elvita CUI4724V User Manual

elvita CUI4724V User Manual

Built-in electric oven
Hide thumbs Also See for CUI4724V:
Table of Contents
  • Svenska

    • Table of Contents
    • Grattis Till Din Nya Produkt
    • Säkerhetstips
    • Installera Ugnen Iköksskåp
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Beskrivning Av Produkten
    • Användningsanvisningar
    • Tillbehör
    • Placera Plåtar
    • Använda Roterande Stekspett (Tillbehör)
    • Ventilationsöppningar
    • Förankra Ugnen I Skåp
    • Byta Glödlampa
    • Ansluta Ugnen
    • Installation
    • Ta Bort Luckan Från Ugnen
    • Recept För Eco-Läget
    • Rengöring Och Underhåll
  • Norsk

    • Gratulerer Med Ditt Nye Produkt
    • Installere Ovnen Ikjøkkenskap
    • Sikkerhetstips
    • Samsvarserklæring
    • Beskrivelse Av Produktet
    • Bruksanvisning
    • Tilbehør
    • Bruke Roterende Stekespidd (Tilbehør)
    • Plassere Plater
    • Skifte Lyspære
    • Ventilasjonsåpninger
    • Forankre Ovnen I Skap
    • Installering
    • Kople Til Ovnen
    • Ta Døren Av Ovnen
    • Oppskrift Til ECO-Innstilling
    • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Dansk

    • Tillykke Med Dit Nye Produkt
    • Installering Af Ovneni Køkkenskab
    • Sikkerhedstips
    • Kontrol Af Overensstemmelse
    • Beskrivelse Af Produktet
    • Brugsanvisninger
    • Tilbehør
    • Brug Af Roterende Grillspyd (Tilbehør)
    • Placering Af Plader
    • Montering Af Ovnen I Skab
    • Udskiftning Af Pære
    • Ventilationsåbninger
    • Installering
    • Tilslutning Af Ovnen
    • Afmontering Af Ovnlågen
    • Opskrifter Til ECO-Tilstanden
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Suomi

    • Onnittelut Uuden Tuotteen Hankinnasta
    • Turvaohjeita
    • Uunin Asentaminen Keittiökalusteeseen
    • Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    • Tuotteen Kuvaus
    • Käyttöohjeet
    • Tarvikkeet
    • Peltien Käyttö
    • Pyörivän Vartaan Käyttö (Lisävaruste)
    • Lampun Vaihto
    • Tuuletusaukot
    • Uunin Kiinnittäminen Kalusteeseen
    • Asennus
    • Uunin Kytkennät
    • Uuninluukun Irrotus
    • ECO-Tilan Ruokaohjeita
    • Puhdistus Ja Hoito
  • Islenska

    • Til Hamingju Með Nýja Ofninn
    • Að Byggja Ofninn Inn Íeldhúsinnréttingu
    • Öryggisleiðbeiningar
    • Samræmisábyrgð
    • Lýsing Á Vörunni
    • Notkunarleiðbeiningar
    • Fylgihlutir
    • Að Nota Snúningsgrillspjót (Fylgihlutur)
    • Að Setja Inn Plötur
    • Að Koma Ofninum Fyrir Í Innréttingu
    • Að Skipta um Ljósaperu
    • Loftræstiop
    • Að Tengja Ofninn
    • Uppsetning
    • Að Taka Hurðina Af Ofninum
    • Uppskrift Fyrir ECO-Stillinguna
    • Þrif Og Eftirlit

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
USER MANUAL
BRUGSANVISNING
NOTKUNARLEIÐBEININGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder denna produkt. Spara bruksanvisningen för framtida behov.
Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker dette produktet. Ta vare på bruksanvisningen til fremtidig bruk.
Before using this product, please read the user manual carefully. Save the user manual for future reference.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden du bruger dette produkt. Gem brugsanvisningen til evt. senere brug.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä. Käyttöohje kannattaa säilyttää vastaisen varalle.
Lestu þessar leiðbeiningar um notkun vandlega áður en tækið er tekið í notkun. Geymdu leiðbeiningarnar til uppflettinga síðar.
INBYGGD ELEKTRISK UGN / INNEBYGD ELEKTRISK OVN / BUILT-IN ELECTRIC
OVEN / ELEKTRISK INDBYGNINGSOVN / KALUSTEESEEN SIJOITETTAVA
KÄYTTÖOHJE
SE
Bruksanvisning/installationshandbok.................................................. 2
NO
Bruksanvisning/installasjonshåndbok ............................................... 18
GB
User manual / Installation manual ..................................................... 34
DA
Brugsanvisning/installationshåndbog ............................................... 50
FI
Käyttöohje/asennusohje ................................................................... 66
IS
Notkunarleiðbeiningar / Handbók um uppsetningu........................... 82
SÄHKÖUUNI / INNBYGGÐUR RAFMAGNSOFN
MOD NO.: CUI4724S/CUI4724V

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CUI4724V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for elvita CUI4724V

  • Page 1 Lestu þessar leiðbeiningar um notkun vandlega áður en tækið er tekið í notkun. Geymdu leiðbeiningarnar til uppflettinga síðar. INBYGGD ELEKTRISK UGN / INNEBYGD ELEKTRISK OVN / BUILT-IN ELECTRIC OVEN / ELEKTRISK INDBYGNINGSOVN / KALUSTEESEEN SIJOITETTAVA SÄHKÖUUNI / INNBYGGÐUR RAFMAGNSOFN MOD NO.: CUI4724S/CUI4724V...
  • Page 2: Table Of Contents

    INNEHÅLL Grattis till din nya produkt ........3 Säkerhetstips .
  • Page 3: Grattis Till Din Nya Produkt

