Dyna-Glo DGW1235BDP-D-1 Manual

Vertical gas
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday or log
on to customerservice@ghpgroupinc.com.
70-10-113
VERTICAL GAS SMOKER
Purchase Date
1
MODEL #DGW1235BDP-D
Français p. 29
Français p.
Español p. 57
Español p.
ANS Z21.89-2013
CSA 1.18-2013
Outdoor Cooking
Specialty Gas
Appliances
REV. 1/20/15
XX
XX

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dyna-Glo DGW1235BDP-D-1

  • Page 1 VERTICAL GAS SMOKER MODEL #DGW1235BDP-D Français p. 29 Français p. Español p. 57 Español p. ANS Z21.89-2013 CSA 1.18-2013 Outdoor Cooking Specialty Gas Appliances ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m.
  • Page 2 DYNA-GLO VERTICAL GAS SMOKER ® STOP!
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Safety Information ......................... 4 Package Contents ......................... 7 Hardware Contents ........................8 Preparation ........................... 8 Assembly Instructions ......................... 9 Operation Instructions ........................15 Lighting Instructions ........................20 Care and Maintenance ........................23 Troubleshooting ..........................25 Warranty ............................26 Replacement Parts List ........................
  • Page 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday. CALIFORNIA PROPOSITION 65 Fuels used in gas or oil fired appliances and the products of combustion of such fuels, contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive...
  • Page 5 SAFETY INFORMATION • DO NOT store or use this appliance near gasoline or other combustible liquids or where other combustible vapors may be present. • DO NOT use this appliance as a heater. • DO NOT leave the appliance unattended while in use. Keep children and pets away from the appliance at all times.
  • Page 6 SAFETY INFORMATION • Do not use the smoker if the burner fails to light or fails to remain lit. Under such conditions, gas should be turned off and the fuel cylinder should be disconnected. • Use in high wind conditions that result in poor burner operation such as blowing out and flaring should be avoided.
  • Page 7: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION QUANTITY PART DESCRIPTION QUANTITY Burner & Control Unit Smoke Stack Assembly Front Leg - Right Lifting Handle Front Leg - Left Temperature Gauge Door Handle Water Bowl Cooking Grate Upper Door Cooking Grate Support Lower Door Wood Chip Box Lid Smoker Body Wood Chip Box...
  • Page 8: Hardware Contents

    HARDWARE CONTENTS (shown actual size) M6x12mm M4x10mm M6 Nut Screw Screw Qty. 4 Qty. 42 Qty. 6 PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
  • Page 9: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. CAUTION: Remove the upper (P) and lower (Q) doors before beginning assembly. Attach rear legs (H) & right-front leg (M) & left –front leg (N) to smoker body (G) using twelve M6x12 screw (AA). Hardware Used M6x12 Screw 2.
  • Page 10 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3. CAUTION: This unit is HEAVY! Do not attempt this step without assistance! With the assistance of a helper, stand the unit upright on its legs on a firm and level surface. (Make sure that legs are attached). Place the upper (P) and lower (Q) doors back onto the hinges of the smoker body (G) and close the doors.
  • Page 11 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5. Insert the cooking grate supports (F) into the corresponding holes inside the smoker body (G) starting from the bottom up. NOTE: There are 8 possible positions to install the cooking grate according to the need of the user. 6.
  • Page 12 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 7. Attach lifting handle (B) to smoker body (G) using four M6x12 screw (AA). Repeat on other side. Hardware Used M6x12 Screw 8. Attach door handle (D) to upper door (P) using two M6x12 screw (AA) and two M6 nut (CC). Repeat for lower door (Q).
  • Page 13 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 10. Slide the water bowl (O) onto the upper support bracket (K) inside the smoker body (G). 11. Slide the cooking grates (E) onto the grate supports (F) inside the smoker body (G). Installing the Rib Rack (Optional) Place the rib rack (T) directly onto the desired grate before sliding the grate onto the supports.
  • Page 14 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 13. Slide the grease cup (I) onto the grease cup support of the smoker body (G) bottom. Repeat on the other side. 14. Remove the igniter cap by turning it counter-clockwise. Insert the AAA battery (U) into the igniter body with positive (+) end facing out.
  • Page 15: Operation Instructions

