Cardin Elettronica 100/SLX1524 Manual

Automation for sliding gates with a dc powered motor
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Verifiche Preliminari/Schema Elettrico Pagine
  • Preliminary Checks/Wiring Diagram Pages
  • Pruebas Previas/Esquema Eléctrico Páginas
  • Installatievoorbeeld/Bedradingschema Pag
  • Avvertenze Importanti
  • Características Técnica
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Manovra Manuale
  • Collegamento Elettrico Pagine
  • Procedura DI Programmazione
  • Riposizionamento
  • Comando Via Radio
  • Modalità DI Funzionamento
  • Funzionamento a Batteria
  • Consignes Importantes
  • Instructions Pour L'installation
  • Manœuvre Manuelle
  • Branchement Électrique Pages
  • ProcéDé de Programmation
  • Repositionnement
  • Commande Par Radio
  • Modes de Fonctionnement Page
  • Fonctionnement À Batterie Page
  • Wichtige Hinweise
  • Installationsanleitung Seiten
  • Manuelle Betätigung
  • Elektrischer Anschluss Seiten
  • Programmierverfahren
  • Neupositionierung
  • Fernbedienung
  • Betriebsart
  • Batteriebetrieb
  • Advertencias Importantes
  • Instrucciones para la Instalación
  • Maniobra Manual
  • Conexionado Eléctrico Páginas
  • Procedimiento para la Programación
  • Reposicionamiento
  • Mando Vía Radio
  • Modalidad de Funcionamiento
  • Funcionamiento por Batería
  • Belangrijke Opmerkingen Pag
  • Installatie-Instructies Pag
  • Handmatige Beweging Pag
  • Elektrische Aansluiting Pag
  • Programmeerprocedure Pag
  • Herpositionering Pag
  • Afstandsbediening Pag
  • Werkingsmodi Pag
  • Bedrijf Op Batterijvoeding Pag
  • Caratteristiche Tecniche
  • Technical Specifications
  • Caractéristiques Techniques
  • Technische Eigenschaften
  • Technische Specificaties Pag

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 - Z.I. Cimavilla
3 1 0 1 3
Tel:
Fax:
email (Italy):
email (Europe):
Http:
AUTOMAZIONE PER CANCELLI SCORREVOLI CON MOTORE IN CORRENTE CONTINUA
AUTOMATION FOR SLIDING GATES WITH A DC POWERED MOTOR
AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU
AUTOMATISIERUNG FÜR SCHIEBETORE MIT GLEICHSTROMMOTOR
AUTOMATIZACIÓN PARA CANCILLAS CORREDERAS CON MOTOR DE CORRIENTE CONTINUA
AUTOMATISERING VOOR SCHUIFPOORTEN MET EEN GELIJKSPANNINGSMOTOR
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
Contrôles avant le montage/schéma électrique
C o d o g n è
( T V )
I t a l y
+39/0438.404011
+39/0438.401831
Sales.office.it@cardin.it
Sales.office@cardin.it
www.cardin.it
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Pages
Page
22-23
Page
24-25
26-28
Page
Page
Page
Page
Page
SL
Instruction manual
ZVL534.00
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
24Vdc
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabricant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
Motors
auf die perfekte Übereinstimmung seiner Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24Vdc Motors 100/SLX1524
2-5
Vorkontrollen/elektrischer Schaltplan
6
6-7
8
8-9
10-12
12
12
13
13
56
2-5
14
14-15
16
16-17
18-20
20
20
21
21
56
2-5
22
24
28
28
28
29
56
1
Series
Model
SLX
1524
DEUTSCH
Seiten
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
NEDERLANDS
Date
26-02-2013
2-5
30
30-31
32
32-33
34-36
36
36
37
37
56
2-5
38
38-39
40
40-41
42-44
44
44
45
45
6
2-5
46
46-47
48
48-49
50-52
52
52
53
53
56

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cardin Elettronica 100/SLX1524

