ITALIANO ENGLISH KOREA 1.0 IDENTIFICAZIONE 1.0 IDENTIFICATION 1.0 형식표지판 Ogni singola macchina, è dotata di una targhetta di identi- Each individual machine has an identification plate (A Fig.3) 각 기대에는 아래 사항들이 표기된 형식표지판(A Fig.3)이 ficazione (A Fig. 3), i cui dati riportano: indicating the following details: 부착되어...
ITALIANO ENGLISH KOREA 1.2 PREMESSA 1.2 FOREWORD 1.2 머리말 Questo opuscolo descrive le norme d’uso, di manutenzione e This handbook contains the use and maintenance instruc- 이 책자는 사용설명서와 부품리스트로 구성되어 있습니 le parti che vengono fornite di ricambio per la zappatrice. tions plus a list of the parts supplied as spares for the rotary 다.
ITALIANO ENGLISH KOREA 1.3 SEGNALI DI AvvERTENZA 1.3 WARNING SIGNALS 1.3 경고 표지 1) 작업기를 사용하시기 전에 사용설명서를 주의깊게 읽어 1) Prima di iniziare ad operare, leggere attentamente il 1) Before operating machine, carefully read the instruc- libretto di istruzioni. tion book.
ITALIANO ENGLISH KOREA 1.5 SEGNALI DI INDICAZIONE 1.5 INDICATION SIGNALS 1.5 지시 표지 15) 안전한 복장을 착용하십시요. 15) Munirsi di un’abbigliamento antinfortunistico. 15) Wear safety clothing. 16) Punto di aggancio per il sollevamento. 16) Coupling point for lifting. 16) 견인포인트 17) Tappo per l’introduzione dell’olio.
ITALIANO ENGLISH KOREA 2.0 안전과 사고예방 규칙 2.0 NORME DI SICUREZZA E 2.0 SAFETY AND ACCIDENT 사용설명서에 명시된 위험 표지에 최대한 주의하시기 바 PREvENZIONE INFORTUNI PREvENTING PROvISIONS 랍니다. Fare attenzione al segnale di pericolo, dove riportato, Pay great attention to the danger signal where indicated in questo opuscolo.
Page 11
ITALIANO ENGLISH KOREA 6) 면허증이 없는 자, 초보자 또는 건강상태가 불확실한 6) È assolutamente vietato condurre o far condurre il trat- 6) It is absolutely forbidden for persons without a driv- tore, con la macchina applicata, da personale sprovvisto ing license, inexpert persons or those in precarious 자가...
Page 12
ITALIANO ENGLISH KOREA 18) 운반을 위한 부대품은 안전표지, 가드와 함께 부착되 18) La macchina ed i suoi eventuali accessori per il traspor- 18) Any accessories for transport must be equipped with to su strada devono essere muniti di segnalazioni e adequate signals and guards.
Page 13
ITALIANO ENGLISH KOREA 26) 3점 커플링에 작업기를 부착 또는 탈착하기 전에 승강 26) Prima di agganciare o sganciare la macchina dall’at- 26) Always set the lift control lever to the locked position tacco tre punti, mettere in posizione di blocco la leva before coupling or releasing the implement from the 조절레버를...
Page 14
ITALIANO ENGLISH KOREA 43) 죠인트를 떼어낸 후에는 pto 축에 보호캡을 씌우십시요. 43) Dopo lo smontaggio dell’albero cardanico, rimettere 43) Refit the protective cap on the pto shaft after having il cappuccio di protezione sull’albero della presa di dismantled the cardan shaft. 44) 장시간...
ITALIANO ENGLISH KOREA 3.0 사용법 3.0 NORME D’USO 3.0 USE INSTRUCTIONS 3.1 운송 3.1 TRASPORTO 3.1 TRANSPORT Se si rendesse necessario trasportare la macchina su di un If it becomes necessary to transport the mabhine for a 장거리 운송이 필요할 경우 화물열차나 트럭으로 운송할 lungo percorso, questa può...
ITALIANO ENGLISH KOREA Una volta posta la macchina sull’eventuale mezzo di traspor- Once the machine is positioned on the vehicle, make sure 작업기를. 차량에. 실은. 후에는. 움직이지. 않도록. 고정하십 to, assicurarsi che rimanga bloccata nella sua posizione. that it remains blocked in its position. 시요.