    GRATTIS TILL DIN NYA eller som saknar erfarenhet får endast använda denna enhet under PRODUKT överinseende av behörig person el- ler om de ges anvisningar om säker Tack för att du har köpt en produkt av oss! Vi hoppas att du kommer att få mycket använd- användning av enheten och förutsatt ning av den.
  • Page 4: Säkerhetstips

    SÄKERHETSTIPS • Den fasta anslutningen måste vara utrustad med en allpolig frånskiljare • Använd inte ugnen när du är bar- enligt anvisningarna för elanslut- fota. Rör inte vid ugnen med våta ning. händer eller fötter. • Om nätsladden är skadad ska den •...
  • Page 5: Försäkran Om Överensstämmelse

    VIKTIGT! För att ugnen ska fungera korrekt är det viktigt att köksinredningen är anpassad för den. Väggarna i köks- skåpet bredvid ugnen måste vara tillverkade i värmebeständigt material. Försäkra dig om att det lim som an- vänds i skåp av träfaner klarar tempe- raturer upp till minst 120 ºC.
  • Page 6: Beskrivning Av Produkten

    BESKRIVNING AV PRODUKTEN Påminnelseknapp Startknapp Tidsknapp Stoppknapp Symbol Funktionsbeskrivning Ugnslampa: Säkerställer god belysning i ugnen så att du kan övervaka tillagningsprocessen utan att behöva öppna luckan. Ugnslampan tänds vid samtliga tillagningsfunktioner förutom den pyrolytiska funktionen och ECO-funktionen. Tining: Cirkulering av luft med rumstemperatur ger snabbare tining av fryst livsmedel (utan behov av tillsatt värme).
  • Page 7: Användningsanvisningar

    Konvektion: Ett element runt konvektionsfläkten fungerar som en extra värmekälla vid konvektionstillagning. I konvektionsläget startas fläkten automatiskt för att förbättra luftcirkulationen i ugnsutrymmet och säker- ställa jämn värme för tillagning. Temperaturen kan ställas in mellan 50 och 240 °C. Förvald temperatur är 180 °C. Pyrolytiskt läge Pyrolytisk funktion: När funktionen ställs in på...
  • Page 8 tillagning. 4. Vrid på K2 för att ställa in temperaturen när tillagning påbörjats. Aktuell indika- tor tänds. Tryck på för att starta tillagningen. Om inte trycks in inom 3 sekunder återgår ugnen till tidigare temperatur för att fortsätta tillagningen. 3. Ställa in lampa 1.
  • Page 9 7. Funktionen Start/Paus/Avbryt Tryck på för att starta tillagningen (förutsatt att tillagningstiden har ställts in). Tryck på för att återuppta tillagningen om den har pausats. Tryck på en gång under tillagningsprocessen för att avbryta tillagningen. Tryck på två gånger för att avbryta tillagningen. 8.
  • Page 10 10. Köttermometer 1. Sätt köttermometern i vänteläge, köttermometern ansluts i uttag i taket på ugnen på höger sida precis innanför ugnsluckan och efter att muttern skruvats bort som skyddar uttaget när det inte används. (displayen visar texten ”Prob” och symbo- tänds).
  • Page 11 3. Summern avger en signal när knappen trycks in (om den inte trycks in hörs ingen signal). 4. Summern avger fem signaler för att påminna om att tillagningen är färdig. Energiklass Märke Elvita Modell CUI4724S/CUI4724V Antal ugnsutrymmen Typ av ugnsutrymme Huvudut- rymme Värmekälla Elektrisk...
  • Page 12: Tillbehör

    TILLBEHÖR Köttermometer Sätt i termometern i mitten av den tjockaste delen av köttet eller i låret eller bröstet på fågeln (långt från fett eller ben) innan du använder den. Placera maten i ugnen och anslut köttermometern. Håll termometern så långt från värmekällorna som möj- ligt.
  • Page 13: Placera Plåtar

    Teleskoperande ställ Vissa modeller har teleskoperande ställ, vilket underlättar användningen av ugnen. Teleskoperande ställ och ställ för tillbehör kan demonteras (skruva ur fästskruvarna). När de är demonterade kan fat/kärl och plåtar placeras på ugnens botten vid användning av funktioner som strålningsgrillning, dubbel grillning och dubbel grillning med fläkt.
  • Page 14: Byta Glödlampa

    BYTA GLÖDLAMPA Följ dessa anvisningar vid byte av glödlampa: 1. Bryt strömförsörjningen till ugnen vid vägguttaget eller slå från kretsbrytaren till enhetens vägguttag. 2. Skruva ur lampans glasskydd (moturs) och byt ut glödlampan. 3. Skruva tillbaka lampans glasskydd. OBS! Använd endast halogenlampa avsedd för 300 °C (25– 40 W/220–240 V).
  • Page 15: Ansluta Ugnen

    ANSLUTA UGNEN Neutral INSTALLATION (min.) OBS! 1. Angivna mått får endast avvika uppåt (mindre mått är ej godkända). 2. Det finns inte strömbrytare eller vägguttag i skåpet. OBS! Antal medföljande tillbehör varierar beroende på typ av enhet.
  • Page 16: Ta Bort Luckan Från Ugnen

    TA BORT LUCKAN FRÅN UGNEN (TILLVAL) Demontering av ugnsluckans komponenter 1. Öppna luckan så mycket det går. Dra därefter spännet på luckans gångjärn bakåt. 2. Stäng luckan så att den är öppen cirka 30° vinkel. Håll luckan med en hand på varje sida. Lyft upp luckan och dra den försiktigt ut från ugnen. 3.
  • Page 17: Recept För Eco-Läget

