
Page 42
7. Выпрямите штекерный соединитель. 8. Зажмите штекерный соединитель нижней угольной щетки длинногубцами. 9. Вставьте отвертку (шлицевую) между длинногубцами и креплением штекерного соединителя. 10. Высвободите штекерный соединитель из его крепления, повернув отвертку (шлицевую). 11. Извлеките нижнюю угольную щетку. 12. Выпрямите штекерный соединитель. 13.
Page 43
5. Извлеките кабель электропитания. → страница 36 6. Извлеките угольные щетки. → страница 37 7. Извлеките двигатель из корпуса. 8. С помощью длинногубцев разъедините четыре штекерных соединения на статоре. 9. Подсоедините четыре штекерных соединения нового выключателя к статору. 10. Подсоедините кабель конденсатора к статору (см. рис.). 11.
Page 44
приспособления на место и проверьте их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного устройства вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Транспортировка и хранение •...
Page 45
China RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ) По этой ссылке доступна таблица опасных веществ: qr.hilti.com/r7490568. Ссылку в виде QR-кода на таблицу опасных веществ согласно директиве RoHS см. в конце этого документа. Гарантия производителя ▶ С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство...
Page 46
Інформація про документацію Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі...
Page 47
Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами...
Page 48
▶ Захищайте електроінструменти від дощу та вологи. У разі проникнення води в електроінструмент підвищується ризик ураження електричним струмом. ▶ Використовуйте з'єднувальний кабель тільки за призначенням, не переносьте за нього електроінструмент, не користуйтеся ним для підвішування інструмента та не тримайтеся за нього, дістаючи штепсельну вилку з розетки. Оберігайте...
Page 49
▶ Електроінструменти та їх приладдя потребують дбайливого догляду. Ретельно перевіряйте, чи бездоганно працюють та чи не заклинюють рухомі частини, чи не зламалися або не зазнали інших пошкоджень деталі, від яких залежить справна робота електроінструмента. Перед початком роботи з інструментом пошкоджені деталі слід відремонтувати. Багатьох нещасних випадків...
Page 50
Він призначений для свердління отворів у сталі, деревині та пластмасі. Комплект постачання Свердлильний інструмент, інструкція з експлуатації. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group | США: www.hilti.com Українська 2180561 *2180561* Printed: 25.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5367014 / 000 / 06...
Page 51
Якщо живлення інструмента здійснюється від генератора або трансформатора, то його вихідна потужність має вдвічі перевищувати потужність, вказану на заводській табличці інструмента. Робоча напруга трансформатора або генератора повинна постійно перебувати у межах від +5 % до -15 % від номінальної напруги інструмента. UD 4 Маса 1,4 кг Клас захисту...
Page 52
• Для зовнішніх робіт застосовуйте лише дозволені для експлуатації кабелі, що мають відповідне маркування. Підготовка до роботи ОБЕРЕЖНО Ризик отримання травм! Випадкове увімкнення інструмента. ▶ Виймайте штепсельну вилку кабелю живлення з розетки, перш ніж задавати налаштування інстру- мента або замінювати приладдя. Дотримуйтеся...
Page 53
Вимикання інструмента ▶ Відпустіть вимикач. Увімкнення та вимкнення тривалого режиму роботи Під час роботи Ви можете зафіксувати вимикач в увімкнутому положенні. 1. Натисніть на вимикач інструмента. 2. Для цього натисніть на кнопку фіксації для роботи у тривалому режимі. ➥ Тепер інструмент працюватиме у тривалому режимі. 3.
Page 54
3. Відкрийте затискний патрон за допомогою призначеного для нього ключа. 4. Щоб послабити гвинт у затискному патроні, установіть шестигранний штифт у головку гвинта. 5. Закрийте затискний патрон за допомогою призначеного для нього ключа. 6. Установіть гайковий ключ з відкритим зівом на привід шпинделя під затискним патроном та надійно утримуйте...
Page 55
1. Виконайте такі дії: Матеріал Кабель живлення 2167712 (110 V GB) 2167713 (230 V GB) 2167714 (230 V CH) 2167715 (120 V US) 2167717 (230 V CN) 2188143 (230 V EU) Викрутка (Combi Torx) 2. Від'єднайте свердлильний інструмент від мережі живлення. 3.
Page 56
Заміна вугільних щіток НЕБЕЗПЕКА Ризик отримання травм! Небезпека враження електричним струмом. ▶ До обслуговування та ремонту інструмента може бути допущений лише професійно підготовлений авторизований персонал! Цей персонал повинен пройти спеціальний інструктаж відносно можливих ризиків. 1. Виконайте такі дії: Матеріал Вугільні щітки 2167718 Гострогубці...
Page 57
12. Випряміть штекерний з'єднувач. 13. Приєднайте верхній штекерний з'єднувач до кріплення штекерного з'єднувача верхньої вугільної щітки. 14. Уставте верхню вугільну щітку в оправу. 15. Уставте верхню вугільну щітку у верхнє гніздо. 16. Приєднайте нижній штекерний з'єднувач до кріплення штекерного з'єднувача нижньої вугільної щітки.
Page 58
9. Приєднайте до статора 4 штекерні з'єднувачі нового вимикача. 10. Підключіть до статора кабель конденсатора (як показано на рисунку). 11. Установіть двигун та вимикач у корпус. 12. Уставте вугільні щітки. 13. Приєднайте кабель живлення. 14. Укладіть кабель таким чином, як показано на рисунку. 15.
Page 59
робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
Page 60
посиланням: qr.hilti.com/r7490568. Посилання на таблицю з інформацією про речовини, включені до директиви RoHS, наведене наприкінці цього документа у вигляді QR-коду. Гарантійні зобов'язання виробника ▶ Із питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до Вашого місцевого партнера компанії Hilti. Українська 2180561 *2180561* Printed: 25.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5367014 / 000 / 06...