ITALIANO ENGLISH KOREA 3.3 PRIMA DELL’USO 3.3 BEFORE USE 3.3 사용전 점검 Prima di mettere in funzione la macchina, eseguire le se- Before starting the machine, check that: 기대를 사용하기 전에 아래 사항을 점검하십시요. guenti operazioni: - The machine is perfectly in order, that the lubricants are - 오일량이...
Page 18
ITALIANO ENGLISH KOREA La corretta posizione trattore/macchina, viene determinata, The correct tractor/machine position is established by set- 트랙터와 작업기의 정확한 위치는 범용 커플링이 최대한 ponendo la macchina ad una distanza, dal trattore, tale che ting the implement at such a distance from the tractor that 닫힌...
ITALIANO ENGLISH KOREA 6) 스프링 로드(1 Fig.9)는 뒷카바를 지지하고 도로이동중 6) Il martinetto a molla (1 Fig. 9) oltre a sostenere la lamie- 6) Besides supporting the levelling plate and acting as a ra livellatrice ed ammortizzarla nel trasporto su strada, shock absorber for it during road transport, the spring 충격흡수...
Page 20
ITALIANO ENGLISH KOREA 만일 작업기가 1997년 5월 6일 이전에 등록, 승인된 트랙 Qualora l’attrezzatura venga montata su trattici agricole If the implement is hitched to approved agricultural tractors omologate ed immatricolate prima del 6 Maggio 1997, oc- registered before 6th May 1997, also check to make sure 터에...
ITALIANO ENGLISH KOREA 3.6 ALBERO CARDANICO 3.6 CARDAN SHAFT 3.6 죠인트 죠인트 조정 Adattamento albero cardanico Cardan shaft adaption L’albero cardanico, fornito con la macchina, è di lunghezza The Cardan shaft, supplied with the machine, is of standard 작업기 함께 공급되는 죠인트는 표준 길이의 죠인트 입니 standard.
Page 22
ITALIANO ENGLISH KOREA Controlli in posizione sollevata: Inspections in the raised position: 올려진 위치에서 확인 - Azionare il sollevamento (presa di forza del trattore sempre - Proceed with a lifting action (tractor PTO disengaged). - 작업기를 들어 올리십시요.( 트랙터 PTO 해지 상태에서) disinserita).
Page 23
ITALIANO ENGLISH KOREA CAUTELA CAUTION 주의 Usando la macchina su di un altro trattore, verificare If the implement is used on another tractor, always 작업기를 다른 트랙터에 부착할 경우에는 항상 죠인트 방호 quanto riportato nel punto precedente e verificare che le check the before and that the guards copletely cover 가드가...
Page 24
ITALIANO ENGLISH KOREA Albero cardanico con limitatore di sicurezza a bullone Driveline with safety limiter and shear bolt 안전리미터와 안전볼트가 있는 죠인트 di trancio The limiter, inserted in the cardan joint, is equipped with a 죠인트에 삽입된 리미터는 평균적인 부하에 견딜 수 있는 Il limitatore, inserito nel giunto cardanico, è...
ITALIANO ENGLISH KOREA 3.7 PROFONDITÀ DI LAvORO 3.7 WORK DEPTH 3.7.경심 La regolazione della profondità di lavoro della macchina Machine work depth is regulated on the basis of the differ- 작업기의.경심은.아래.장치의.위치조정에.의해.여러가지로. viene determinata in relazione alle differenti configurazioni, ent possible configurations by the position of the following 조절될.수.있습니다.
ITALIANO ENGLISH KOREA Rispettare i valori delle coppie di serraggio come indi- Apply the tightening torques as listed in the Chart on 19페이지의.표에.제시된.조임토크를.적용하십시요. cato in tabella pag. 19. page 19. 칼날을.교체할.때는.새.칼날을교체될..칼날과.동일한.위치 Se si devono sostituire le zappe, fare attenzione che le nuo- If the hoe blades must be changed, remember to set the 에.장착해야.됨을.주의하십시요(Fig.21) ve assumano la posizione di quelle smontate (Fig.
Page 27
ITALIANO ENGLISH KOREA CAUTELA CAUTION 주의 Fare attenzione in questa operazione alla fuoriuscita Watch out: oil will come out. 오일이.흘러.나오니.조심하십시요. di olio. 3) It is advisable to bend the rotary cultivator forwards. 3). 작업기를.앞쪽으로.기울여.주십시요. 3) È consigliabile piegare in avanti la macchina. 4) Slip the two gears from the drive shafts and invert their 4).
