Table of Contents
  • Меры Безопасности
  • Режимы Работы
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Жұмысқа Дайындау
  • Жалпы Ақпарат
  • Заходи Безпеки
  • Загальна Інформація

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VT-2620 ST
Soup maker
Суповарка
3
7
12
17
22
27
1
VT-2620.indd 1
20.06.2014 15:47:20

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VT-2620 ST and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vitek VT-2620 ST

  • Page 1 VT-2620 ST Soup maker Суповарка VT-2620.indd 1 20.06.2014 15:47:20...
  • Page 2 VT-2620.indd 2 20.06.2014 15:47:20...
  • Page 3 ENGLISH • SOUP MAKER Remove the bowl from the motor unit and remove The unit is intended for cooking soup, soup puree, as the products only after complete stop of knife’s well as for chopping and mixing of various products. rotation.
  • Page 4: General Information

    ENGLISH at least two hours at room temperature before Memory function switching on. – In case of emergency power cutoff or when you Unpack the unit completely and remove any stickers are opening the lid (8) during “Soup” and “Soup that can prevent unit operation.
  • Page 5: Operation Modes

    ENGLISH – Make settings of the unit (see OPERATION – To switch the keep warm mode off ahead of pre- MODES section). set time, press the button (16) – Switch cooking/chopping on, by pressing the but- ton (16) , the button backlight will change color Automatic modes (keep warm mode is not available) from red to green.
  • Page 6 ENGLISH Before you start chopping / mixing: get colored, wipe it with a cloth dampened in veg- • Peel fruits, remove stones and cut products into etable oil. small cubes of about 2x2 cm. – Wash the removable parts with warm water and a •...
  • Page 7: Меры Безопасности

    русский • СУПОВАРКА Не допускайте соприкосновения сетевого Устройство предназначено для варки супа, су- шнура с горячими поверхностями и острыми па-пюре, а также измельчения и смешивания кромками мебели. • различных продуктов. Запрещается использовать устройство вне помещений. • Описание Всегда отключайте устройство от электро- 1.
  • Page 8 русский • Дети старше 8 лет и люди с ограничен- – Моторный блок (1)протрите мягкой слегка ными возможностями могут пользоваться влажной тканью, после чего вытрите насухо. устройством, только если они находятся Внимание! под присмотром лица, отвечающего за их Не погружайте моторный блок (1), сетевой безопасность, а...
  • Page 9: Режимы Работы

    русский Функция памяти – Мерный стаканчик (9) вставьте в отверстие – При аварийном отключении электроэнер- крышки (8), совместив выступы на стакан- гии или при открывании крышки(8) во время чике с пазами в отверстии. Затем поверните работы режимов «Суп» и «Суп-пюре», акти- стаканчик...
  • Page 10 русский в режим поддержания температуры (60°С). Режим устройство доводит жидкость до кипения и под- держивает температуру 100°С в течение 1 мину- поддержания температуры длится 25 минут. ты. Затем суповарка переходит в режим умерен- – В режиме ожидания нажмите кнопку (13), ного...
  • Page 11 русский – Кнопками (11) «+/-» установите скорость вра- САМООЧИСТКА щения ножа (5). – Залейте в чашу (4) около 1,5 литров тёплой – Установите продолжительность работы. Для воды, закройте крышкой (8) и включите этого одной рукой нажмите и удерживайте измельчение на 1 минуту. Слейте воду и кнопку...
  • Page 12: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша КӨЖЕӘЗІРЛЕГІШ • Құрылғыны бөлмеден тыс жерде пайдалануға Құрылғы көже, көже-езбе әзірлеуге, сондай-ақ тыйым салынады. • Егер құрылғыны пайдаланбайтын болсаңыз, әртүрлі азық-түліктерді ұсақтау және араластыруға оны міндетті түрде электр желісінен ажыратып арналған. отырыңыз. • Пышақ жүздеріне қол тигізбеңіз, олар өткір Суреттеме...
  • Page 13: Жұмысқа Дайындау