    OPERATION INSTRUCTIONS Any fuel supply cylinder used must be constructed and marked in accordance with specifications for propane cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) CFR 49, or the Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods, CAN/CSA B339. The appliance is to be used only with the 20-pound, vertical standing vapor withdrawal type tank and must include a collar to protect the cylinder valve.
  • Page 16 OPERATION INSTRUCTIONS CHECKING FOR LEAKS After connections are made, check all connections and fittings for leaks with a soap solution. 1. With all valves closed, apply the leak check solution (50/50 mix of dishwashing soap and water) to all gas carrying connections and fittings. 2.
  • Page 17 OPERATION INSTRUCTIONS Cooking Tip Line the water bowl with aluminum foil before each use. This will make it easy to clean and help your water bowl last longer. To make adding water easier and safer, use a clean watering can with a long spout. Adding Wood Chips To add wood chips before cooking, simply fill the wood chip box with your choice of flavoring hardwood chips.
  • Page 18 TIPS ON SMOKING Smoking foods is different from grilling foods. Smoking is typically done slowly and at a lower temperature than grilling. The smoke produced by the wood infuses itself into the meat giving it that great smoked flavor. Grilling is a much quicker cooking process using higher temperatures. Always follow the manufacturer’s recommendations for cleaning and care.
  • Page 19 SUGGESTED SMOKING AND MEAT TEMPERATURES Smoking Temperatures Acurate smoking temperatures are critical for safely cooking food when meat probes are not available. Please understand that using the factory installed temperature gauge is an acceptable temperature because internal smoker temperatures can vary between the top and bottom cooking grates.
  • Page 20: Lighting Instructions

    OPERATION INSTRUCTIONS LIGHTING INSTRUCTIONS Warning: Always light your smoker with both doors open. CAUTION: If the flame extinguishes accidentally during ignition or operation, immediately TURN OFF the cylinder valve and then TURN OFF the control knob. Igniter Lighting System 1. Check all connections for leaks using the “soap water” test as explained on page 16 for “checking for leaks.”...
  • Page 21 OPERATION INSTRUCTIONS Match Lighting Procedure Check that both control knobs are turned to the “OFF” O position before beginning match light procedure. Warning: Always light your smoker with both doors open. 1. Repeat steps 1 through 5 of the igniter lighting system (PAGE 20). 2.
  • Page 22 OPERATION INSTRUCTIONS Cooking Tip: Damper Adjustments WARNING: The dampers on the smoker body and the handle on the top damper housing may become very hot while cooking. Always wear a heat resistant glove when adjusting. • For best performance, rotate the smoker before lighting so that the front or back of the body is facing the wind.
  • Page 23: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE AFTER USE SAFETY AND MAINTENANCE WARNING • Use caution when lifting and moving the smoker to avoid strain injuries. Two people are recommended to lift or move the smoker. • DO NOT store or use the smoker near gasoline or other combustible liquids or where flammable vapors or liquids may be present.
  • Page 24 CARE AND MAINTENANCE Inspect the flames at the burner by looking through the observing hole on left side of the Burner and control unit “H”. A good flame should be blue with a yellow tip 1 to 2 in. high. If flames are excessively yellow and irregular, oil residue and food deposits may be collecting on the burner.
  • Page 25: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION 1.Clean the igniter electrode. The burner will not 1. The igniter electrode may be light using the igniter covered with grease or residue.
  • Page 26: Warranty

    WARRANTY This Vertical Gas Smoker is warranted against broken or damaged parts at the time of purchase. The cast iron burners are warranted for 5 years. All other parts carry a one (1) year limited warranty except the water bowl, which is warranted to be free of defects for 90 days. Paint is warranted to be free of defects for 90 days except for rust, which may appear after repeated use.
  • Page 27: Replacement Parts List

    REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday. PART DESCRIPTION PART # PART DESCRIPTION PART # Logo plate - DynaGlo* 211-02002 Ignition Push Button (Cap Only) 301-01015-03 Temperature Gauge 211-02005 Ignition Cap Spring...
  • Page 28 REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday. Printed in China...
  • Page 29 FUMOIR VERTICAL AU GAZ MODÈLE #DGW1235BDP-D ANS Z21.89-2013 CSA 1.18-2013 Appareil a gazoline Spécialiser pour cuisson plein air ATTACHEZ VOTRE REÇU ICI No de série Date d’achat Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article à votre détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 877 447-4768, du lundi au vendredi de 8 h 30 h à...
  • Page 30 DYNA-GLO FUMOIR VERTICAL AU GAZ ® ARRÊT! NUL BESOIN DE REVENIR AU MAGASIN Questions sur l’assemblage? Besoin d’information sur des pièces? Le produit est couvert par la garantie des fabricants? Composez le numéro sans frais : 1 877 447-4768 du lundi au vendredi de 8 h 30 h à 16 h 30, HNC Conservez ce Manuel du propriétaire et votre preuve d’achat en cas de besoin...
  • Page 31 TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ........................Contenu de l’emballage ......................Quincaillerie ........................... 36 Préparation ....
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire et suivre toutes les mises en garde et toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation de l’appareil. Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez téléphoner au service à la clientèle au 1 877 447-4768, du lundi au vendredi de 8 h 30 h à 16 h 30, HNC. Proposition 65 de la Californie Les combustibles utilisés dans les appareils de chauffage au gaz ou à...
  • Page 33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N’utilisez PAS cet appareil pour générer de la chaleur. • NE laissez PAS l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. Gardez l’appareil hors de la portée des enfants et des animaux en tout temps. • NE fermez JAMAIS le registre complètement lorsque vous utilisez l’appareil. •...
  • Page 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N’utilisez pas le fumoir si le brûleur ne s’allume pas ou s'il s'éteint. Dans de tels cas, vous devez couper l’alimentation en gaz et débrancher la bouteille de gaz. • Vous devez éviter d’utiliser le brûleur lorsque des vents forts nuisent à son fonctionnement, par exemple s’il s’éteint ou si des flammes s'en échappent.
  • Page 35: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L’EMBALLAGE PIECE DESCRIPTION PIECE DESCRIPTION Brûleur et Unité de Contrôle Pile de fumée assemblage Patte avant - droite Poignée de levage Patte avant - gauche Indicateur de température Poignée de porte Abreuvoir Grilles de cuisson Porte supérieure Grilles de cuisson soutien Porte basse Copeaux couvercle de la boîte Corps fumeur...
  • Page 36: Quincaillerie

    QUINCAILLERIE (la véritable taille montrée) Boulon Boulon M4x10 M6x12 Ecrou Qty. 6 Qté 4 Qté 42 PRÉPARATION Avant que commencer l'assemblée de produit, assurer que toutes pièces sont présentes. Comparer pièces aux contenus de packet énumèrent de le et les contenus de matériel au-dessus.
  • Page 37: Instructions Pour L'assemblage

    INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 1. ATTENTION: Retirez la porte supérieure (P) et l'inférieure (Q) avant de commencer l'assemblage. Fixez la patte arrière (H) & la patte avant droite (M) & la patte avant gauche (N) au corps du fumoir (G) à l'aide de douze vis M6x12 (AA). Quincaillerie utilisée Boulon M6x12 2.
  • Page 38 INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 3. ATTENTION: Cet appareil est lourd! N'essayez pas cette étape sans assistance! Placez à nouveau la porte supérieure (P) et l'inférieure (Q) sur les charnières du corps de fumoir (G) et fermez les portes. Placez la cheminée carrée (A) avec le bras de commande vers la gauche, comme illustré.
  • Page 39 INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 6. Attacher de fermeture de porte (J) de corps de fumeur (G) à l'aide deux vis M4x10 (BB). Répétez pour l'autre loquet de la portes (J). Hardware Used Boulon M4x10 7. Fixez la poignée de levage (B) pour fumeur corps-gauche (G) à...
  • Page 40 INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 8. Attachez la poignée de porte (D) à la porte supérieure (P) à l'aide de deux vis M6x12 (AA) et deux écrous M6 (CC). Répétez l'opération pour la porte inférieure (Q). Hardware Used Boulon M6x12 M6 Ecrou 9.
  • Page 41 INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 11. Faites glisser les grilles de cuisson (E) sur la grille les supports (F) à l'intérieur du corps de fumeur (G). Installation du porte-côtes (Facultatif) Placer la porte-côtes (T) directement sur le choix grille avant de glisser la grille sur les supports. REMARQUE: Le bord gauche ou droit de la grille de côte devrait pas pendre sur le bord extérieur de la grille de cuisson avant de le remettre dans le fumeur.
  • Page 42: Mode D'emploi

    INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 14. Retirez le capuchon de l'allumeur en tournant dans le sens antihoraire. Insérez la pile AAA (U) dans le corps de l'allumeur avec le pôle positif (+) vers l'extérieur. Remettez le capuchon de l'allumeur. MODE D’EMPLOI RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE AVERTISSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ...
  • Page 43 MODE D’EMPLOI AToute bouteille de gaz doit être fabriquée et identifiée conformément à la réglementation U.S. Department of Transportation (DOT) CFR 49, ou la Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods, CAN/CSA B339. Cet appareil doit uniquement être utilisé avec des bouteilles verticales de 9,07 kg (20 lb) qui permettent un retrait du propane à...
  • Page 44 MODE D’EMPLOI RANGEZ LA BOUTEILLE DANS UN ENDROIT APPROPRIÉ, CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS DE CE GUIDE. DÉTECTION DES FUITES Après avoir effectué les raccords, vérifiez tous les joints à l’aide d’une solution savonneuse pour vous assurer qu’ils sont étanches. 1. Fermez toutes les valves et appliquez la solution de détection des fuites (mélange de savon à...
  • Page 45 MODE D’EMPLOI Ajout d’eau Pour ajouter de l’eau avant le fumage des aliments, il suffit de retirer le récipient pour l’eau et de le remplir (le niveau d'eau doit être légèrement moins élevé que le rebord). Replacez le récipient dans le fumoir. Il est recommandé d’ajouter suffisamment d’eau avant d’utiliser le fumoir. Si, en cours d’utilisation, vous devez ajouter de l’eau ou si vous entendez un sifflement indiquant que le niveau d’eau est trop bas, ouvrez la porte inférieure avec précaution tout en évitant d’inhaler la fumée.
  • Page 46 CONSEILS POUR LE FUMAGE DES ALIMENTS Le fumage et le grillage des aliments sont deux techniques différentes. En général, le fumage est effectué lentement et à une température plus faible que le grillage. La fumée qui se dégage du bois pénètre dans la viande et lui donne le goût de fumée tant apprécié.
  • Page 47 TEMPERATURES DE FUMAGE PROPOSÉES Températures fumeurs Températures de fumer acurate sont essentiels pour la nourriture en toute sécurité cuisson lorsque les sondes de viande ne sont pas disponible. Veuillez comprendre que l'utilisation de la jauge de tem- pérature installé en usine est acceptable outil pour la nourriture de fumer, mais ce n'est pas toujours le moyen idéal de mesurer le tabagisme le plus précis température, car les températures internes de fumeurs peuvent varier entre la cuisine haut et en bas grilles.
  • Page 48: Instructions D'allumage