ITALIANO ENGLISH KOREA Ad una maggiore velocità di rotazione del rotore corrisponde The faster the rotor rotates, the more chopped up the soil 칼날축의 회전이 빠를수록 흙이 더욱 잘게 부수어 집니다. un maggiore sminuzzamento del terreno. will be. CAUTELA CAUTION 주의...
ITALIANO ENGLISH KOREA La lamiera livellatrice, oltre a contenere le zolle già lavorate As well as holding the earth that has already been hoed by 레벨링 칼날은 쇄토된 땅을 평탄하게 하고 표면을 부드럽 dalle zappe, consente di avere una superficie ben livellata the hoe blades the levelling blade helps to produce a well 게...
ITALIANO ENGLISH KOREA PERICOLO DANGER 위험 In fase di lavoro è possibile che vengano sollevati sassi Stones or other sharp objects may be thrown up by the 작업중에.돌이나.기타.예리한.것이.회전.칼날에서.튕겨져. o altri corpi contundenti dai coltelli in rotazione. turning tines during the soil working phase. 나올.수.있습니다. Controllare quindi, costantemente, che non vi siano per- Always constantly check that there are no persons, 항상.작업구역.안에.사람,.어린이.또는.가축이.없는.지.수...
ITALIANO ENGLISH KOREA Scarso sminuzzamento del terreno The earth is not broken up finely enough 땅이 충분히 쇄토되지 않는 경우 a) Abbassare la lamiera livellatrice. a) Lower the levelling blade. a) 레벨링 칼날을 낮추십시요. b) Ridurre la velocità d’avanzamento. b) Reduce the tractor speed. b) 트랙터 속도를 늦추십시요. c) Non lavorare in terreno troppo bagnato.
ITALIANO ENGLISH KOREA 3.13 PARCHEGGIO 3.13 PARKING 3.13.정치 AvvERTENZA WARNING 경고 Al fine di assicurare stabilità alla macchina, quando Comple with the following instructions in order to en- 트랙터에서.떼어.낼.때.작업기가.안정되도록.다음.사항들 viene sganciata dal trattore, seguire le seguenti indi- sure that the machine remains stable when released 을.준수하여.주시기.바랍니다.
ITALIANO ENGLISH KOREA 4.0 유지보수 4.0 MANUTENZIONE 4.0 MAINTENANCE Sono di seguito elencate le varie operazioni di manutenzione The various servicing operations are listed in the following 여러가지 정비작업에 대해 설명드리겠습니다. da eseguirsi con periodicità. Il minor costo di esercizio ed paragraphs.
ITALIANO ENGLISH KOREA 4.2 OGNI 8 ORE LAvORATIvE 4.2 EvERY 8 WORK HOURS 4.2 매 8시간 작업 후 - Ingrassare le crociere dell’albero cardanico. - Grease the cardan shaft cross journals. - 죠인트 십자베어링에 구리스를 주입하십시요. - Verificare il serraggio dei bulloni di fissaggio delle zappe - Check that the bolts fixing the hoe blades are well tight- - 칼날볼트가...
Page 35
ITALIANO ENGLISH KOREA Se queste operazioni vengono fatte con cura, il vantaggio Careful compliance with these instructions will be all to the 위 지시사항들을 주의깊게 준수하여 작업을 다시 시작할 sarà solo dell’utilizzatore in quanto alla ripresa del lavoro, advantage of the user who will be sure to use an implement 때...
ITALIANO ENGLISH KOREA 4.6 TABELLA RIASSUNTIvA DI 4.6 MAINTENANCE RECAPITULATORY 4.6 유지보수 차트 MANUTENZIONE CHART 400 h 50 h 50 h 400 h = Ogni 8 ore / Every 8 hours / 매.8.시간 1 = CONTROLLARE / CHECK / 점검 50 h = Ogni 50 ore / Every 50 hours / 매.50.시간...
ITALIANO ENGLISH KOREA 4.7 LUBRIFICAZIONE 4.7 LUBRICATION 4.7 윤활유 주유 QUANTITÀ OLIO OIL QUANTITY 오일량 ( lt. ) TRASMISSIONE AD INGRANAGGI TRANSMISSION GEARS 4,25 Nota: Non superare le quantità d’olio prescritte. Note: do not exceed the prescribed quantity of oil. 주의: 규정된...
ITALIANO ENGLISH KOREA 4.8 INCONvENIENTI, CAUSE E RIMEDI Inconvenienti Cause Rimedi Trasmissione rumorosa in prossimità dei dispositivi di sollevamento. Non corretta cinematica degli attacchi di sollevamento. Posizionare l’attacco terzo punto parallelamente ai bracci inferiori di sollevamento. Altezza dei dispositivi di sollevamento troppo elevata. Limitare la corsa del sollevamento.