    ҚазаҚша • Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама сұйықтықпен қоса алғандағы жалпы көлемі ретінде пайдаланылатын полиэтилен 1400 мл аспауы тиіс. пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз. «Блендер» режиміндегі араластырылатын және • Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен ұсақталатын ингредиенттердің (сұйықтықты қоса алғанда) жалпы көлемі 1700 мл аспауы тиіс. пакеттермен...
  • Page 14 ҚазаҚша (3) жарығы, басқару түймелерінің жарығы Назар аударыңыз! жанып тұрады, ал (16) түйме қызыл түспен • Жұмыс істеп тұрған кезде тостақты (4) жыпылықтап тұрады. моторлы блоктан (1) шешіп алуға тыйым Егер құрылғы күту режимінде тұрып, сіз басқару – салынады. панелінің түймесіне (2) 1 минут ішінде қол •...
  • Page 15 ҚазаҚша және құрылғы температураны ұстап тұру Ұсақтау кезінде дисплейде (3) таңбасы пайда – болады. режиміне өтеді. 25 минут өткен соң құрылғы күту режиміне өтеді. «Блендер» режимі Температураны ұстап тұру режимін орнатылған – «Блендер» режимі әртүрлі өнімдерді ұсақтауға уақыттан бұрын ажырату үшін (16) түймесін...
  • Page 16 ҚазаҚша әдепкі бойынша орнатылған баптаулар МОТОРЛЫ БЛОКТЫ КЕЗ КЕЛГЕН көрінеді. СҰЙЫҚТЫҚТАРҒА БАТЫРУҒА, ОНЫ АҒЫН (16) түймесін басыңыз, пышақ (6) айнала СУДЫҢ АСТЫНДА ЖУУҒА НЕМЕСЕ ЫДЫС – бастайды, дисплейде таңбасы пайда ЖУҒЫШ МАШИНАҒА САЛУҒА ТЫЙЫМ болады, осы кезде қалған жұмыс уақыты САЛЫНҒАН.
  • Page 17: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКА • СУПОВАРКА Не допускайте зіткнення мережевого шнура Пристрій призначений для варіння супу, супу- з гарячими поверхнями і гострими кромками пюре, а також для здрібнювання та змішування меблів. • різних продуктів. Забороняється використовувати пристрій поза приміщеннями. • Обов’язково вимикайте пристрій з електро- Опис...
  • Page 18: Загальна Інформація