  • Page 1: Table Of Contents

    AUTOMATION FOR SLIDING GATES WITH A DC POWERED MOTOR AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU AUTOMATISIERUNG FÜR SCHIEBETORE MIT GLEICHSTROMMOTOR AUTOMATIZACIÓN PARA CANCILLAS CORREDERAS CON MOTOR DE CORRIENTE CONTINUA AUTOMATISERING VOOR SCHUIFPOORTEN MET EEN GELIJKSPANNINGSMOTOR 24Vdc Motors 100/SLX1524 ITALIANO DEUTSCH Verifiche preliminari/schema elettrico Pagine...
  • Page 2: Verifiche Preliminari/Schema Elettrico Pagine

    SARÀ INCORPORATA E DELLA QUALE DIVENTERÀ COMPONENTE NON SIA STATA IDENTIFICATA E DICHIARATA LA CONFORMITÀ ALLE DI- SPOSIZIONI DELLA DIRETTIVA 2006/42/CEE E SUCCESSIVI EMENDAMENTI. Cardin Elettronica si impegna a trasmettere, in risposta a una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulla quasi-macchina in oggetto.
  • Page 3 ll rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law VERIFICHE PRELIMINARI - PRELIMINARY CHECKS - CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT LE MONTAGE VORKONTROLLEN - PRUEBAS PREVIAS - CONTROLES VOORAF ALA: Description : Prodotti Technocity wing number : DI0128...
  • Page 4 Description : prodotti Technocity (lamp. fotocellule ecc.) Drawing number : DI0449 INSTALLAZIONE TIPO SL1524 Product Code : SL1524 Draft : P.J.Heath Date : 04-09-2006 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Page 5 Collegamenti scheda base Drawing number : DI0592 CENTRALINA 1 MOTORE CC CON ENCODER Product Code : CC1524 Date : Draft : P.J.Heath 31.01.12 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Page 6: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI DISPOSTE NEL TESTO. IL MAN- CATO RISPETTO DI QUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA E CREARE SITUAZIONI DI PERICOLO GRAVE PER L'OPERATORE E GLI UTILIZZATORI DEL SISTEMA STESSO. •...
  • Page 7: Istruzioni Per L'installazione

    Tale accorgimento elimina la possibilità che le due strutture cedano in modo diverso. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • Svitare i quattro dadi M12 sui quattro gambi filettati (precedentemente utilizzati per bloccare le zanche) dalla piastra di base.
  • Page 8: Manovra Manuale

    Il riduttore è sbloccato ed il cancello è libero di scorrere manualmente. vigenti. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Attenzione! Non forzare la manopola oltre il finecorsa.
  • Page 9 1-2 MOT alimentazione motore CMN comune per i pulsanti di emergenza (per cambiare il senso di rotazione invertire i cavi 1 e 2 EMRG1 (N.A.) ingresso pulsante per manovra di emergenza 1 3-4 ENCODER ingressi Bl-Gr per segnali encoder EMRG2 (N.A.) ingresso pulsante per manovra di emergenza 2 5-6 ENCODER ingressi Gy-Yw per segnali encoder Nota La somma delle due uscite per carichi esterni non deve superare 10W.
  • Page 10 PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE (impostazione dei parametri) • Tutti le funzioni della centralina sono impostabili tramite menu sul Display "LCD1" con i tre tasti posti sotto ad esso: - utilizzare le freccie per navigare all'interno dei menù e/o per la regolazione del contrasto del display; - utilizzare "PROG/OK"...
  • Page 11 • È necessario impostare i parametri di funzionamento fondamentali (es. installazione destra/sinistra) al menu opzioni. • Se sono presenti delle sicurezze con contatto 8.2k, cambiare l'impostazione al menu sicurezze. • Prima di procedere alla programmazione della corsa del cancello impostare il motore corretto alla voce "selezione motore" del menu "MOTO". OPZIONI OPZIONI SICUREZZA...
  • Page 12: Procedura Di Programmazione