Page 39
ITALIANO ENGLISH KOREA Inconvenienti Cause Rimedi Corpi estranei bloccati fra le zappe. Liberare il rotore dai corpi estranei. La macchina rimbalza sul terreno o vibra. Zappe montate in modo errato senza la disposizione elicoidale o Smontare il set di zappe e rimontarlo correttamente. con il bordo non tagliente che penetra per primo il terreno.
ITALIANO ENGLISH KOREA 4.8 INCONvENIENCES, CAUSES AND REMEDYS Inconveniences Causes Remedys Unsuitable lifting couplings. Noise from the transmission near the lifting devices. Set the third point hitch parallel to the lower lifting links. Lifting height too high. Limit the lifting travel. If the fault persists, disengage the PTO as the machine starts to lift.
Page 41
ITALIANO ENGLISH KOREA Inconveniences Causes Remedys The machine jolts over the ground or vibrates. Foreign bodies wedged between the cultivator blades. Free the rotor from foreign bodies. Cultivator blades assembled incorrectly without respecting the Disassemble the set of cultivator blades and fit them back in place helical positions or with blunt edges penetrating the soil first.
Page 42
ITALIANO ENGLISH KOREA 4.8 이상 원인과 조치 요령 증상 원인 조치 3점히치를 하부승강링크와 평행이 되도록 한다. 승강장치.연결.불량 승강장치.근처에서.트랜스밋션으로.부터의.소음 과다.상승 상승높이.제한 계속.소음.발생시.작업기를.올리면서.PTO.연결을.해지하십시요. 작업기가.너무.앞.또는.뒤로.기울어져.있는.경우 삼점히치를.늘이거나.줄여.작업기의.상부면이.지면과.평행이.되도 작업시.작업기로.부터의.소음 록.하십시요(트랙터와.작업기의.PTO.연결이.평행이.되어야.합니 다.) 작업기.측면.불안정 하부승강링크.로드로.작업기가.안정되록.조정하십시요. 토양.작업량.과다 스키드를.조절하여.경심을.줄이십시요. 마른.작업지에서의.과도한.부하 경심.과다 칼날.마모 전체.칼날을.교환하여.칼날축이.안정되도록.하십시요. 빠른.칼날축.회전수.(변속기어박스모델) 기어박스.속도를.줄이십시요. 뒷카바.위치.불량 뒷카바.위치.조정 작업기.후방으로.부터의.다량의.흙.방출 습지에서의.과도한.부하 토양.작업량.과다...
Page 43
ITALIANO ENGLISH KOREA 증상 원인 조치 경심이 너무 얕다. 스키드가 잘못 조정됨 스키드를 재 조정한다. 트랙터 파워 불충분 작업속도를 줄인다. 토양이 너무 단단하다. 반복하여 작업한다. 칼날이 땅을 충분히 깊게 파지 못한다. 작업속도를 줄인다. 경심이 작업폭 전체에 걸쳐 균일하지 않다. 스키드가 잘못 조정됨 스키드를...
ITALIANO ENGLISH KOREA 5.0 부품 5.0 PARTI DI RICAMBIO 5.0 SPARE PARTS Le ordinazioni delle parti di ricambio devono essere effet- Spare parts should be ordered from your Dealer and should 부품은 대리점에서 주문하셔야 하며 다음 사항들을 명시 tuate tramite il Vs. Concessionario e devono essere sempre always include the following indications: 하십시요.
Page 62
RICHIEDETE SEMPRE RICAMBI ORIGINALI MARCHIATI GARANZIA DI ASSOLUTA QUALITÀ! GENUINE PARTS ONLY, A GUARANTEE OF ABSOLUTE QUALITY! 순정부품만을.사용하십시요..최고의.품질.보증.! La garanzia MASCHIO sulle macchine ha valore solo se utilizzate Ricambi Originali MASCHIO Warranty will only cover machines that are fitted with genuine Maschio parts 마스키오.품질보증은.마스키오.순정부품만을.사용한.작업기에.대해서만.적용됩니다. GR MU EP2 ROTRA MP CLASSIFICAZIONE SAE 85W/140 Il grasso AGIP GR MU EP 2 soddisfa le seguenti specifiche: L’olio AGIP ROTRA MP soddisfa le seguenti specifiche:...
Need help?
Do you have a question about the RHINO and is the answer not in the manual?
Questions and answers