    УКРАЇНЬСКА лише в тому випадку, якщо вони знаходяться будь-які інші рідини. під наглядом особи, що відповідає за їх без- Не поміщайте чашу (4) в посудомийну пеку, за умови, що ним були дані відповідні машину. і зрозумілі інструкції про безпечне користу- вання...
  • Page 19 УКРАЇНЬСКА нання заданої програми з моменту, на якому кольором (пристрій знаходиться у сплячому вона була припинена. режимі). – У випадку відсутності електроживлення – Натисніть на кнопку (16) , щоб перевести більше 20 хвилин необхідно заново зробити пристрій з сплячого режиму у режим очіку- програмування...
  • Page 20 УКРАЇНЬСКА – Послідовно натискуючи або утримуючи 10 секунд пауза). Перший етап триває 17 хвилин. кнопки (11) «+/-», установіть тривалість при- Другий етап приготування складається з готування. 2 циклів «здрібнювання-пауза-підігрівання» та – Натисніть на кнопку (16) , пристрій пере- триває 7 хвилин, третій етап становить цикл йде...
  • Page 21 УКРАЇНЬСКА – Установіть тривалість роботи. Для цього САМООЧИЩЕННЯ однією рукою натисніть і утримуйте кнопку – Залийте у чашу (4) близько 1,5 літрів теплої (14) «БЛЕНДЕР», іншою рукою натискуйте на води, закрийте кришкою (8) та увімкніть здріб- кнопки (11) «+/-». нювання на 1 хвилину. Злийте воду і повторіть –...
  • Page 22 Беларуская • СУПАВАРКА Забараняецца выкарыстоўваць прыладу па-за Прылада прызначана для гатавання супу, супу- памяшканнямі. • пюрэ, а таксама для драбнення і змешвання Абавязкова адключайце прыладу ад розных прадуктаў. электрасеткі, калі вы яе не выкарыстоўваеце. • Не дакранайцеся да лёзаў нажа, яны вострыя Апісанне...
  • Page 23 Беларуская калі яны знаходзяцца пад наглядам асобы, Увага! Не апускайце маторны блок (1), сеткавы якая адказвае за іх бяспеку, пры ўмове, што шнур і вілку сеткавага шнура ў ваду ці ў ім былі дадзены адпаведныя і зразумелыя любыя іншыя вадкасці. інструкцыі...
  • Page 24 Беларуская рэжымаў «Суп» і «Суп-пюрэ», актывуецца падсвятленне дысплея (3), а падсвятленне функцыя памяці працягласцю да 20 хвілін. кнопкі (16) будзе міргаць чырвоным Калі электрасілкаванне было адноўлена колерам (прылада знаходзіцца ў спячым – на працягу 20 хвілін, прылада працягвае рэжыме). выкананне зададзенай праграмы з моманту, –...
  • Page 25 Беларуская (100°С), сярэднюю (80°С) ці нізкую (60°С), пры пераходзіць у рэжым умеранага нагрэву (5 гэтым падсвятленне кнопкі (13) будзе міргаць. секунд награванне, 10 секунд паўза). Першы этап Паслядоўна націскаючы ці ўтрымліваючы прыгатавання працягваецца 17 хвілін. Другі этап – кнопкі (11) «+/-», устанавіце працягласць прыгатавання...
  • Page 26 Беларуская Устанавіце працягласць працы. Для гэтага САМААЧЫСТКА – адной рукой націсніце і ўтрымлівайце кнопку Заліце ў чару (4) каля 1,5 літраў цёплай вады, – (14) «БЛЭНДАР», іншай рукой націскайце на зачыніце вечкам (8) і ўключыце драбненне на кнопкі (11) «+/-». 1 хвіліну.
  • Page 27 O’zbekcha SHO’RVА PISHIRGICH Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtish • Jihоz sho’rvа, pyurеli sho’rvа pishirishgа, tur- tа’qiqlаnаdi. li mаsаlliqni mаydаlаshgа vа аrаlаshtirishgа Ishlаtilmаyotgаn bo’lsа jihоzni аlbаttа elеktrdаn • ishlаtilаdi. аjrаtib qo’ying. Pichоq tig’igа qo’l tеkkizmаng, tig’i judа o’tkir, • Qismlаri shuning uchun хаvfli bo’lаdi! 1.
  • Page 28 O’zbekcha tushunаrli qilib o’rgаtilgаn, nоto’g’ri ishlаtilgаndа mаsаlliq hаjmi 1400 ml dаn ko’p bo’lmаsligi kеrаk. qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligi tushuntirilgаn «Blеndеr» usulidа аrаlаshtirilаdigаn, bo’lsаginа jihоzni ishlаtishlаri mumkin. mаydаlаnаdigаn mаsаlliq (suyuqlikning hаm) Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn • umumiy hаjmi 1700 ml dаn ko’pаyib kеtmаsligi pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
  • Page 29 O’zbekcha Kutish hоlаtidа turishi, uхlаsh hоlаtigа o’tishi tugmаsini (16) bоsib pishirish/mаydаlаsh – vа o’zi o’chish хususiyati usulini ishlаting, tugmа chirоg’i qizildаn yashilgа – Kutish hоlаtidа jihоz ishlаtishgа tаyyor bo’lаdi. o’zgаrаdi. Kutish hоlаtidа displеy (3) yorishib ishlаtish – Pishirish/mаydаlаsh tugаgаndаn kеyin 4 mаrtа pаnеlidаgi tugmаlаr o’chmаsdаn yonаdi, оvоz eshitilаdi.
  • Page 30 O’zbekcha Diqqаt! «Pyurеli sho’rvа» dаsturining ikkinichi yashil bo’lib o’chib-yonаdi, displеydа (3) esа vа uchinchi bоsqichlаridа оvqаtgа mаsаlliq аlоmаti ko’rinаdi. qo’shish tа’qiqlаnаdi! – Аgаr оvqаt pishаdigаn hаrоrаt pаst qilib qo’yilgаn bo’lsа оvqаt pishgаnidаn kеyin jihоz – Kutish hоlаtidа jihоzning «PYURЕLI SHO’RVА» kutish hоlаtigа...
  • Page 31 O’zbekcha (14) bоsib ushlаb turing, bоshqа qo’lingiz bilаn O’ZINI TОZАLАSHI esа «+/-» tugmаsini (11) bоsing. – Idishigа (4) tахminаn 1,5 l iliq suv sоling, – To’g’rilаb bo’lgаndаn kеyin tugmаsini (16) qоpqоg’ini (8) yopib 1 dаqiqа mаydаlаsh bоsing, jihоz mаsаlliqni mаydаlаy bоshlаydi. usulidа...
  • Page 32 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For ex- ample, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.

Table of Contents