Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 177

Quick Links

Seria NV70*57
Seria NV66*57
Piekarnik do zabudowy
instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.
wyobraź sobie
możliwości
Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.
Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_PL.indd 1
2014-04-14
6:13:30

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung NV70 57 Series

  • Page 1 Seria NV70*57 Seria NV66*57 Piekarnik do zabudowy instrukcja obsługi Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym. wyobraź sobie możliwości Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung. Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_PL.indd 1 2014-04-14 6:13:30...
  • Page 2 spis treści korzystaNie z iNstrukcji 03 Korzystanie z instrukcji iNstrukcje dotyczące 06 Wymiana żarówki 08 Zdejmowanie drzwiczek bezPieczeństwa 08 Usuwanie szklanych drzwiczek 09 Funkcja automatycznego oszczędzania energii 09 Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) iNstalacja 10 Instalacja Przyciski sterowaNia PiekarNikiem 11 Przyciski sterowania piekarnikiem akcesoria 11 Akcesoria...
  • Page 3 Dziękujemy za wybór piekarnika do zabudowy firmy SAMSUNG. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz zalecenia mające na celu pomoc w obsłudze i konserwacji urządzenia. Prosimy o poświęcenie czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed rozpoczęciem korzystania z piekarnika oraz zachowanie jej na przyszłość.
  • Page 4 Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy. Należy zachować odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia kontaktu z elementami grzejnymi wewnątrz kuchenki. ostrzeŻeNie: Podczas pracy urządzenia łatwo dostępne części mogą się nagrzewać. Nie należy pozwalać małym dzieciom zbliżać się do urządzenia. Jeśli urządzenie jest wyposażone w funkcję gotowania na parze lub samodzielnego czyszczenia, w przypadku rozlania się...
  • Page 5 Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez uprawnionego technika. Nieprawidłowo wykonana naprawa może stanowić poważne zagrożenie dla Ciebie oraz innych. Jeżeli piekarnik wymaga naprawy należy skontaktować się z centrum serwisowym SAMSUNG lub sprzedawcą. Przewody i kable elektryczne nie mogą dotykać piekarnika.
  • Page 6 • Wyłączyć piekarnik. • Odłączyć piekarnik od prądu. • Zabezpieczyć żarówkę piekarnika oraz klosz szklany, kładąc szmatkę na dole piekarnika. • Żarówki można kupić w Centrum obsługi firmy SAMSUNG. Polski – 6 Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_PL.indd 6 2014-04-14 6:13:30...
  • Page 7 tylne oświetlenie kuchenki 1. Usunąć osłonę, przekręcając ją odwrotnie do ruchu wskazówek zegara. Usunąć metalowy pierścień i uszczelkę i wyczyścić szklaną osłonę. W razie potrzeby wymienić żarówkę na żarówkę do piekarnika odporną na temperatury rzędu 300 °C (25 W). 2. W razie potrzeby wyczyścić szklaną osłonę, pierścień metalowy i uszczelkę.
  • Page 8 zdejmoWanie drzWiczek W przypadku normalnego użytkowania drzwiczki piekarnika nie powinny być usuwane, ale jeżeli konieczny jest ich demontaż (np. w celu wyczyszczenia), należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją. Przestroga: Drzwiczki piekarnika są ciężkie. 1. Otworzyć drzwiczki 2. Przymknąć drzwiczki o 3.
  • Page 9 Funkcja automatyczneGo oszczędzania enerGii • Jeżeli nie zostanie wybrana żadna opcja, gdy urządzenie jest ustawiane lub działa w tymczasowym trybie zatrzymania, ustawienie zostanie anulowane, a po 10 minutach wyświetli się zegar. • Światło: Podczas gotowania można wyłączyć lampę piekarnika, naciskając przycisk lampy piekarnika.
  • Page 10 Plastikowe i klejone powierzchnie muszą być odporne na temperaturę 90 °C wewnątrz szafki, w której piekarnik jest montowany i na temperaturę 75 °C w przypadku przylegających mebli. Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powierzchni plastikowych i klejonych spowodowane wysoką temperaturą.
  • Page 11 przyciski sterowania piekarnikiem przyciski regulacji czasu/temperatury ekran informacyjny Włącznik/wyłącznik zasilania przycisk wyboru komory przycisk temperatury przycisk wyboru automatycznego gotowania przycisk zegara przycisk wyboru trybu gotowania przycisk kuchennego wyłącznika czasowego przycisk lampki przycisk czasu gotowania włącznik/wyłącznik zasilania Naciśnij ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć piekarnik. Naciśnięcie przycisku włącznika/ wyłącznika zasilania spowoduje wyłączenie panelu oraz lampek na przyciskach.