    RECEPT FÖR ECO-LÄGET Recept Temperatur (°C) Nivå Tid (min) Förvärmning Potatis 90–100 Gratäng 100–150 Kaka Köttfärslimpa 110–130 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Håll alltid enheten ren, så fungerar den bättre och ser snygg ut. Tack vare enhetens moderna design är den mycket enkel att underhålla. De komponenter på enheten som kommer i kontakt med livsmedel måste rengöras regelbundet.
  • Page 18 INNHOLD Gratulerer med ditt nye produkt ........19 Sikkerhetstips .
  • Page 19: Gratulerer Med Ditt Nye Produkt

    GRATULERER MED DITT av behørig person eller hvis de gis anvisninger om hvordan enheten NYE PRODUKT brukes på en sikker måte og forut- satt at de forstår alle risikoer som Takk for at du har kjøpt et produkt av oss! Vi håper du kommer til å...
  • Page 20: Sikkerhetstips

    SIKKERHETSTIPS kopling. • Hvis ledningen er skadd, skal den • Ikke bruk ovnen når du er barbent. erstattes av fabrikanten, fabri- Ikke berør ovnen med våte hender kantens servicerepresentant eller eller føtter. person med samme kompetanse • Åpne ovnsdøren minst mulig under (skadd nettledning utgjør en fare).
  • Page 21: Samsvarserklæring

    VIKTIG: For at ovnen skal fungere korrekt er det viktig at kjøkkeninnredningen er tilpasset den. Veggene i kjøkkenska- pet ved siden av ovnen må være lagd av varmebestandig materiale. Forviss deg om at limet som brukes i skap av trefinér tåler temperaturer opp til minst 120 ºC.
  • Page 22: Beskrivelse Av Produktet

    BESKRIVELSE AV PRODUKTET Påminnelsesknapp Startknapp Tidsknapp Stoppknapp Symbol Funksjonsbeskrivelse Ovnslampe: Sikrer god belysning i ovnen slik at du kan overvåke tilbered- ningsprosessen uten å måtte åpne døren. Ovnslampen tennes ved samtlige tilberedningsfunksjoner unntatt den pyrolytiske funksjonen og ECO-funk- sjonen. Tining: Sirkulering av luft med romtemperatur gir raskere tining av dyp- fryste matvarer (uten behov for tilsatt varme).
  • Page 23: Bruksanvisning

    Konveksjon: Et element rundt konveksjonsviften fungerer som en ekstra varmekilde ved konveksjonstilberedning. I konveksjonsstilling startes viften automatisk for å forbedre luftsirkulasjonen i ovnsrommet og sikre jevn var- me ved tilberedning. Temperaturen kan stilles inn mellom 50 og 240 °C. Forhåndsvalgt temperatur er 180 °C. Pyrolytisk innstilling Pyrolytisk funksjon: Når funksjonen stilles inn på...
  • Page 24 4. Vri på K2 for å stille inn temperaturen når tilberedning er påbegynt. Aktuell indi- kator tennes. Trykk på for å starte tilberedningen. Hvis ikke trykkes inn innenfor 3 sekunder går ovnen tilbake til tidligere temperatur for å fortsette tilberedningen. 3.
  • Page 25 7. Funksjonen Start/Pause/Avbryt Trykk på for å starte tilberedningen (forutsatt at tilberedningstiden er stilt inn). Trykk på for å gjenoppta tilberedningen dersom den har vært stanset midlerti- dig. Trykk på én gang under tilberedningsprosessen for å avbryte tilberedningen. Trykk på to ganger for å...
  • Page 26 10. Kjøttermometer 1. Sett kjøttermometeret i ventestilling; kjøttermometeret koples til i uttak i taket i ovnen på høyre side rett innenfor ovnsdøren etter at mutteren som beskyt- ter uttaket når det ikke brukes er skrudd ut. (displayet viser teksten «Prob» og symbolet tennes).
  • Page 27 3. Summeren avgir et signal når knappen trykkes inn (hvis den ikke trykkes inn, høres det ikke noe signal). 4. Summeren avgir fem signaler for å minne om at tilberedningen er ferdig. Energiklasse Merke Elvita Modell CUI4724S/CUI4724V Antall ovnsrom Type ovnsrom Hovedrom Varmekilde Elektrisk Energieffektivitetsindeks (EEI)
  • Page 28: Tilbehør

    TILBEHØR Kjøttermometer Sett inn termometeret i den tykkes- te delen av kjøttet eller i låret eller brystet på fuglen (langt unna ett eller ben) før du bruker det. Plasser maten i ovnen og kople til kjøttermometeret. Hold termometeret så langt unna varmekildene som mulig.
  • Page 29: Bruke Roterende Stekespidd (Tilbehør)

    Teleskopstativ Visse modeller har teleskopstativ, noe som forenkler bruken av ovnen. Teleskopstativ og stativ til tilbehør kan demonteres (skru ut festeskruene). Når de er demontert, kan fat og plater kan plasseres på ovnens bunn ved buk av funksjoner som strålingsgrilling, dobbel grilling og dobbel grilling med vifte. OBS! IKKE bruk funksjoner med undervarme når du plasserer fat på...
  • Page 30: Plassere Plater

    SKIFTE LYSPÆRE Følg disse anvisningene ved bytte av lyspære: 1. Trekk støpselet ut av stikkontakten eller slå av kretsbryteren til enhetens stikkontakt. 2. Skru ut lampens glassbeskyttelse (mot urviseren) og skift ut lyspæren. 3. Skru tilbake lampens glassbeskyttelse. OBS! Bruk kun halogenlyspære ment til 300 °C (25–40 W/220– 240 V).
  • Page 31: Forankre Ovnen I Skap

