Kemppi MTP 350 Operating Manual
Hide thumbs Also See for MTP 350:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

MTP
350, 350P, 500, 500P
mtp_350_500_1925810_1225.indd 1
Operating manual • English
操作手册 • 中文
2.7.2012 9:07:53
EN
ZH

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MTP 350 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kemppi MTP 350

  • Page 1 350, 350P, 500, 500P Operating manual • English 操作手册 • 中文 mtp_350_500_1925810_1225.indd 1 2.7.2012 9:07:53...
  • Page 2 mtp_350_500_1925810_1225.indd 2 2.7.2012 9:07:53...
  • Page 3 Operating manual english mtp_350_500_1925810_1225.indd 1 2.7.2012 9:07:53...
  • Page 4: Table Of Contents

    COntents prefaCe ......................... Introduction ....................... Product introduction .................... Operation safety ...................... COnneCting the gun ................ use and maintenanCe ..............OperatiOn disturbanCes ............Ordering numbers ................teChniCal data ..................mtp_350_500_1925810_1225.indd 2 2.7.2012 9:07:53...
  • Page 5: Preface

    KEMPPI MTP MIG/MAG guns for manual welding are designed for demanding professional use. MTP 350 and 500 are suitable to be used in all gas cooled MIG units equipped with Euro adapter. MTP 350P and 500P are suitable to be used in all gas cooled MIG units equipped with Panasonic adapter.
  • Page 6: Connecting The Gun

    Before connecting the gun, make sure that its wire liner is according to recommendations for the welding wire in question. mtp 350 and 500 with euro adapter: Set the snap connector carefully at its place so that the control connectors will not get damaged.
  • Page 7: Use And Maintenance

    Due to high temperatures and wear, the welding end of MIG gun requires most maintenance but also condition of other parts should be checked regularly. Welding end • Remove welding spatter and check condition of insulations, contact tip and gas nozzle. Replace damaged and worn-out parts. Use only original Kemppi spare parts. • Check condition of insulations. Replace damaged insulations immediately. • Check that in the discharge holes for shielding gas there is no spatter or dirt. • Use the gun in a proper way:...
  • Page 8: Operation Disturbances

    OperatiOn disturbanCes the most common operation disturbances are as follows: Welding wire does not run smoothly or wire is sticking in the wire liner (arc length varies, you can feel shaking in the handle): • Wire liner is dirty or blocked-up. Clean with compressed air. Replace wire liner if necessary.
  • Page 9: Ordering Numbers

    DL-teflon liner 3.5 m 0.8 – 1.6 4300840 DL-teflon liner 5.0 m 0.8 – 1.6 4300850 MTP 350 and 500 (Euro): liners for stainless steel wires DL-teflon liner 3.5 m 0.8 – 1.0 4302680 DL-teflon liner 5.0 m 0.8 – 1.0 4302690 DL-teflon liner 3.5 m...
  • Page 10 DL-teflon liner 5.0 m 0.8 – 1.0 W005837 DL-teflon liner 3.5 m 1.2 – 1.6 W005838 DL-teflon liner 5.0 m 1.2 – 1.6 W005839 MTP 350, 350P wear parts Tip adapter W004116 Ceramic diffuser W004119 Insulator W004120 Gas nozzle W004123...
  • Page 11: Technical Data

    MTP 350, 350P MTP 500, 500P Loading capacity CO₂ 390 A / 35 % 500 A / 35 % Loading capacity Ar + CO₂ 370 A / 35 % 500 A / 35 % Wire diameters (mm) 0.8 – 1.6 0.8 –...
  • Page 12 mtp_350_500_1925810_1225.indd 2 2.7.2012 9:07:29...
  • Page 13 使用手册 中文 mtp_350_500_1925810_1225.indd 1 2.7.2012 9:07:29...
  • Page 14 目录 简介 ..........................1.1 产品介绍 ........................1.2 MTP 系列焊枪介绍 ....................1.3 操作安全 ........................安装连接焊枪 ..................... 使用及保养 ......................操作故障诊断 ..................... 订购编号 ......................... 技术参数 ......................... mtp_350_500_1925810_1225.indd 2 2.7.2012 9:07:29...
  • Page 15 简介 产品介绍 恭喜您购买了这款产品。经正确的安装后, Kemppi 产品被证实 是工作效率最高的设备,仅需定时的保养和维护。 本手册将帮助您对设备和安全操作事项有一个很好的了解。同时 本手册还包含了设备保养维护信息技术参数。首次对设备进行 安装,操作以及保养维护前,请仔细阅读本手册。进一步了解 Kemppi 产品信息,请联系我们或者距您最近的 Kemppi 分销商。 对产品进行安装,操作以及维修时,请仔细阅读安全操作说明。 MTP 系列焊枪介绍 KEMPPI MTP MIG/MAG 系列手动焊枪专为要求严苛的专业焊接 使用设计。MTP 350 和 500 焊枪适用于所有配有欧式接口的气冷 保护焊(MIG)的焊接设备。 MTP 350P 和 500P 焊枪适用于所有配有 Panasonic 接口的气冷 保护焊(MIG)的焊接设备。 操作安全 对产品进行安装,操作以及维护时,请仔细阅读安全操作说明。 焊弧和焊接飞溅 焊弧可伤害裸视的眼睛。同时还需要小心反射的弧光。焊弧以及 焊接飞溅可灼伤裸露的肌肤。焊接操作时需要佩戴安全手套和防 护衣。 引发火灾或爆炸 请注意消防安全规则。移除焊接区域内易燃及易爆物品,并在焊 接区域存放足量的消防设备。特殊焊接工作需要做有针对性的准 备,例如焊接容器类工件需要特殊的防火防爆措施。 注意!焊接工作完成之后数小时之内,焊接火花也可能引起火灾。 mtp_350_500_1925810_1225.indd 3 2.7.2012 9:07:30...
  • Page 16: 安装连接焊枪