    MODE D’EMPLOI • Faites confiance à votre goût. Essayez différentes quantités ainsi que divers types ou formes de bois, notamment des morceaux, des copeaux ou des bâtons. Vous pouvez même mélanger plusieurs essences de bois. • Pour produire plus de fumée et éviter une combustion rapide, trempez les copeaux de bois dans un bol d’eau pendant au moins 20 minutes ou enroulez-les dans du papier d'aluminium perforé.
  • Page 49 MODE D’EMPLOI Procédure d'allumage avec une allumette. Vérifiez que les deux boutons de commande sont tournés à la position « FERMÉ » O avant de commencer la procédure d’allumage avec allumette. Avertissement : Le portes du fumoir doit toujours être ouverte lorsque vous tentez d’allumer le brûleur.
  • Page 50 MODE D’EMPLOI Conseils pour le réglage des registres AVERTISSEMENT : Les registres sur le corps du fumoir et la tige de réglage de la cheminée peuvent devenir très chauds pendant l’utilisation du fumoir. Portez toujours un gant isolant lorsque vous procédez à des réglages. •...
  • Page 51: Soin Et Entretien

    SOIN ET ENTRETIEN SÉCURITÉ ET ENTRETIEN APRÈS L’UTILISATION AVERTISSEMENT • Faites attention lorsque vous soulevez et déplacez le fumoir afin d’éviter les blessures. Deux personnes sont recommandées pour soulever ou déplacer le fumoir. • NE PAS emmagasiner ou d’utiliser le fumeur proche de gazoline ou d'autres liquides combustible ou il y a des vapeurs ou liquides inflammable qui peut être présents.
  • Page 52 SOIN ET ENTRETIEN N’appliquez JAMAIS de peinture à l’intérieur du fumoir! Si vous apercevez de la rouille sur la surface intérieure, enlevez-la avec de la laine d’acier ou une toile d'émeri et recouvrez l’endroit avec de l’huile de cuisson ou un aérosol de cuisson afin de prévenir la réapparition de la rouille. Lorsque la bouteille de propane n’est pas raccordée au fumoir, accrochez l’extrémité...
  • Page 53: Dépannage

    DÉPANNAGE Si vous avez des questions, veuillez téléphoner au service à la clientèle au 1 877 447-4768, du lundi au vendredi de 8 h 30 h à 16 h 30, HNC. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES Le brûleur ne 1. L’électrode de l’allumeur est couverte 1.
  • Page 54 GARANTIE La garantie de ce fumoir au gaz vertical couvre les pièces endommagées ou brisées au moment de l’achat. Le brûleur en laiton fondu est garanti pour une période de trois (5) ans. Toutes les autres pièces sont couvertes par une garantie limitée de un (1) an, à l'exception du récipient pour l'eau, qui est garanti contre tout défaut de matériaux pour une période de 90 jours.
  • Page 55: Liste Des Pièces De Rechange

    LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 877 447-4768, du lundi au vendredi de 8 h 30 h à 16 h 30, HNC. PIÈCE DESCRIPTION DE PIÈCE PIÈCE DESCRIPTION DE PIÈCE Logo plaque - DynaGlo*...
  • Page 56 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 877 447-4768, du lundi au vendredi de 8 h 30 h à 16 h 30, HNC. Imprimé en Chine...
  • Page 57 AHUMADOR DE GAS VERTICAL MODELO #DGW1235BDP-D ANS Z21.89-2013 CSA 1.18-2013 Electrodoméstico Especializado de Gas para Cocinar al Aire Libre Adjunte su recibo aquí Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al de lunes a viernes, de 8:30 a.m.
  • Page 58 DYNA-GLO AHUMADOR DE GAS VERTICAL ® ¡PARE! NO TIENE QUE REGRESAR A LA TIENDA ¿Tiene preguntas respecto al ensamblaje? ¿Necesita información sobre las piezas? ¿Se encuentra el producto bajo garantía del fabricante? Llame gratis al: 1-877-447-4768 8:30 a.m. – 4:30 pm Hora del Centro, de lunes a viernes...
  • Page 59 ÍNDICE Información de seguridad ......................60 Contenido del paquete ......................... 63 Aditamentos ..........................64 Preparación ..........................64 Instrucciones de ensamblaje ....................... 65 Instrucciones de funcionamiento ....................70 Instrucciones de Iluminación ....................... 75 Cuidado y mantenimiento ......................78 Solución de problemas ........................ 81 Garantía ............................
  • Page 60 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este producto. Si llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al usted tiene alguna pregunta sobre el producto, de lunes a viernes, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora estándar del Central. 1-877-447-4768 PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA Los combustibles que se usan en electrodomésticos de combustión a gas o petróleo y los productos...
  • Page 61 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • NUNCA cierre la campana por completo mientras cocina. • Si debe desechar las cenizas en un tiempo menor al requerido para que se enfríen por completo, retírelas del electrodoméstico, guárdelas en un papel de aluminio para trabajo pesado y sumérjalas completamente en agua antes de arrojarlas en un contenedor no inflamable.
  • Page 62 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • No utilice el ahumador si el quemador no se enciende o no permanece encendido. En estas condiciones, deberá apagar el gas y desconectar el tanque de combustible. • Evite el uso con viento fuerte, puede causar el apagado del quemador o un aumento peligroso del nivel de llamaradas.
  • Page 63 CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD Quemador y unidad de control Humo Asamblea Pila Pata delantera - derecha Manija de elevación Pata delantera - izquierda Indicador de temperatura Manija de la puerta El depósito de agua Parrilla de cocción Puerta superior Soporte la rejilla de cocción Puerta inferior...
  • Page 64 ADITAMENTOS (se muestran en tamaño real) Tornillo de Tornillo M6x12 M4x10 Tuerca Cant. 42 Cant. 6 Cant. 4 PREPARACIÓN Antes de intentar ensamblar o utilizar la unidad, compare el contenido de la caja con el diagrama y la lista de partes a continuación. Si hay piezas faltantes o dañadas, no intente ensamblar este producto.
  • Page 65 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. PRECAUCIÓN: Quite las puertas superior (P) e inferior (Q) antes de comenzar el montaje. Fije la pata trasera (H) & la pata delantera derecha (M) & la pata delantera izquierda (N) al cuerpo del ahumador (G) mediante doce tornillos M6x12 (AA). Aditamentos utilizados Tornillo de M6x12...
  • Page 66 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. PRECAUCIÓN: Esta unidad es pesada! No intente este paso sin ayuda! Vuelva a colocar las puertas superior (P) e inferior (Q) en las bisagras del cuerpo del ahumador (G) y cierre las puertas. Coloque la chimenea cuadrada (A) con el brazo de control hacia la izquierda como se muestra.
  • Page 67 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 6. Adjuntar pestillo de la puerta (J) al cuerpo del ahumador (G) utilizando dos tornillos M4x10 (BB). Repita para el otro pestillo de la puerta (J). Aditamentos utilizados Tornillo de M4x10 7. Coloque la manija de elevación (B) al fumador cuerpo-izquierda (G) utilizando cuatro tornillo M6x12 (AA).
  • Page 68 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 8. Acople la manija de la puerta (D) a la puerta superior (P) utilizando dos tornillos M6x12 (AA) y dos tuercas M6 (CC). Repita el procedimiento para la puerta inferior (Q). Aditamentos utilizados Tornillo de M6x12 M6 Tuerca 9.
  • Page 69 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 11. Deslice las rejillas de cocción (E) a la parrilla soportes (F) en el interior del cuerpo del ahumador (G). Instalación del rack Costilla (Opcional) Coloque la parrilla costilla (T) directamente sobre la deseada rallar antes de deslizar la rejilla sobre los soportes.