  • Page 12 5. separator: do dzielenia komory piekarnika na używane części — górną, dolną lub obie. Wstawić na półkę 3. Znajduje się tam na tylnej ściance czujnik separatora. Separator należy wsunąć do samego końca. 6. ruszt (opcja), 2 pary widełek, zdejmowany uchwyt i podpórka; całość...
  • Page 13 wprowadzenie ustaWianie zeGara 1. Naciśnij przycisk zegara. 2. Naciśnij przyciski regulacji czasu/ „ ” i „12: ” będą migać. temperatury, aby ustawić godzinę. Przykład: Aby ustawić 1:30 Odczekaj około 10 sekund. Zegar przestanie mrugać i pokaże ustawioną godzinę. 3. Naciśnij przycisk zegara. 4.
  • Page 14 pierWsze czyszczenie Przed pierwszym użyciem należy dokładnie oczyścić piekarnik. Nie używać ostrych lub szorstkich środków do czyszczenia. Może to spowodować uszkodzenie powierzchni piekarnika. W przypadku piekarników z frontami emaliowanymi, należy stosować dostępne w handlu środki do czyszczenia. czyszczenie wnętrza piekarnika 1.
  • Page 15 korzystanie z kuchenki ustaWianie trybu separatora Do pracy w trybie komory górnej, dwu komór i komory dolnej włożyć separator. Do pracy w trybie jednej komory należy wyjąć separator. Następnie należy nacisnąć przycisk wyboru komory, aby wybrać żądany tryb pracy. Więcej informacji na ten temat znajduje się w tabeli poniżej. 1.
  • Page 16 tryb górnej komory Działa tylko górny element grzejny. Separator powinien być włożony. Gotowanie konwekcyjne podgrzewanie od góry + konwekcja duży grill tryb dolnej komory Działa tylko dolny element grzejny. Separator powinien być włożony. Gotowanie konwekcyjne podgrzewanie od dołu + konwekcja Polski –...
  • Page 17 tryb obu komór Tryb górnej i dolnej komory działają jednocześnie. Można ustawić, który tryb uruchamia się pierwszy. Kiedy gotowanie jednej z potraw w trybie obu komór zostanie zakończone i chcesz zmienić czas gotowania lub temperaturę w drugiej komorze, naciśnij przycisk wyboru komory, aby wybrać...
  • Page 18 tryb jednej komory Gotowanie konwekcyjne podgrzewanie od góry + konwekcja tryb konwencjonalny duży grill mały grill podgrzewanie od dołu + konwekcja Polski – 18 Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_PL.indd 18 2014-04-14 6:13:37...
  • Page 19 ustaWianie temperatury piekarnika W trybach komory pojedynczej, górnej i dolnej 1. Naciśnij przycisk temperatury. 2. Naciśnij przyciski regulacji czasu/ temperatury, aby ustawić temperaturę z odstępem co 5 °C. Tryb jednej komory 40-250 °C (duży i mały grill) (40-300 °C) Tryb górnej komory 40-250 °C Tryb dolnej komory 40-250 °C...
  • Page 20 Wyłączanie piekarnika Aby wyłączyć kuchenkę, naciśnij włącznik/ wyłącznik zasilania. czas GotoWania Możesz ustawić czas gotowania w czasie gotowania. W trybach komory pojedynczej, górnej i dolnej 1. Naciśnij przycisk czasu gotowania. 2. Naciśnij przycisk regulacji czasu/ „ ” będzie migać. temperatury, aby wybrać czas gotowania. 3.
  • Page 21 W trybie obu komór Czasy gotowania dla trybu komory górnej i dolnej mogą zostać wybrane za pomocą przycisku czasu gotowania i przycisku regulacji czasu/temperatury. 1. Naciśnij przycisk czasu gotowania 2. Naciśnij przycisk regulacji czasu/ dwukrotnie (tryb komory dolnej). temperatury, aby wybrać czas gotowania. „...
