Page 5
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Kaffeemühle. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Be- dienungsanleitung gründlich durch. • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshin- weise! •...
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kaffeemühle ist ausschließlich zum Mahlen von Kaffee- und Espressobohnen geeignet. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt wer- den. Vorhersehbarer Missbrauch Wir empfehlen Ihnen folgende maximale Betriebs- dauer:...
3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Be- dienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
Page 8
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose, … … bei nicht vorhandener Aufsicht, … bevor Sie das Gerät zusammenbauen oder auseinandernehmen und … bevor Sie das Gerät reinigen. Reinigen Sie alle Teile und Flächen, die mit Le- bensmitteln in Verbindung kommen, vor dem ers- ten Gebrauch (siehe “Reinigen”...
Page 9
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit Das Gerät darf niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben wer- den. Das Motorteil, die Anschlussleitung und der Netzstecker dür- fen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wer- den.
Page 10
Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die An- schlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie an der Anschlussleitung ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … …...
4. Lieferumfang 1 Kaffeemühle 1 Bedienungsanleitung Auspacken 1. Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie die Teile auf Vollständigkeit und darauf, ob alle Teile unversehrt sind. 5. Bedienung GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden! Greifen Sie niemals in das rotierende Messer 3. Halten Sie keine Löffel oder Ähnliches in die drehenden Teile.
5.1 Aufbau 1. Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung (siehe “Reinigen” auf Seite 12). 2. Bild A: Wickeln Sie ausreichend Kabel 4 von der Kabelauf- wicklung 9 ab. 3. Führen Sie das Anschlusskabel 4 durch die kleine Öffnung am Boden des Motorteils 5.
5.3 Gerät bedienen 1. Öffnen Sie den Deckel 1 und nehmen ihn ab. Dazu drehen Sie ihn so, dass die Aufsetzmarkierung 8 über dem Sym- 7 steht. 2. Geben Sie die gewünschte Menge Bohnen in den Mahl- raum 2. Füllen Sie nicht mehr als 50 g Kaffee- oder Espresso- bohnen ein.
6. Reinigen Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! GEFAHR durch Stromschlag! Ziehen Sie den Netzstecker 4 aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Das Motorteil 5, die Anschlussleitung 4 und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Abwaschen • Der Deckel 1 kann von Hand in warmem Wasser mit Spül- mittel gewaschen werden. • Spülen Sie den Deckel 1 anschließend mit klarem Wasser • Trocknen Sie den Deckel 1 sorgfältig ab, bevor Sie ihn wie- der aufsetzen. 7.
8. Problemlösung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf kei- nen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Fehler Mögliche Ursachen / Maßnahmen •...
Gelben Seiten. Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. 10. Technische Daten Modell: SKME 150 A1 Netzspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Schutzklasse: Leistung: 150 W max. Füllmenge: 50 g Technische Änderungen vorbehalten.
11. Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Page 19
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleiß- teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Page 20
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon- taktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service- Center telefonisch oder per E-Mail. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü- gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie por- tofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ........20 2. Utilisation conforme ........22 3. Consignes de sécurité ........23 4. Éléments livrés ..........27 5. Utilisation ............27 Montage ...............28 Conseils relatifs au degré de mouture et à la quantité 28 Utilisation de l'appareil ...........29 6.
Page 23
Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l'acquisition de votre nouveau moulin à café. Pour manipuler le produit en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison : • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation.
2. Utilisation conforme Le moulin à café à café est conçu exclusivement pour moudre des grains de café et grains de café pour expresso. L'appareil est conçu pour un usage domestique. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur. Cet appareil ne peut pas être utilisé à des fins professionnelles. Utilisation impropre prévisible Nous vous recommandons les durées de fonctionne- ment maximales suivantes :...
3. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le pré- sent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertisse- ment peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
Page 26
Débranchez la fiche secteur de la prise de courant … … lorsque l'appareil est sans surveillance, … avant d'assembler ou de démonter l'appa- reil et … avant de nettoyer l'appareil. Avant la première utilisation, nettoyez toutes les pièces et surfaces qui seront en contact avec les aliments (voir «...
Page 27
DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité L'appareil ne doit jamais être mis en marche à proximité, entre autres, d'une baignoire, d'une douche ou d'un lavabo rempli. Le bloc moteur, le câble de raccordement et la fiche secteur ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans un autre li- quide.
Page 28
Lors de l'utilisation de l'appareil, le câble de raccordement ne doit pas être coincé ou écrasé. Pour débrancher la fiche secteur de la prise, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le câble de raccordement. Débranchez la fiche secteur de la prise de courant … …...
4. Éléments livrés 1 moulin à café 1 mode d'emploi Déballage de l'appareil 1. Sortez toutes les pièces de l'emballage. 2. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes et en bon état. 5. Utilisation DANGER ! Risque de blessures par coupure ! N'approchez jamais les doigts de la lame rotative 3.