    KOPLE TIL OVNEN Nøytral Fase INSTALLERING (min.) OBS! 1. Angitte mål får kun avvike oppover (mindre mål er ikke godkjent). 2. Det er ikke strømbryter eller vegguttak i skapet. OBS! Antallet medfølgende tilbehør varierer med type enhet.
  • Page 32: Ta Døren Av Ovnen

    TA DØREN AV OVNEN (TILLEGG) Demontering av ovnsdørens komponenter 1. Åpne døren så mye det går. Trekk deretter spennen på dørens hengsel bakover. 2. Lukk døren slik at den er åpen i ca. 30° vinkel. Hold døren med en hånd på hver side. Løft opp døren og trekk den forsiktig ut fra ovnen. 3.
  • Page 33: Oppskrift Til Eco-Innstilling

    OPPSKRIFT TIL ECO-INNSTILLING Oppskrift Temperatur (°C) Nivå Tid (min) Forvarming Potet/ostegrateng 90–100 Cheesecake 100–150 Forloren hare 110–130 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Hold alltid enheten ren, så fungerer den bedre og ser pen ut. Takket være enhetens moderne design er den svært enkel å vedlikeholde. De komponentene på enheten som kommer i kontakt med matvarer må...
  • Page 34 CONTENTS Acknowledgement ..........35 Safety hints .
  • Page 35: Acknowledgement

    ACKNOWLEDGMENT sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge Thank you for purchasing our product. We if they have been given supervision hope you enjoy using the many features and or instruction concerning safe use benefits it provides. Before using this product of the appliance and understand the please study this Instruction Manual carefully hazards involved.
  • Page 36: Safety Hints

    SAFETY HINTS • An all-pole disconnector must be incorporated in the fixed wiring in • Do not use the oven when barefoot. accordance with the wiring rules. Do not touch the oven with wet or • If the mains cord is damaged, it damp hands or feet.
  • Page 37: Declaration Of Compliance

    ventilation. IMPORTANT In order for the oven to work properly, the kitchen housing must be suitable. The panels of the kitchen unit that are next to the oven must be made of a heat resistant material. Ensure that glue used in veneered wood units can withstand temperatures of at least 120ºC.
  • Page 38: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Remind button Start button Time button Stop button Symbol Function description Oven Lamp: enables the user to observe cooking progress without ope- ning the door. The oven lamp comes on for all cooking functions. (except pyrolytic function and ECO function) Defrost: Circulation of air at room temperature enables quicker thawing of frozen food, (without use of any heat).
  • Page 39: Operating Instructions

    Convection: An element around the convection fan provides an additional source of heat for convection style cooking. In convection mode, the fan automatically comes on to improve air circulation inside the oven and creates an even heat for cooking. The temperature can be set within the range of 50-240°C.
  • Page 40 time to continue cooking. 4. Rotate ”K2” to adjust the temperature when cooking begins. The relevant indica- tor will be illuminated. Then press” ” to start cooking. If ” ” is not pressed within 3 seconds, the oven will revert back to the previous temperature to continue cooking. 3.
  • Page 41 You can cancel the reminder during setting by pressing the stop button; After the reminder has been set, you can cancel it by pressing the stop button twice. 7. Start/Pause/Cancel Function If the cooking time has been set, press ” ”...
  • Page 42 10. Meat probe function 1. Set the meat probe to waiting state; connect the meat probe to the socket in the ceiling of the oven on the right side just inside the door, after removing the nut that protects the socket when it is not in use. 2.
  • Page 43 4. The buzzer will sound five times to remind you when cooking has finished. Energy Efficiency Fiche Brand Name Elvita Model CUI4724S/CUI4724V Number of Oven Cavities Cavity Name Main Heat source Electric Energy Efficiency Index (EEI)
  • Page 44: Accessories

    ACCESSORIES Meat probe: Before using, insert the probe into the centre of the thickest portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away from fat or bone. Place food in oven and connect the meat probe. Keep probe as far away from heat source as possible.
  • Page 45: Shelf Replacement Warning

    Telescopic runner: Some models have telescopic runners to facilitate use of oven. These telescopic runners and slider brackets can be disassem- bled by unscrewing the fixing screws. Once removed, dishes and tray can be put on the oven floor, using functions such as Radiant grilling, Double grilling, Double grill with fan.
  • Page 46: Bulb Replacement

    BULB REPLACEMENT Replace bulb as follows: 1. Disconnect power from the mains outlet or switch off the circuit breaker of the unit’s mains outlet. 2. Unscrew the glass lamp cover by turning it anti-clockwise (note, it may be stiff) and replace the bulb with a new one of the same type.
  • Page 47: Connecting The Oven

    CONNECTING THE OVEN INSTALLATION min. 1.Only plus deviations are admissible for all dimensions. 2.The cabinet does not include the power switch or socket. NOTE: The number of accessories included depends on the particular appliance purchased.
  • Page 48: Removing The Door From The Oven

    REMOVING THE DOOR FROM OVEN (OPTIONAL) Disassembly of oven door components 1. To remove the door, open it to the maximum angle. Then pull the buckle at the door hinge backward. 2. Close the door to an angle of approximately 30°. Hold the door with one hand on each side.
  • Page 49: Recipes For Eco Mode