  • Page 22 lampa piekarnika Włączona/Wyłączona 1. Naciśnij przycisk lampy. Lampa wyłącza się automatycznie po kilku Górna i dolna minutach. Górna Dolna Wyłączona Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi 1. Naciśnij jednocześnie przycisk czasu 2. Aby wyłączyć blokadę, naciśnij gotowania oraz kuchennego jednocześnie przycisk czasu gotowania wyłącznika czasowego i przytrzymaj je oraz kuchennego wyłącznika przez 3 sekundy.
  • Page 23 Funkcje piekarnika Piekarnik posiada m.in. następujące funkcje. tryby piekarnika W poniższej tabeli przedstawiono różne tryby pracy i ustawienia piekarnika. Skorzystaj z tabeli zasad przygotowywania potraw dla tych trybów na kolejnych stronach jako wskazówek do gotowania. tryb opis tryb konwencjonalny Żywność jest podgrzewana przez górny i dolny element grzejny. Ustawienie to jest przydatne do pieczenia ciast i opiekania.
  • Page 24 tryb konwencjonalny Sugerowana temperatura: 200 °C. Tryb konwencjonalny jest idealny do pieczenia i opiekania żywności ułożonej na jednej podstawce. Działają równocześnie dolne i górne elementy grzejne utrzymujące temperaturę piekarnika. Wstępne podgrzanie piekarnika zalecamy robić w trybie konwencjonalnym. temperatura czas Produkt żywnościowy Półka akcesoria (°c)
  • Page 25 podgrzewanie od góry + konwekcja Sugerowana temperatura: 190 °C. Działa górny element grzejny oraz wentylator powodujący stały obieg gorącego powietrza. W trybie podgrzewania od góry + konwekcyjny zalecamy wstępne podgrzanie piekarnika. temperatura czas Produkt żywnościowy Półka akcesoria (°c) (min) mięso wieprzowe z kością (1000 g) Ruszt druciany + NASMAROWAĆ...
  • Page 26 Gotowanie konwekcyjne Sugerowana temperatura: 170 °C. Funkcja ta umożliwia gotowanie żywności umieszczonej nawet na trzech półkach; jest też odpowiednia do pieczenia. Gotowanie jest uzyskiwane przez element grzejny na tylnej ściance oraz wentylator rozprowadzający ciepło. W trybie konwekcyjnym zalecamy wstępne podgrzanie piekarnika. temperatura czas Produkt żywnościowy...
  • Page 27 duży grill Sugerowana temperatura: 240 °C. Funkcja dużego grilla służy do grillowania dużej ilości płaskiej żywności takiej jak steki, sznycle i ryby. Nadaje się również do pieczenia. W tym trybie włączony jest górny element grzejny oraz grill. W trybie dużego grilla zalecamy wstępne podgrzanie piekarnika. temperatura Produkt żywnościowy Półka...
  • Page 28 podgrzewanie od dołu + konwekcja Sugerowana temperatura: 190 °C. Tryb podgrzewanie od dołu + konwekcja nadaje się do receptur wymagających wilgotnego przybrania i kruchej podstawy co ma miejsce w przypadku produktów takich jak pizza, quiche lorraine, babeczki owocowe w stylu niemieckim i serniki. Tryb podgrzewanie od dołu + konwekcja zalecamy do wstępnego podgrzania piekarnika.
  • Page 29 potraWy testoWe zgodnie z normą en 60350 1. pieczenie ciast Zalecenia do wypiekania dotyczą wstępnie podgrzanego piekarnika. czas rodzaj tryb temperatura Potrawy i uwagi Półka gotowania żywności gotowania (°c) (min) małe ciasta Blacha do pieczenia Tryb 160-180 15-25 konwencjonalny Głęboka blacha + 1 + 4 Gotowanie 150-170...
  • Page 30 gotowanie automatyczne W trybie gotowania automatycznego dostępne jest 40 programów automatycznych do gotowania, pieczenia i opiekania. Do pracy w trybie komory górnej, dwu komór i komory dolnej włożyć separator. 1. Naciśnij przycisk wyboru 2. Wybierz żądaną funkcję, naciskając automatycznego gotowania. przycisk wyboru trybu gotowania (krok ten należy pominąć...
  • Page 31 Produkt waga/kg akcesoria Półka zalecenia żywnościowy 5 steki wołowe 0,3-0,6 Głęboka Połóż marynowane steki wołowe obok siebie 0,6-0,8 blacha i ruszt na ruszcie drucianym. Po usłyszeniu sygnału druciany obróć na drugą stronę. Pierwsze ustawienie jest przeznaczone dla cienkich steków wołowych, a drugie dla grubych. 6 pieczeń...