5.1 Montage 1. Nettoyez l'appareil avant la première utilisation (voir « Nettoyage » à la page 30). 2. Figure A : déroulez une longueur suffisante de câble 4 de l'enrouleur 9. 3. Faites passer le câble de raccordement 4 par le petit orifice dans le pied du bloc moteur 5.
5.3 Utilisation de l'appareil 1. Ouvrez et retirez le couvercle 1. Pour ce faire, tournez-le jusqu'à ce que le repère d'emboîtement 8 soit au-dessus du symbole 2. Versez la quantité de grains voulue dans le bol du moulin 2. Ne remplissez jamais avec plus de 50 g de grains de café ou de grains de café...
6. Nettoyage Nettoyez l'appareil avant la première utilisation ! DANGER ! Risque d'électrocution ! Débranchez la fiche secteur 4 de la prise de cou- rant avant de nettoyer l'appareil. Le bloc moteur 5, le câble de raccordement 4 et la fiche sec- teur ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans un autre liquide.
Laver • Le couvercle 1 peut être lavé à la main, avec de l'eau chaude et du produit vaisselle. • Ensuite, rincez le couvercle 1 à l'eau claire. • Séchez soigneusement le couvercle 1 avant de le remettre en place. 7.
8. Dépannage Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- être seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. DANGER ! Risque d'électrocution ! N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
11. Garantie de HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous dispo- sez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Page 37
Article L211-5 du Code de la consommation Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1. Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem- blable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
Page 38
Conditions de garantie Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui- ci vous est, à...
Page 39
Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont soumises à une usure normale et les dommages subis par des pièces fragiles, par ex. les interrupteurs, bat- teries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entre- tenu de manière conforme.
Page 40
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels.
Indice 1. Panoramica ........... 40 2. Uso conforme ..........42 3. Istruzioni per la sicurezza ....... 43 4. Materiale in dotazione ........47 5. Funzionamento ..........47 5.1 Installazione .............48 5.2 Suggerimenti sul grado di macinazione e sulla quantità 48 5.3 Uso dell'apparecchio ..........49 6.
Page 43
Vi ringraziamo per la vostra fiducia! Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo macinacaffè. Per un impiego sicuro del prodotto e per conoscerne tutto il ven- taglio di prestazioni: • Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in funzione.
2. Uso conforme Il macinacaffè è destinato esclusivamente alla macinatura di chic- chi di caffè ed espresso. L'apparecchio è stato ideato per l'uso domestico. Usare l'appa- recchio solo al chiuso. Questo apparecchio non va utilizzato a scopo commerciale. Uso indebito prevedibile Si raccomandano i seguenti tempi di funzionamento massimi: Chicchi di caffè:...
3. Istruzioni per la sicurezza Avvertenze di sicurezza Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza: PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni a persone. AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di que- sta avvertenza può...
Page 46
Staccare la spina dalla presa di corrente, … … se si prevede di lasciare l'apparecchio in- custodito, … prima di assemblare o di smontare l'appa- recchio e … prima di pulire l'apparecchio. Prima del primo utilizzo pulire tutti i pezzi e le superfici che entrano in contatto con alimenti (vedere “Pulizia”...
Page 47
PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità Non usare mai l'apparecchio in prossimità di una vasca da bagno, una doccia, un lavandino pieno o simili. Non immergere la sezione motore, il cavo di collegamento e la spina in acqua o altri liquidi. Proteggere la sezione motore dall'umidità, da gocce e spruz- zi d'acqua.
Page 48
Per staccare la spina dalla presa di corrente, tirare sempre dalla spina, mai dal cavo di collegamento. Staccare la spina dalla presa di corrente, … … se si verifica un guasto, … quando non si utilizza l'apparecchio, … prima di qualsiasi intervento di pulizia e …...
4. Materiale in dotazione 1 macinacaffè 1 manuale di istruzioni per l'uso Disimballaggio 1. Togliere tutti i pezzi dalla confezione. 2. Controllare se i pezzi sono completi e intatti. 5. Funzionamento PERICOLO di lesioni da taglio! Non toccare la lama in rotazione 3. Non mantenere cuc- chiai o oggetti simili sulle parti in rotazione.
5.1 Installazione 1. Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta (vedere “Pulizia” a pagina 50). 2. Figura A: svolgere un tratto di cavo 4 sufficiente dall'avvol- gicavo 9. 3. Far passare il cavo di collegamento 4 attraverso la piccola apertura sul fondo della sezione motore 5.
5.3 Uso dell'apparecchio 1. Aprire il coperchio 1 e toglierlo. Per farlo, girarlo in modo che il contrassegno di collocazione 8 venga a trovarsi so- pra il simbolo 2. Versare la quantità desiderata di chicchi nella camera di ma- cinatura 2. Non versare più di 50 g di chicchi di caffè o di espresso.