    电源电压 严禁将焊机放置在焊接工件内部(例如集装箱或卡车)。 严禁将焊机放置在潮湿的表面上。每次开启焊机前,检查电缆。 及时更换有问题的电缆。 存在缺陷的电缆可能造成损伤或引发火灾。切勿挤压电缆,并防 止焊接电缆被尖角划伤和接触高温物体。 焊接电路 穿着适当的防护衣将自己与焊接工件电隔离,不要穿着潮湿的衣 服。不要在潮湿的表面进行焊接操作或使用存在缺陷的电缆。严 禁将 MIG 焊枪或者焊接电缆放置在焊机或者其他电子设备上。 MIG 焊枪没有直接对准工件时,不要按压焊枪开关。 焊接烟尘和废气 请保持焊接区域充足良好的通风。当焊接金属包含铅,镉,锌, 水银或者铍时,请进行有针对性的特殊防护。 安装连接焊枪 焊枪配置有配合一般钢焊丝的螺旋送丝管。连接安装焊枪之前, 确保送丝管适合所选的焊丝,如有疑问,请参照推荐信息选用送 丝管。 配有欧式接口的 MTP 350 和 500: 仔细将快速锁紧扣安装到位,可以有效防止控制连接器损坏。确 保快速连接扣锁紧可以避免电压损失。松动的连接将使焊枪和送 丝机温度升高。 每天检查连接器确保锁紧。 配有 Panasonic 接口的 MTP 350P 和 500P: 将电源连接器推入到位,并仔细拧紧内六角螺钉。将 2 芯控制连 接器和保护气接头安装到位,并仔细拧紧。 • 将焊丝穿入焊枪前,保持大概 200 毫米长度的焊丝笔直,并 且其顶端没有尖角 (如果必要,撮平尖角)。如果焊丝有尖 角,将划伤送丝管内部和导电嘴。 • 将焊丝送出焊枪,密切关注焊丝从焊枪前端自由伸出,送丝过 程中,不要直接将焊枪指向人或工件。 mtp_350_500_1925810_1225.indd 4 2.7.2012 9:07:30...
  • Page 17: 使用及保养

    使用及保养 制定 MIG 焊枪维护保养计划时,应将使用频率以及工作环境等因 素考虑在内。 仔细的使用以及定期的维护保养将有益于确保焊枪的正常工作和 延长使用寿命。 由于高温和磨损,MIG 焊枪的前端需较频繁的维护和保养,但是 其他组件的状态也需要定期检查。 焊枪前端 • 去除焊渣并检查绝缘套、导电嘴和喷嘴的状态。及时更换损坏 或磨穿的部件。请使用 Kemppi 原装配件。 • 检查绝缘套的状态,及时更换有损部件。 • 检查保护气体出气口是否有焊接飞溅或残渣。 • 正确使用焊枪:不要在工件上方捶打焊枪的方式去除焊接飞 溅。 - 不要在工件上方捶打焊枪的方式去除焊接飞溅! - 不要使用尖锐的工具,表面的划伤将加剧焊接飞溅的沉积! - 不要试图弯动焊枪鹅颈或利用夹紧鹅颈的方法将焊枪锁紧在 工作台上,这样将有可能直接损坏鹅颈! - 不要把焊枪当锤子一样敲打! 焊枪电缆 • 每次更换焊丝卷时,清理送丝管,或者更频繁的清理。 • 每天检查焊枪手柄和焊枪电缆的绝缘性能,观察其是否完好无 损。 • 确保焊枪电缆没有急弯。 mtp_350_500_1925810_1225.indd 5 2.7.2012 9:07:30...
  • Page 18: 操作故障诊断