    RECIPES FOR ECO MODE Recipes Temperature (°C) Level Time (min) Pre-heat Potato Cheese 90-100 Gratin Cheese 100-150 Cake Meatloaf 110-130 CLEANING AND MAINTENANCE To ensure good appearance and reliability, keep the unit clean. The modern design of the unit keeps maintenance to a minimum. The parts of the unit which come into contact with food have to be cleaned regularly.
  • Page 50 INDHOLD Tillykke med dit nye produkt ........51 Sikkerhedstips .
  • Page 51: Tillykke Med Dit Nye Produkt

    TILLYKKE MED DIT NYE hørelse/syn, nedsatte mentale evner eller som mangler erfaring, må kun PRODUKT benytte denne enhed under opsyn af en kvalificeret person, eller hvis Tak fordi du har købt et produkt hos os! Vi hå- ber at du kommer til at bruge det rigtig meget. de instrueres i sikker brug af enhe- Læs hele brugsanvisningen omhyggeligt inden den, og forudsat at de forstår alle...
  • Page 52: Sikkerhedstips

    SIKKERHEDSTIPS • Den faste tilslutning skal ifølge anvisningerne for eltilslutning være • Brug ikke ovnen når du er barfodet. udstyret med en flerpolet afbryder. Rør ikke ved ovnen hvis du har • Hvis ledningen er beskadiget, skal våde hænder eller fødder. den udskiftes af producenten, den- •...
  • Page 53: Kontrol Af Overensstemmelse

    VIGTIGT! For at ovnen skal fungere korrekt, er det vigtigt at køkkenindretningen er tilpasset til den. Væggene i køkken- skabet ved siden af ovnen skal være fremstillet i et varmebestandigt materi- ale. Kontroller at den lim der benyttes i skabe af træfiner, kan tåle tempera- turer op til mindst 120 °C.
  • Page 54: Beskrivelse Af Produktet

    BESKRIVELSE AF PRODUKTET Minutur/alarmknap Startknap Tidsindstillingsknap Stopknap Symbol Funktionsbeskrivelse Ovnlampe: Sikrer god belysning i ovnen så du kan overvåge tilbered- ningen uden at behøve at åbne lågen. Ovnlampen tænder ved samtlige tilberedningsfunktioner bortset fra pyrolyse- og ECO-funktionen. Optøning: Cirkulering af luft ved stuetemperatur giver hurtigere optøning af frosne madvarer uden at det er nødvendigt at tilføre varme.
  • Page 55: Brugsanvisninger

    Konvektion: Et varmelegeme omkring konvektionsblæseren fungerer som en ekstra varmekilde ved konvektionstilberedning. I konvektionstilstanden starter blæseren automatisk for at forbedre luftcirkulationen i ovnrummet og sikre en jævn varme til tilberedningen. Temperaturen kan indstilles på mellem 50 og 240 °C. Forvalgt temperatur er 180 °C. Pyrolysetilstand Pyrolysefunktion: Når funktionen indstilles på...
  • Page 56 re tidspunkt for start af tilberedning. 4. Drej på K2 for at indstille temperaturen når tilberedningen påbegyndes. Aktuel indikator tændes. Tryk på for at starte tilberedningen. Hvis du ikke trykker på inden for 3 sekunder, går ovnen tilbage til den tidligere temperatur for at fortsætte tilbered- ningen.
  • Page 57 OBS! Ovnens summer afgiver 10 lydsignaler og resetter derefter. Tryk på stopknappen hvis du vil slå minuturet/alarmen fra under indstilling. Tryk på stopknappen to gange hvis du vil slå minuturet/alarmen fra når den er indstillet. 7. Funktionen Start/Pause/Afbryd Tryk på for at starte tilberedningen, forudsat at tilberedningstiden er indstillet.
  • Page 58 10. Stegetermometer 1. Sæt kødtermometeret i ventetilstand. Kødtermometeret sættes i stikket i ovnens loft på højre side, lige inden for ovndøren, efter at møtrikken, der beskytter stikket, når det ikke er i brug, er blevet skruet af. Displayet viser teksten ”Prob”, og sym- bolet tændes.
  • Page 59 3. Summeren afgiver et signal når knappen trykkes ind. Hvis den ikke trykkes ind, høres der intet signal. 4. Summeren afgiver fem signaler for at minde dig om at tilberedningen er færdig. Energiklasse Mærke Elvita Model CUI4724S/CUI4724V Antal ovnrum Ovnrumstype Hovedrum Varmekilde Elektrisk Energieffektivitetsindeks (EEI) Energiklasse Energiforbrug pr.
  • Page 60: Tilbehør

    TILBEHØR Stegetermometer Stik termometeret ind i midten af den tykkeste del af kødet eller i låret eller brystet på fjerkræ, langt fra fedt eller ben, inden du benytter det. Anbring maden i ovnen, og slut stegetermo- meteret til. Hold termometeret så langt væk fra varmekilderne som muligt.
  • Page 61: Placering Af Plader

    Teleskopudtræk Visse modeller har teleskopudtræk, hvilket gør det nemmere at bruge ovnen. Teleskopudtræk og stativer til tilbehør kan afmonteres – skru monteringskruerne ud. Nå udtræk eller stativ er afmonteret, kan fade/skåle og plader placeres på ovnbunden i forbindelse med funktioner som stegning med strålegrill, dobbelt grill og dobbelt grill med blæser.
  • Page 62: Udskiftning Af Pære

    UDSKIFTNING AF PÆRE Følg disse anvisninger ved udskiftning af pæren: 1. Sluk for strømforsyningen til ovnen på vægudtaget, eller sluk på kredsløbsafbryderen til enhedens vægudtag. 2. Skru lampeglasset af (mod uret), og udskift pæren. 3. Skru lampeglasset på igen. OBS! Brug kun halogenpærer beregnet til 300 °C (25- 40 W/220-240 V).
  • Page 63: Tilslutning Af Ovnen