  • Page 70 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 14. Retire la tapa del encendedor girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. Inserte la batería AAA (U) en el cuerpo del encendedor con el extremo positivo (+) hacia fuera. Vuelva a colocar la tapa del encendedor.
  • Page 71 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Cualquier tanque de suministro de gas propano líquido debe estar fabricado y marcado según las especificaciones para este tipo de tanques del U.S. Department of Transportation (DOT) CFR 49, o the Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods, CAN/CSA B339.
  • Page 72 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO BÚSQUEDA DE FUGAS Luego de realizar las conexiones, con una solución jabonosa compruebe que no haya fugas. 1. Con las válvulas cerradas, coloque la solución de verificación de fugas (una mezcla de detergente y agua en partes iguales) en todas las conexiones y los conectores de gas. 2.
  • Page 73 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Consejo de cocina Forre la taza para agua con papel de aluminio antes de cada uso. Esto facilita la limpieza y ayuda a que la taza para agua dure más tiempo. Para agregar agua de manera fácil y segura, utilice una regadera limpia con boquilla larga. Incorporación de madera Para agregar astillas de madera antes de cocinar, simplemente llene la bandeja para astillas de madera con la madera aromática de su elección.
  • Page 74 CONSEJOS SOBRE AHUMADO Ahumar alimentos es distinto a asarlos. En general el ahumado se realiza más despacio y a temperaturas más bajas que el asado. El humo que se produce por la madera se infunde en la carne y le da un sabor ahumado increíble.
  • Page 75 FUMAR Y TEMPERATURAS DE CARNE SUGERENCIAS TEMPERATURAS DE AHUMADO SUGERIDAS Temperaturas fumar ACURATE son críticos para cocinar los alimentos de manera segura cuando las sondas de carne no son disponible. Por favor, comprenda que el uso del medidor de temperatura instalado en fábrica es una aceptable herramienta para ahumar alimentos, pero no siempre es el medio ideal para medir el fumar más precisa la temperatura porque la temperatura interna fumador puede variar entre la cocina superior e inferior rejas.
  • Page 76 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO Advertencia: Siempre encienda el ahumador con todas las puertas abierta. PRECAUCIÓN: Si la llama se apaga de manera accidental durante el encendido o el funcionamiento, APAGUE la válvula del tanque de inmediato y APAGUE la perilla de control. 1.
  • Page 77 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Procedimiento de encendido manual Compruebe que ambas perillas de control están en la posición de O (APAGADO) antes de comenzar el procedimiento de encendido con fósforo. Advertencia: Siempre encienda el ahumador con todas las puertas abierta. 1. Repita los pasos 1 al 5 del sistema de iluminación del encendedor (PÁGINA 76). 2.
  • Page 78 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Consejo de cocina: Ajustes del regulador de tiro ADVERTENCIA: Los reguladores en el cuerpo del ahumador y la manija del acumulador de humo se calientan mucho cuando se cocina. Siempre use guantes resistentes al calor cuando realice ajustes. •...
  • Page 79 CUIDADO Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO ADVERTENCIA • Tenga precaución al levantar o mover el ahumador para evitar dolores por lesiones de espalda. Para levantar o mover el ahumador se recomiendan dos personas. • NO almacene o use el ahumador cerca de gasolina u otros líquidos combustibles; o donde líquidos o vapores inflamables puedan estar presentes.
  • Page 80 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Observe las llamas en el quemador a través del orificio de observación en el lado izquierdo del quemador y la unidad de control “H”. Una buena llama debe ser de color azul con la punta amarilla y debe medir entre 2,5 y 5 cm (1 a 2 pulg.) de altura.
  • Page 81 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente de lunes a viernes, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora estándar del Central. al 1-877-447-4768 PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES POSIBLES 1. Limpie el electrodo del El quemador no se 1.
  • Page 82 GARANTÍA Este ahumador de gas vertical tiene garantía por si alguna pieza está rota o dañada al momento de la compra. El quemador de acero inoxidable tiene garantía por 5 años. Todas las otras partes tienen un (1) año de garantía limitada excepto la taza para agua que garantiza que no presentará defectos por 90 días.
  • Page 83 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al Para pedir accesorios o piezas de repuesto, de lunes a viernes, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora estándar del Central. 1-877-447-4768 PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA # PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #...
  • Page 84 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al Para pedir accesorios o piezas de repuesto, de lunes a viernes, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora estándar del Central. 1-877-447-4768 Impreso en China...

This manual is also suitable for:

Dgw1235bdp-d

Table of Contents