    操作故障诊断 下列信息为最常见的故障诊断方法: 送丝不畅或焊丝粘在送丝管上(焊弧不稳,操作者能感觉到手柄 内部振动): • 送丝管内有杂质或堵塞。使用压缩气体吹风。如果需要请进行 更换。 • 送丝管和导电嘴不匹配。如有疑问,请参照推荐信息选用适合 所用焊丝的送丝管和导电嘴。 • 导电嘴过热。 • 导电嘴的接触面由于焊渣或电火花造成损害。更换导电嘴。 • 焊枪电缆有急弯,请伸直。 • 焊丝有杂质、灰尘或尖角等。这些情况会引起送丝摩擦和接触 不良。 • 检查送丝单元。请检查送丝轮的沟槽尺寸是否和所用焊丝相 符。请检查送丝轮的压力,不要过大或者过小。 焊弧气体不稳定 (焊池沸腾,焊弧不稳定): • 喷嘴或者导电嘴和导电嘴座内部有太多的焊渣,请清理。 • 保护气体的排气孔有焊渣或者其他渣滓,请清理。 • 保护气体有杂质(湿气,空气)。 • 基础材料有杂质(生锈,表面镀涂层,油脂)。 • 气管聚集过大的压力将使焊接开始时气流紊流或空气掺入。这 或许是由于没有正确调节减压器或减压器损坏引起的。 • 保护气体的气流过小或过大(引起气体紊流)。短弧焊接气流 一般在 8–15 升/分,热弧焊接气流一般在 10–20 升/分。 • 焊枪与工件之间的距离过大。弧焊接工件与焊枪之间的距离保 持在 10–15 mm 之间,热弧焊接保持在 15–30 mm 之间。 • 焊枪与工件之间的焊角过大。...
  • Page 19: 订购编号

    订购编号 焊枪 长 3.5 m 长 5.0 m MTP 350 6258353 6258354 MTP 350P 6258351 6258352 MTP 500 6258503 6258504 MTP 500P 6258501 6258502 易损件 导电嘴 铬锆铜 , 0.8 mm 9876641 导电嘴 铬锆铜, 1.0 mm 9876643 导电嘴 铬锆铜, 1.2 mm 9876644 导电嘴 铬锆铜, 1.4 mm 9876645 导电嘴 铬锆铜, 1.6 mm 9876646 MTP 350 和 500(配欧式接口):钢焊丝送丝管 送丝管,3.5 米 0.6 – 0.8,白色 4188571 送丝管,5.0 米 0.6 – 0.8,白色 4188572 送丝管,3.5 米 0.9 – 1.2,红色...
  • Page 20 W005836 特氟龙送丝管,5.0 米 0.8 – 1.0 W005837 特氟龙送丝管,3.5 米 1.2 – 1.6 W005838 特氟龙送丝管,5.0 米 1.2 – 1.6 W005839 MTP 350, 350P 易损件 导电嘴座 W004116 陶瓷分流器 W004119 绝缘套 W004120 喷嘴 W004123 鹅颈 (Kemppi) W004126 鹅颈 (Panasonic) W005880 MTP 500/500P 易损件 导电嘴座 W004117 陶瓷分流器 W004118 绝缘套 W004121 喷嘴 W004122 鹅颈 (Kemppi) W004127 鹅颈 (Panasonic) W005879 mtp_350_500_1925810_1225.indd 8 2.7.2012 9:07:30...
  • Page 21: 技术参数

    技术参数 MTP 350/350P MTP 500/500P 暂载率 CO2 390 A / 35 % 500 A / 35 % 暂载率 Ar+CO2 370 A / 35 % 500 A / 35 % 焊丝直径 (mm) 0.8 – 1.6 0.8 – 1.6 冷却形式 空冷 空冷 连接到 MIG 焊机: MTP 350/500 欧式接口 MTP 350P/500P Panasonic 接口 请确保您使用的焊枪设计能满足您所需的最大焊接电流。 此系列焊枪的设计和安全标准符合 IEC/EN60974-7 标准。 mtp_350_500_1925810_1225.indd 9 2.7.2012 9:07:30...
  • Page 22 mtp_350_500_1925810_1225.indd 2 2.7.2012 9:07:29...
  • Page 23 mtp_350_500_1925810_1225.indd 2 2.7.2012 9:07:29...
  • Page 24 78681 EPONE CEDEX myynti.fi@kemppi.com info.ru@kemppi.com FRANCE Tel +33 1 30 90 04 40 KEMPPI SVERIGE AB KEMPPI, TRADING (BEIJING) COMPANY, Telefax +33 1 30 90 04 45 LIMITED Box 717 sales.fr@kemppi.com Room 420, 3 Zone, Building B, S-194 27 UPPLANDS VÄSBY No.12 Hongda North Street,...

Table of Contents