6. Pulizia Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta! PERICOLO di scossa elettrica! Prima di pulire l'apparecchio, staccare la spina 4 dalla presa di corrente. Non immergere la sezione motore 5, il cavo di collegamen- to 4 e la spina in acqua o altri liquidi. PERICOLO di lesioni da taglio! Attenzione a non toccare la lama 3 quando si pulisce la ca- mera di macinatura 2.
Lavaggio • Il coperchio 1 può essere lavato a mano con acqua calda e detergente. • Dopodiché sciacquare il coperchio 1 con acqua pulita. • Asciugare con cura il coperchio 1 prima di collocarlo nuova- mente. 7. Conservazione PERICOLO per i bambini! Conservare l'apparec- chio lontano dalla portata dei bambini.
8. Risoluzione dei problemi Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente. Poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di ri- solvere autonomamente. PERICOLO di scossa elettrica! Non tentare in nes- sun caso di riparare l'apparecchio da soli.
Confezione Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vi- genti nel proprio paese. 10. Dati tecnici Modello: SKME 150 A1 Tensione di rete: 220 -240 V ~ 50/60 Hz Classe di protezione: Potenza: 150 W Quantità...
11. Garanzia della HOYER Handel GmbH Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorre- re dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito.
Page 57
Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe di- rettive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima della consegna. La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione. Sono escluse dalla garanzia i pezzi soggetti a norma- le usura e i danni a parti fragili quali interruttori, bat- terie, lampadine o altri pezzi realizzati in vetro.
Page 58
• Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quan- do si è presentato. All'indirizzo www.lidl-service.com è...
Contents 1. Overview ............58 2. Intended purpose ........60 3. Safety instructions ........61 4. Items supplied ..........65 5. Operation ...........65 Assembly............ 66 Tips on the degree of grinding and quality ..66 Operating the device ........67 6. Cleaning .............68 7. Storage ............69 8.
Page 61
Thank you for your trust! Congratulations on the purchase of your new coffee grinder. For a safe handling of the product and in order to get to know the entire scope of features: • Thoroughly read these operating instructions pri- or to initial use.
2. Intended purpose The coffee grinder is exclusively suited for grinding coffee and es- presso beans. The device is designed for private, domestic use. The device must only be used indoors. This device must not be used for commercial purposes. Foreseeable misuse We recommend the following maximum operating time:...
3. Safety instructions Warnings If necessary, the following warnings will be used in these operat- ing instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
Page 64
Disconnect the mains plug from the wall socket … … when it is not supervised, … before you assemble or disassemble the device, and … before you clean the device. Clean all parts and surfaces that will come into contact with food before using the device for the first time (see “Cleaning”...
Page 65
DANGER! Risk of electric shock due to moisture The device must never be operated in the vicinity of a bath- tub, a shower, a filled hand basin or similar. The motor unit, the power cable and the mains plug must not be immersed in water or other liquids.
Page 66
Disconnect the mains plug from the wall socket … … if there is a fault, … when you are not using the device, … prior to any cleaning, and … during thunderstorms. Do not use the device if there is visible damage to the device or the power cable.
4. Items supplied 1 coffee grinder 1 operating instructions Unpacking 1. Remove all parts from the packaging. 2. Check that all parts are present and intact. 5. Operation DANGER! Risk of injury from cutting! Never reach into the rotating blades 3. Do not touch rotating parts with spoons or similar utensils.
5.1 Assembly 1. Clean the device prior to its first use (see “Cleaning” on page 68). 2. Figure A: unwind a sufficient length of cable 4 from the ca- ble spool 9. 3. Feed the connector cable 4 through the small opening in the bottom of the motor unit 5.
5.3 Operating the device 1. Open the lid 1 and remove it. For this purpose, turn it so that the attachment marking 8 is positioned above the symbol 2. Fill the desired amount of beans into the grinding space 2. Do not fill in more than 50 g of coffee- or espresso beans.
6. Cleaning Clean the device prior to its first use! DANGER! Risk of electric shock! Pull the mains plug 4 out of the wall socket before you clean the device. The motor unit 5, the connector cable 4 and the mains plug must not be immersed in water or other liquids.
7. Storage DANGER for children! Keep the device out of the reach of children. DANGER! In order to avoid accidents, the mains plug 4 must never be connected to a wall socket while in storage. • Select a location where neither high temperatures nor mois- ture can affect the device.
8. Troubleshooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances. Fault Possible causes / Action •...
Packaging When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country. 10. Technical specifications Model: SKME 150 A1 Mains voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz Protection class: Power rating: 150 W max. capacity: 50 g Subject to technical modification.
11. Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Page 75
Warranty coverage The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufac- tured from glass.
Page 76
• Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, includ- ing the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred. Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software.
Page 78
HOYER HANDEL GMBH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany Stand der Informationen · Version des informations · Stato attuale delle conoscenze · Status of information: 10/2016 · Ident.-Nr.: SKME 150 A1 IAN 282269 CPe282269_Kaffeemuehle_elektrisch_EDS_LB1.indd 1 21.10.16 12:49...