    TILSLUTNING AF OVNEN Fase INSTALLERING (min.) OBS! 1. Oplyste mål må kun afviges hvis de er større. Mindre mål kan ikke godkendes. 2. Der er ingen strømafbryder eller vægudtag i skabet. OBS! Antallet af medfølgende tilbehør varierer afhængigt af enhedens type.
  • Page 64: Afmontering Af Ovnlågen

    AFMONTERING AF OVNLÅGE (TILVALG) Demontering af ovnlågens dele 1. Åbn lågen så meget som muligt. Træk derefter spændet på lågens hængsel bagud. 2. Luk lågen så den står åben i en vinkel på cirka 30°. Hold på lågen med en hånd på hver side. Løft lågen op, og træk den forsigtigt ud fra ovnen.
  • Page 65: Opskrifter Til Eco-Tilstanden

    OPSKRIFTER TIL ECO-TILSTANDEN Opskrift Temperatur (°C) Niveau Tid (min) Forvarmning Ostegratinerede flødekartofler 90-100 Cheesecake 100-150 Farsbrød 110-130 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Hold altid enheden ren, så fungerer den bedre og ser pæn ud. Takket være enhe- dens moderne design er den meget nem at vedligeholde. De komponenter i enheden som kommer i kontakt med fødevarer, skal rengøres regelmæssigt.
  • Page 66 SISÄLLYSLUETTELO Onnittelut uuden tuotteen hankinnasta ......67 Turvaohjeita ..........68 Uunin asentaminen keittiökalusteeseen .
  • Page 67: Onnittelut Uuden Tuotteen Hankinnasta

    ONNITTELUT UUDEN linen käyttö ja varmistetaan, että he ymmärtävät kaikki sen käyttöön TUOTTEEN HANKINNASTA liittyvät riskit. Lapset eivät saa leik- kiä laitteella. Lapset saavat puhdis- Kiitos, että ostit tuotteen meiltä! Toivottavasti se palvelee pitkään. Lue käyttöohje huolelli- taa tai hoitaa laitetta vain aikuisen sesti kokonaan ennen tuotteen käyttöä.
  • Page 68: Turvaohjeita

    TURVAOHJEITA teknikolla (vaurioitunut virtajohto on vaarallinen). • Uunia ei saa käyttää paljain jaloin. • Uunin luukun lasia ei saa puhdis- Uunia ei saa käsitellä, kun kädet tai taa terävillä metalliraaputtimilla tai jalat ovat märät. hankaavilla puhdistusaineilla tai • Vältä uunin luukun aukomista, kun -tuotteilla, sillä...
  • Page 69: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    TÄRKEÄÄ! Jotta uuni toimisi oikein, keittiöka- lusteen on oltava sille sopiva. Uunin viereisten keittiökalusteen paneelien on oltava lämmönkestävää materiaa- lia. Varmista, että kaapissa käytetty vaneriliima kestää vähintään 120 °C lämpöä. Mikäli kaapin muovi ja liima eivät kestä tätä lämpöä, ne sulavat ja kaappi vääntyy.
  • Page 70: Tuotteen Kuvaus

    TUOTTEEN KUVAUS Muistutuspainike Käynnistyspainike Ajastuspainike Pysäytyspainike Merkki Toiminnon kuvaus Uunin valo: Valaisee uunin hyvin, jotta ruoan valmistumista voi valvoa luukkua avaamatta. Uunin valo syttyy kaikissa toimintatiloissa paitsi pyro- lyysi- ja ECO-toiminnossa. Sulatus: Huoneenlämpöisen ilman kierrätys nopeuttaa pakastettujen ruo- kien sulamista ilman lämmitystä. Se on hellävarainen, mutta nopea tapa sulattaa valmisruokia ja kermaa tms.
  • Page 71: Käyttöohjeet

    Pyrolyysitila Pyrolyysitoiminto: Kun pyrolyysitila valitaan, näytössä näkyy ”PYR”. Ole- tuslämpötila on 450 °C. Kestoksi voi valita 1:30 tai 2:00 tuntia. Ruoanlaittoon pienellä sähkönkulutuksella. Ylä- ja alalämpövastus kypsen- tävät ruoan hellävaraisesti. KÄYTTÖOHJEET 1. Kellonajan asetus Kun laite liitetään virtalähteeseen, näytössä näkyy ”0:00”. 1.
  • Page 72 1. Valitse haluttu toiminto kääntämällä K1. Vastaava merkki syttyy. 2. Sytytä valo painamalla . Näytössä näkyy ”0:00” ja valon merkki . Lisäksi kaksoispiste (:) vilkkuu. 4. Asetuksen näyttäminen Asetuksen näyttötoimintoa voi käyttää seuraavissa toimintatiloissa. Uuni palaa ny- kyiseen tilaan 3 sekunnin kuluttua. 1.
  • Page 73 1. Paina 3 sekunnin ajan, kun uuni on valmius- tai muistutustilassa. Näyttö sam- muu ja energiansäästötila käynnistyy. 2. Kun uuni on valmiustilassa eikä sillä tehdä mitään 10 minuuttiin, näyttö sammuu ja energiansäästötila käynnistyy. 3. Kun uuni on energiansäästötilassa, voit peruuttaa sen painamalla mitä tahansa painiketta tai kääntämällä...
  • Page 74 10. Lihalämpömittari 1. Aseta paistomittari valmiustilaan. Paistomittari yhdistetään uunin katossa, heti uuninluukun takana oikealla olevaan liitäntään, kun käyttämätöntä liitäntää suo- jaava mutteri on ensin kierretty pois. Näytössä näkyy ”Prob” ja syttyy. 2. Valitse toiminto kääntämällä K1. Vastaava merkki syttyy. Toimintotilat: .
  • Page 75 3. Uunista kuuluu äänimerkki, kun painiketta painetaan. Jos sitä ei paineta, ääni- merkkiä ei kuulu. 4. Uunista kuuluu viisi äänimerkkiä muistutukseksi valmistumisen loppumisesta. Energialuokka Merkki Elvita Malli CUI4724S/CUI4724V Uunikammioiden lukumäärä Uunikammion tyyppi Pääkam- Lämmönlähde Sähkö Energiatehokkuusindeksi (EEI) Energialuokka Energiankulutus käyttökerralla...
  • Page 76: Tarvikkeet