    P.J.Heath un comando "TA" la procedura di recupero viene eseguita in apertura). CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 rizzare; ad avvenuta memorizzazione il ricevitore emetterà 2 "bip" di mezzo Durante la fase di riposizionamento non viene accettato nessun comando, mentre secondo, dopodiché...
  • Page 13: Modalità Di Funzionamento

    COLLEGAMENTO ANTENNA FUNZIONAMENTO A BATTERIA Utilizzare l’antenna accordata ANS400, da collegare al ricevitore mediante cavetto coassiale RG58 (imp. 50Ω) lunghezza max. 15m Il dispositivo permette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete. • Il programmatore dispone di un circuito di carica per batteria NiMH a 24V gestito MODALITÀ...
  • Page 14: Important Remarks

    IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS READ THE FOLLOWING REMARKS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION. PAY PARTICU- LAR ATTENTION TO ALL THE PARAGRAPHS MARKED WITH THE SYMBOL . NOT READING THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS COULD COMPROMISE THE CORRECT WORKING ORDER OF THE SYSTEM AND CREATE DANGER SITUATIONS FOR THE USERS OF THE SYSTEM.
  • Page 15: Installation Instructions

    If the runner guide already exists the cement base should be extended to take in part of the runner guide foundation. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 This will stop the two foundations from giving way separately.
  • Page 16: Manual Manoeuvre

    13-11-2008 obligation to install photoelectric cells and other safety devices foreseen CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 by the safety standards in force. To relock the unit (fig. 8) Description : Sblocco nuovo “D”...
  • Page 17 1-2 MOT motor power supply Outer conductor for radio receiver antenna CMN common for the emergency buttons (to change the sense of rotation invert the cables 1 and 2 3-4 ENCODER inputs Bl-Gr for the encoder signal EMRG1 (N.A.) ingresso pulsante per manovra di emergenza 1 5-6 ENCODER inputs Gy-Yw for the encoder signal EMRG2 (N.A.) ingresso pulsante per manovra di emergenza 2 Note...
  • Page 18 PROGRAMMING PROCEDURE (parameter setting) • All the functions of the electronic programmer can be set in the Display menu "LCD1" using the three buttons contained therein: - use the arrows to navigate through the menu and/or to adjust the display contrast; - use "PROG/OK"...
  • Page 19 • Set the main operating parameters (e.g. installation right/left) in the options menu. • If you have safety devices working with 8.2k contacts select the correct setting from the safety device menu. • Before programming the gate travel distances select the correct motor in the "Motion" menu. OPTIONS OPTIONS SAFETY DEVICES...
  • Page 20: Programming Procedure

    4. To leave the programming mode wait for 3 seconds without pressing any buttons. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 No commands will be accepted during repositioning but the security devices will cut The receiver will sound a five-second long "beep"...
  • Page 21: Function Modes

    CONNECTING THE ANTENNA BATTERY POWERED OPERATION Connect an ANS400 tuned antenna using a coaxial cable RG58 (impedance 50Ω) with a maximum length of 15 m. This device allows the propulsion unit to work during blackouts. • The programmer has a built in charger for an NiMH 24V battery that is managed FUNCTION MODES by a dedicated micro controller.
  • Page 22: Consignes Importantes

    CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À LA POSE. PRÊTER GRANDE ATTENTION À TOUTES LES SIGNALISATIONS QUI SE TROUVENT DANS LE TEXTE. LE NON RES- PECT DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME. •...
  • Page 23: Instructions Pour L'installation

    Si le rail de guidage existe déjà, le plot en ciment devra faire partie partiellement de la fondation du rail afin d’éviter CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 que les deux structures ne cèdent l’une par rapport à l’autre.
  • Page 24: Manœuvre Manuelle

    CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Attention! Ne pas pousser la manette au-delà de sa butée de fin de course.
  • Page 25 1-2 MOT Alimentation moteur CMN commun pour les boutons d’urgence Pour modifier le sens de rotation, Intervertir les câbles 1 et 2 EMRG1 (N.O.) entrée bouton pour la manœuvre d’urgence 1 3-4 ENCODER Entrées Bl-Gr pour signaux encodeur EMRG2 (N.O.) entrée bouton pour la manœuvre d’urgence 2 5-6 ENCODER Entrées Gy-Yw pour signaux encodeur Nota La somme des 2 sorties pour dispositifs externes ne doit pas être supérieure à...
  • Page 26 PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (paramétrage) • Toutes les fonctions de la centrale sont programmables au moyen du menu sur l'afficheur LCD1 et des trois touche situées sous celui-ci: - utiliser les flèches pour naviguer dans les menus et/ou pour régler le contraste de l'afficheur; - utiliser "PROG/OK"...
  • Page 27 • Les paramètres de fonctionnement fondamentaux (ex. montage à droite/gauche) dans le menu Mémorisations doivent être réglés impérativement. • S’il y a des dispositifs de sécurité avec contact 8.2k, modifier le réglage dans le menu Sécurités. • Avant de lancer la programmation de la course du portail, programmer le moteur à la rubrique "sélection moteur " du menu "MOUVEMENT". OPTIONS OPTIONS SÉCURITÉ...
  • Page 28: Procédé De Programmation

    Le récepteur signalera que la mémorisation a eu lieu en émettant 2 bips d'une CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 Pour interrompre la phase de repositionnement, appuyer sur la touche "PROG" ou "TB".
  • Page 29: Modes De Fonctionnement Page

    BRANCHEMENT DE L'ANTENNE FONCTIONNEMENT À BATTERIE Brancher l'antenne accordée ANS400 au récepteur au moyen d'un câble coaxial RG58 (impédance 50Ω) d'une longueur max. de 15 m. Le dispositif permet le fonctionnement du système même en cas de coupure de courant. MODES DE FONCTIONNEMENT •...
  • Page 30: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE VOR DER INSTALLATION SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. BESON- DERE AUFMERKSAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TEXT BEFINDLICHEN HINWEISEN GESCHENKT WERDEN. DEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB DES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN UND AKUTE GEFAHRENSITUATIONEN FÜR DEN BEDIENER UND DIE BENUTZER DES SYSTEMS VERURSACHEN. •...
  • Page 31 - die Oberfläche der Platte sauber und ohne Zementreste ist. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Wenn die Führungsschiene schon vorhanden ist, muss der betonierte Platz zum Teil auch aus dem Schienenfunda- ment gewonnen werden.
  • Page 32: Manuelle Betätigung

    Betriebsweise. Achtung! Den Knopf nicht mit Gewalt über das Ende der Umdrehungen drehen. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • Das Vorhandensein des Stromsensors entbindet nicht von der Ver- Description : Sblocco nuovo “D”...
  • Page 33 1-2 MOT Motor-Stromversorgung Anmerkung : Die Summe der beiden Ausgänge für die externen Stromabnehmer darf (für den Wechsel der Drehrichtung die Kabel 1 und 2 umkehren) nicht mehr als 10 W betragen. 3-4 ENCODER Eingänge Bl-Gr für Signale Encoder Anmerkung Die Wahl (N.C./8.2 kΩ) wird mittels dem Display LCD1 ausgeführt.
  • Page 34 PROGRAMMIERVERFAHREN (Einstellungen der Parameter) • Alle Funktionen des Steuergeräts können über das Menü im Display "LCD1" mit den drei darunterliegenden Tasten eingestellt werden: - Für das Navigieren im Menü und/oder die Einstellung des Kontrasts im Display die Pfeile benutzen; - “PROG/OK” für die Änderung der Einstellung des ausgewählten Parameters und/oder für die Bestätigung benutzen. PROGRAM OPTIONEN OPTIONEN...
  • Page 35 • Die wichtigsten Betriebsparameter (z.B. Installation rechts/links) müssen im Speichermenü eingestellt werden. • Wenn Sicherheitsvorrichtungen mit Kontakt 8.2 kΩ, vorhanden sind, ist die Einstellung im Menü Sicherheitsvorrichtungen zu ändern. • Vor der Programmierung des Torlaufs ist der richtige Motor unter der Position "Motorauswahl" des Menüs "Bewegung" auszuwählen. OPTIONEN OPTIONEN SICHER.VORRICHT.
  • Page 36: Programmierverfahren