Page 61
Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
Page 62
Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Бұл электр құралына арналған барлық қауіпсіздік нұсқауларын, нұсқауларды, суреттерді...
Page 63
Жұмыс орны ▶ Жұмыс орнындағы тазалықты және тәртіпті қадағалаңыз. Жұмыс орнындағы ретсіздік және нашар жарық сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін. ▶ Жанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар жарылыс қаупі бар аймақта электр құралын қолданбаңыз. Жұмыс кезінде электр құралдары ұшқындар шығады және ұшқындар шаңды немесе буларды...
Page 64
▶ Сөндіргіші бұзылған электр құралын қолданбаңыз. Қосу немесе өшіру қиын электр құралы қауіпті және оны жөндеу керек. ▶ Электр құралын реттеуге, саймандарды ауыстыруға кірісу алдында немесе жұмыстағы үзіліс алдында розеткадан ашаны және/немесе электр құралынан алмалы-салмалы аккумуляторды шығарыңыз. Бұл сақтық шарасы электр құралының кездейсоқ қосылуын болдырмайды. ▶...
Page 65
▶ Жұмысты бастау алдында дайындама материалы бойынша пайда болатын шаңның қауіп класын анықтаңыз. Аспаппен жұмыс істеу үшін қорғаныс дәрежесі қолданыстағы шаңнан қорғау нормаларына сай құрылыс шаңсорғышын қолданыңыз. Құрамында қорғасын бар бояулар, ағаштың кейбір түрлері, бетон/кірпіш қалауы/кварц қамтитын жыныстар және минералдар мен металл...
Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта табуға болады: www.hilti.group | АҚШ: www.hilti.com Техникалық сипаттамалар Дрель Номиналды кернеу, номиналды ток, жиілік және номиналды тұтынылатын қуат туралы ақпарат елге тән фирмалық тақтайшада берілген. Генераторда немесе трансформаторда жұмыс істеген кезде, осы шығыс қуат аспаптың фирмалық...
Жұмысқа дайындық АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу қаупі бар! Өнімнің кездейсоқ іске қосылуы. ▶ Аспап реттеулерін орындау немесе қосалқы бөлшектерді алмастыру алдында желілік ашаны тартып шығарыңыз. Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз. Алмалы-салмалы құралды орнату АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу қаупі бар! Өнімнің кездейсоқ іске қосылуы. ▶...
Page 68
1. Бұғаттаудан шығару түймесін басыңыз. 2. Тежегіш түймені үздіксіз жұмыс режимі үшін басыңыз. ➥ Өнім енді үздіксіз жұмыс режимінде істеп тұр. 3. Үздіксіз жұмыс режимін өшіру үшін, негізгі сөндіргішті басыңыз. 4. Негізгі сөндіргішті жіберіңіз. ➥ Өнім өшіп қалады. Айналу бағыты ▶...
Page 69
10. Қысқыш патронды қысқыш патрон кілтінің көмегімен жауып қойыңыз. 11. Гайка кілтін құрал бекіткішінің астындағы шпиндель жетегіне енгізіңіз да, гайка кілтін нық ұстап тұрыңыз. 12. Жарамды гайка кілтін алты қырлы өзекке енгізіңіз де, гайка кілтін сағат тілінің бағытымен айналдырыңыз. Техникалық сипаттамалар Айналу...
Page 70
7. Жаңа желілік кабельді кабель қорғанысы арқылы жылжытыңыз. 8. Кабель тарамдарын қуат блогына жалғаңыз да, қосқыш элементтегі қос бұранданы қайтадан бұрап бекітіңіз. ➥ Кабель тарамдарының екеуі де қосқыш элементке берік орнатылады. 9. Кабельді қысқышқа енгізіңіз. 10. Қысқыштың жоғарғы бөлігін кабельге орнатып, қысқыш бұрандаларын бұрап бекітіңіз. Техникалық...
Page 71
1. Төмендегі материалдар қажет болады: Материал Көмір қылшақтары 2167718 Қысқаш Бұрауыш (саңылау) Бұрауыш (Combi Torx) 2. Дрельді қуат желісінен ажыратыңыз. 3. Корпус бұрандаларын босатып, корпус қаптамасын алып тастаңыз. 4. Сымдар мен көмір қылшағының қалай орнатылғанына назар аударыңыз. 5. Жоғарғы көмір қылшағын қаптамадан шығарып алыңыз. 6.
Page 72
17. Астыңғы көмір қылшағын астыңғы қаптамаға салыңыз. Кабельдердің қысылып қалмағанына көз жеткізіңіз. Көмір қылшақтары мен сымдар ауыстыру алдындағыдай қайта орнатылуы керек. 18. Корпус қаптамасын қайта орнатыңыз да, корпус бұрандаларын бұрап бекітіңіз. Техникалық сипаттамалар Айналу моменті (Корпус) 1,35 Н⋅м … 1,75 Н⋅м (1,00 ftlb …...
Page 73
15. Корпус қаптамасын қайта орнатыңыз да, корпус бұрандаларын бұрап бекітіңіз. Техникалық сипаттамалар Айналу моменті (Корпус) 1,35 Н⋅м … 1,75 Н⋅м (1,00 ftlb … 1,29 ftlb Роторды ауыстыру ҚАУІПТІ Жарақат алу қаупі бар! Ток соғу қаупі. ▶ Құрал тек өкілетті қызметкерлермен ғана пайдаланылуы, күтілуі және жөнделуі мүмкін! Қызметкерлер...
Электр аспапты ұзақ уақыт тасымалдаған не сақтаған соң, оны пайдалану алдында зақымдардың бар-жоғын тексеріңіз. Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.