    TARVIKKEET Lihalämpömittari Työnnä lämpömittari lihan pak- suimman osan tai koiven tai rinnan keskelle. Se ei saa osua rasvaan tai luuhun. Laita ruoka uuniin ja liitä lihalämpömittari. Sijoita lämpömittari mahdollisimman kauas lämmönläh- teistä. Sulje uunin luukku. Pyörivä varras Normaalinopeudella ruoka lämpe- nee tasaisesti ja sen ravintoaineet säilyvät.
  • Page 77: Peltien Käyttö

    Teleskooppikiskot Joissakin malleissa on uunin käyttämistä helpottavat teleskooppikiskot. Teleskooppikiskot ja tukikiskot voi irrottaa avaamalla kiinnitysruuvit. Kun ne on irrotettu, astiat ja pellit voi asettaa suoraan uunin pohjalle säteilygrillauksessa, kak- soisgrillauksessa ja kaksoisgrillauksessa tuulettimella. HUOM! Kun astia asetetaan uunin pohjalle, ÄLÄ käytä toi- mintoja, joissa alavastus on päällä, sillä...
  • Page 78: Lampun Vaihto

    LAMPUN VAIHTO Noudata näitä ohjeita, kun vaihdat lampun: 1. Irrota pistoke pistorasiasta tai katkaise virransyöttö suojakat- kaisimesta. 2. Kierrä lasin kupu irti vastapäivään ja vaihda lamppu. 3. Kierrä lasin kupu kiinni. HUOM! Käytä vain 300 °C lämpötilaa kestävää halogeenilamp- pua (25–40 W/220–240 V). UUNIN KIINNITTÄMINEN KAAPPIIN 1.
  • Page 79: Uunin Kytkennät

    UUNIN KYTKENNÄT ASENNUS (väh.) HUOM! 1. Annetuista mitoista saa poiketa vain ylöspäin. 2. Kaapissa ei saa olla virtakatkaisinta tai pistorasiaa. HUOM! Laitteen mukana tulevien tarvikkeiden lukumäärä vaihtelee mallin mukaan.
  • Page 80: Uuninluukun Irrotus

    UUNINLUUKUN IRROTUS (VALINNAINEN) Uunin luukun osien purkaminen 1. Avaa luukku ääriasentoon. Vedä luukun saranan sinkilää taaksepäin. 2. Sulje luukku siten, että se on auki noin 30°. Ota kiinni luu- kun kummastakin reunasta. Nosta luukkua ylöspäin ja vedä se varovaisesti ulos uunista.
  • Page 81: Eco-Tilan Ruokaohjeita

    ECO-TILAN RUOKAOHJEITA Ruokaohjeet Lämpötila (°C) Taso Kesto (min) Esikuumennus Perunat/juusto- gratiinilla 90–100 Juustokakku 100–150 Lihamureke 110–130 PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO Puhdas laite toimii paremmin ja näyttää siistiltä. Nykyaikaisen rakenteen ansiosta laitteen hoito on erittäin yksinkertaista. Ruokaan osuvat laitteen osat on puhdistetta- va säännöllisesti.
  • Page 82 EFNISYFIRLIT Til hamingju með nýja ofninn ........83 Öryggisleiðbeiningar .
  • Page 83: Til Hamingju Með Nýja Ofninn

    TIL HAMINGJU MEÐ NÝJA tækið undir eftirliti til þess bærs einstaklings, eða sé þeim kennd OFNINN ÞINN örugg notkun tækisins og að því tilskildu að viðkomandi átti sig á Þakka þér fyrir að kaupa vöru frá okkur! Við vonum að hann komi þér að góðum notum. öllum hættum sem fylgja notkuninni.
  • Page 84: Öryggisleiðbeiningar

    ÖRYGGISLEIÐBEININGAR rafmagn. • Hafi rafmagnsleiðslan skemmst • Berfætt fólk ætti ekki nota ofninn. skal skipt um hana af framleiðanda, Snertu ekki ofninn með rökum tæknimanni eða öðrum til þess höndum eða fótum. bærum einstaklingum (skemmd • Opnaðu ofninn eins lítið og rafmagnsleiðsla er hættuleg).
  • Page 85: Samræmisábyrgð

    MIKILVÆGT! Mikilvægt er að eldhúsinnréttingin sé samhæfð ofninum svo hann virki rétt. Veggirnir sem liggja að ofninum þurfa að vera úr hitaþolnu efni. Gakktu úr skugga um að límið í krossviðarveggjum þoli að minnsta kosti 120°C hita. Plast og lím sem ekki þolir svo mikinn hita bráðnar og skemmir innréttinguna.
  • Page 86: Lýsing Á Vörunni

    LÝSING Á VÖRUNNI Áminningarhnappur Ræsihnappur Tímahnappur Stanshnappur Tákn Lýsing á virkni Ofnljós: Tryggir góða lýsingu í ofninum svo hægt sé að fylgjast með matseldinni án þess að þurfa að opna hann. Það kviknar á ofnljósinu við allar aðgerðir nema í sjálfhreinsunar- (pyrolytic) og ECO- sparnaðarstillingunni.
  • Page 87: Notkunarleiðbeiningar