    13-04-2001 Code gespeichert hat, gibt einen andersartigen, eine Sekunde dauernden Bip- CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 wiederzufinden. Danach nimmt die Steuerung den normalen Betrieb wieder auf Ton von sich und begibt sich in den "funkgesteuerten" Speichermodus.
  • Page 37: Betriebsart

    ANTENNENANSCHLUSS BATTERIEBETRIEB Eine abgestimmte Antenne ANS400 benutzen, die über ein Koaxialkabel RG58 (imp. 50Ω) mit einer Länge von max. 15 m an den Empfänger anzuschließen ist. Die Vorrichtung erlaubt den Betrieb des Systems auch bei fehlender Netzversor- gung. BETRIEBSART • Die Steuerung verfügt über einen Ladekreis für NiMH-Batterien auf 24V, der gesteuert wird von einem eigenen Mikrocontroller, der die Spannung abhängig vom 1) Automatisch Zustand der Batterie regelt.
  • Page 38: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA. PRESTAR PARTICULAR ATENCIÓN A TODAS LAS SEÑALIZACIONES QUE HAN SIDO INDI- CADAS EN EL TEXTO , YA QUE EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRÍA PERJUDICAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA.
  • Page 39: Instrucciones Para La Instalación

    Si la guía de desplazamiento ya existe, una parte de la plataforma deberá cubrir una parte del interior de la colada de CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 cimentación de la guía misma. Esta previsión evita la posibilidad de que las dos estructuras cedan de forma diferente.
  • Page 40: Maniobra Manual

    13-11-2008 dos por las normativas vigentes. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • Antes de realizar la conexión eléctrica, comprobar que la tensión y Operación de bloqueo (fig. 8a) Description : Sblocco nuovo “D”...
  • Page 41 1-2 MOT alimentación motor CMN común para las teclas de emergencia (Para cambiar el sentido de rotación invertir los cables 1 y 2) EMRG1 (N.A.) entrada tecla para maniobra de emergencia 1 3-4 ENCODER entradas Bl-Gr para señales encoder EMRG2 (N.A.) entrada tecla para maniobra de emergencia 2 5-6 ENCODER entradas Gy-Yw para señales encoder Nota la suma de las dos salidas para cargas exteriores no debe exceder de 10W.
  • Page 42 PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN (configuración de los parámetros) • Todas las funciones de la centralita pueden configurarse mediante el menú en el Display "LCD1" con las tres teclas situadas debajo del mismo: - utilizar las flechas para navegar en los menús y/o para regular el contraste del display; - utilizar "PROG/OK"...
  • Page 43 • Es necesario configurar los parámetros de funcionamiento fundamentales (p. ej.: instalación derecha/izquierda) en el menú memorizaciones. • Si hay seguridades con contacto 8.2 kΩ, cambiar la configuración en el menú seguridades. • Antes de efectuar la programación de la carrera de la cancilla, configurar el motor correcto en la posición "selección motor" del menú "MARCHA". OPCIONES OPCIONES SEGURIDADES...
  • Page 44: Procedimiento Para La Programación

    Durante la fase de reposicionamiento no se acepta ningún mando de control y los CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 3. Pulsar la tecla de canal anteriormente seleccionada en el emisor por memorizar;...
  • Page 45: Modalidad De Funcionamiento

    CONEXIÓN ANTENA FUNCIONAMIENTO A BATERÍA Utilizar la antena sintonizada ANS400, que se conecta al receptor mediante cable coaxial RG58 (imp. 50Ω) longitud máx. 15 m. El dispositivo permite el funcionamiento del sistema también cuando falta la corriente. • El programador dispone de un circuito de carga para batería NiMH a 24V diri- MODO DE FUNCIONAMIENTO gido por un microcontrolador dedicado que regula la tensión en relación con 1) Automático...
  • Page 46: Belangrijke Opmerkingen Pag