    Hringstreymi lofts: Element umhverfis hringstreymisviftuna gefur viðbótar upphitun við matseld við hringstreymi lofts. Í hringstreymisstillingu fer viftan sjálfkrafa í gang til að bæta loftsteymið um ofninn og tryggja jafnan hita við matseld. Hægt er að stilla hitastigið á bilinu 50 til 240°C. Sjálfgefið...
  • Page 88 matseld. 4. Þrýstu á K2 til að stilla hitastig þegar matseld hefst. Það kviknar á viðkomandi gátljósi. Þrýstu á til að hefja matseld. Sé ekki þrýst á innan 3 sekúndna stillir ofninn sig aftur á fyrri tíma til að halda matseld áfram. 3.
  • Page 89 7. Virknin Start/Hlé/Stöðva Þrýstu á til að hefja matseld (að því gefnu að matseldartími hafi verið skráður). Þrýstu á til að hefja að nýju matseld sem sett var á hlé. Þrýstu einu sinni á á meðan á matseld stendur til að stöðva hana. Þrýstu tvisvar á...
  • Page 90 10. Kjöthitamælir 1. Settu kjöthitamælinn í biðstöðu, kjöthitamælirinn tengist við innstungu í lofti ofnsins hægra megin rétt innan við ofnhurðina þegar búið er að fjarlægja róna sem verndar innstunguna á meðan hún er ekki í notkun. (á skjár birtist orðið „Prob“...
  • Page 91 3. Hljóðmerki heyrist þegar þrýst er á hnappinn (sé ekki þrýst á hann, heyrist ekkert hljóðmerki). 4. Fimm hljóðmerki heyrast til að minna á að matseld er lokið. Orkuflokkur Tegund Elvita Gerð CUI4724S/CUI4724V Fjöldi ofnhólfa Gerð ofnhólfs Aðalhólf Hitagjafi Rafmagn Aflnýtningarstuðull (EEI) Orkuflokkur Orkunotkun á...
  • Page 92: Fylgihlutir

    FYLGIHLUTIR Kjöthitamælir Stingdu hitamælinum mitt í þykkasta hluta kjötsins eða í læri eða bringu á fugli (langt frá fitu og beinum) áður en hann er settur í gang. Settu matinn inn í ofninn og stingdu kjöthitamælinum í samband. Haltu hitamælinum eins langt frá hitagjöfum og mögulegt er.
  • Page 93: Að Setja Inn Plötur

    Útdraganlegar festingar Sumar tegundir hafa útdraganlegar festingar sem auðveldar alla notkun ofnsins. Hægt er að fjarlægja útdraganlegar festingar og festingar fyrir fylgihluti (með því að losa festiskrúfur). Þegar þær hafa verið fjarlægðar er hægt að láta föt/ker og plötur standa í botni ofnsins þegar notaðar eru eldunaraðferðir á...
  • Page 94: Að Skipta Um Ljósaperu

    AÐ SKIPTA UM LJÓSAPERUNA Farðu eftir þessum leiðbeiningum við peruskipti: 1. Taktu ofninn úr sambandi við innstungu í vegg eða slökktu á lekarofanum að innstungunni. 2. Skrúfaðu glerhlíf perunnar úr (rangsælis) og skiptu um peruna. 3. Skrúfaðu glerhlífina aftur á sinn stað. ATH! Notaðu bara halógenperur ætlaðar fyrir 300°C (25–40 W/220–240 V).
  • Page 95: Að Tengja Ofninn

    AÐ TENGJA OFNINN Hlutlaust Fasi UPPSETNING (lágm.) ATH! 1. Allar tilgreindar stærðir eru lágmark og frávik frá þeim verða öll að vera hærri (lægri tölur eru ekki samþykktar). 2. Það er hvorki rofi eða vegginnstunga í innréttingunni. ATH! Fjöldi meðfylgjandi fylgihluta ræðst af gerð ofns.
  • Page 96: Að Taka Hurðina Af Ofninum

    AÐ TAKA HURÐINA AF OFNINUM (VALFRJÁLST) Að taka hurðina í sundur 1. Opnaðu hurðina eins mikið og hægt er. Dragðu svo fjöðrina á lömum hurðarinnar aftur á við. 2. Hallaðu hurðinni svo hún sé opin í um það bil 30° horni. Haltu báðum jöðrum hurðarinnar með...
  • Page 97: Uppskrift Fyrir Eco-Stillinguna

    UPPSKRIFT FYRIR ECO-STILLINGUNA Uppskrift Hitastig (°C) Stig Tími (mín) Forhitun Kartöflu-/ ostagratín 90–100 Ostakaka 100-150 Kjöthleifur 110-130 ÞRIF OG VIÐHALD Haltu ofninum hreinum, þá virkar hann betur og lítur betur út. Hönnun ofnsins er mjög nútímaleg og því er afar einfalt að halda honum við. Þrífa þarf reglulega þá hluti ofnsins sem snerta matvæli.
  • Page 98 GARANTI WARRANTY TAKUU ÁBYRGÐ Kvalitetsgaranti gäller för konsument Kvalitetsgaranti gjelder for forbruker Quality warranty applies to consumer Kvalitetsgaranti gælder for forbruger Laatutakuu koskee kuluttajia Gæðatrygging gildir um neytandann Marketed by ELON Group. +46 (0) 10-220 40 00.

This manual is also suitable for:

Cui4724sCih9660s

Table of Contents