    BELANGRIJKE OPMERKINGEN BELANGRIJKE OPMERKINGEN BELANGRIJKE OPMERKINGEN OM HET GEVAAR VAN ERNSTIG OF DODELIJK LETSEL TE VERMINDEREN, DIENT U HET ONDERSTAANDE ZORGVULDIG TE LEZEN ALVORENS VERDER TE GAAN MET DE INSTALLATIE. BESTEED MET NAME AANDACHT AAN DE PARAGRAFEN DIE GEMARKEERD WORDEN MET HET SYMBOOL ALS U DEZE BELANGRIJKE AAN- WIJZINGEN NIET LEEST, KAN DAT GEVOLGEN HEBBEN VOOR DE CORRECTE WERKING VAN HET SYSTEEM.
  • Page 47: Installatie-Instructies Pag

    Hiermee wordt voorkomen dat de twee funderingen apart losraken. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • Draai de vier M12-moeren van de vier draadbouten los (waarmee voorheen de ankerbouten vastgezet waren) van de voet van de ankerplaat.
  • Page 48: Handmatige Beweging Pag

    Let op! Forceer de knop niet voorbij de bewegingsbegrenzing. voorzieningen correct functioneren. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • De aanwezigheid van de elektrische stroom sensor neemt niet weg dat De motor weer vastzetten (fig.
  • Page 49 1-2 MOT motor voeding CMN gebruikelijk voor de noodknoppen (Om de draairichting om te keren de kabels 1 en 2 te wijzigen) EMRG1 (N.O.) Ingang 1 knop voor noodbediening 1 3-4 ENCODER ingangen Bl-Gr voor de encoder-signaal EMRG2 (N.O.) knop om de noodbediening 2 in te voeren 5-6 ENCODER ingangen Gy-Yw voor de encoder-signaal Opmerking Het totaal van de twee externe apparaat uitgangen mag niet hoger zijn dan 10W.
  • Page 50: Programmeerprocedure Pag

    PROGAMMEER PROCEDURE (parameter instellingen) • Alle functies van de elektronische programmer kunnen worden ingesteld in het scherm menu "LCD1" met de drie knoppen daarin opgenomen: Gebruik de pijlen om te navigeren door het menu en / of contrast van de display aan te passen. Gebruik "PROG / OK"...
  • Page 51 • Zet de belangrijkste operationele parameters (zoals installatie rechts / links) in het optiemenu. • Als de veiligheidsvoorzieningen werken met 8.2k contacten, selecteert u de juiste instelling van de veiligheidvoorzieningen. • Voor het programmeren van de poort reisafstanden selecteert u de juiste motor in het "Beweging" menu. OPTIES OPTIES VEILIGHEID...
  • Page 52: Herpositionering Pag

    4. Om de programmeermodus te verlaten wacht 3 seconden zonder op een knop te Er zullen geen opdrachten worden geaccepteerd tijdens herpositionering, maar CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 de veiligheidsvoorzieningen zullen blokkeren als ze in alarm gaan. Wanneer je de drukken.
  • Page 53: Werkingsmodi Pag

    AANSLUITEN VAN DE ANTENNE WERKING OP BATTERIJ Sluit een ANS400 afgestemde antenne met een coaxiale kabel RG58 (impedantie 50Ω) met een maximale lengte van 15 m aan. Deze besturing kan de aandrijving aan het werk houden tijdens black-outs. • De programmer heeft een ingebouwde lader voor een NiMH 24V batterij die wordt beheerd door een speciaal micro-controller.
  • Page 54 NOTES:...
  • Page 55 NOTES:...
  • Page 56: Caratteristiche Tecniche

    - Anzahl Kanäle - Aantal functies aantal - Anzahl Funktionen - Aantal geheugencodes aantal. - Anzahl speicherbare Codenummern CARDIN ELETTRONICA spa Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè (TV) Italy Tel: +39/0438.404011 Fax: +39/0438.401831 email (Italy): Sales.office.it@cardin.it email (Europe): Sales.office@cardin.it...

Table of Contents