  • Page 32 Produkt waga/kg akcesoria Półka zalecenia żywnościowy 16 pieczone 0,4-0,5 Blacha do Opłucz ziemniaki i potnij je na połówki. ziemniaki 0,8-1,0 pieczenia Natrzyj oliwą, ziołami i przyprawami. Rozłóż równomiernie na blasze. Pierwsze ustawienie jest dla małych ziemniaków (100 g każdy); ustawienie drugie jest dla dużych ziemniaków do pieczenia (200 g każdy).
  • Page 33 proGramy automatyczneGo GotoWania Górnej komory Poniższa tabela przedstawia 5 programów gotowania, pieczenia i opiekania. Zawiera ona ilości, zakresy wagi oraz odpowiednie zalecenia. Tryby i czasy gotowania zostały wstępnie zaprogramowane dla wygody użytkownika. Wskazówki na temat gotowania służą jako referencje. Pożywienie należy zawsze wkładać do zimnego piekarnika.
  • Page 34 proGramy automatyczneGo GotoWania dolnej komory Poniższa tabela przedstawia 5 programów gotowania, pieczenia i opiekania. Zawiera ona ilości, zakresy wagi oraz odpowiednie zalecenia. Tryby i czasy gotowania zostały wstępnie zaprogramowane dla wygody użytkownika. Wskazówki na temat gotowania służą jako referencje. O ile nie jest zalecane wcześniejsze nagrzanie kuchenki, włóż jedzenie do zimnej kuchenki. Produkt waga/kg akcesoria...
  • Page 35 proGramy automatyczne dla trybu dWóch komór Przed użyciem funkcji dwóch komór należy włożyć do kuchenki separator. Poniższa tabela przedstawia 5 programów automatycznego gotowania, pieczenia i opiekania w dwóch komorach. Użycie tych programów pozwala na jednoczesne przygotowanie głównej potrawy oraz przystawki lub deseru.
  • Page 36 czyszczenie i konserwacja samoczyszczenie Tryb ten umożliwia automatyczne czyszczenie piekarnika. Powoduje on wypalenie tłuszczu pozostałego w piekarniku tak, że można go wytrzeć po ochłodzeniu piekarnika. Piekarnik podgrzewany jest do temperatury około 500 °C. W czasie samoczyszczenia (samoczyszczenie pirolityczne) drzwiczki piekarnika blokowane są automatycznie.
  • Page 37 czyszczenie parą 1. Wyjmij wszystkie akcesoria z piekarnika. 2. Wlej około 400 ml wody na dno pustego piekarnika. Należy używać wyłącznie zwykłej wody, a nie wody destylowanej. 3. Zamknij drzwiczki piekarnika. Przestroga: System czyszczenia parą można włączyć jedynie, kiedy piekarnik całkowicie ochłodził...
  • Page 38 po wyłączeniu czyszczenia parą wskazÓwki • Zachować ostrożność w przypadku otwierania drzwiczek przed końcem procedury czyszczenia parowego; woda na dnie jest gorąca. • Nigdy nie pozostawiać resztek wody w piekarniku przez dłuższy czas, na przykład na noc. • Otworzyć drzwiczki piekarnika i usunąć pozostałą wodę gąbką. •...
  • Page 39 czyszczenie ręczne ostrzeŻeNie: Sprawdź przed czyszczeniem, czy piekarnik i akcesoria wystygły. Nie wolno używać środków czyszczących, twardych szczoteczek, gąbek lub ścierek, wełny stalowej, noży oraz innych składników ściernych. Wnętrze piekarnika • Aby oczyścić wnętrze piekarnika, należy skorzystać ze szmatki i łagodnego środka czyszczącego lub ciepłej wody z mydłem.
  • Page 40 proWadnice boczne (OPCJA) Aby ułatwić czyszczenie wnętrza piekarnika, możliwe jest wyjmowanie prowadnic bocznych. zdejmowanie prowadnic bocznych 1. Naciśnij środkowy fragment górnej części prowadnicy. 2. Obróć prowadnicę o około 45º. 3. Pociągnij i wyjmij prowadnicę z dwóch dolnych otworów. moNtaŻ: Powtórzyć kroki 1, 2 i 3 w odwróconej kolejności. Polski –...
  • Page 41 Wyłącz piekarnik i spróbuj ponownie. Jeśli problem nie ustępuje, skontaktuj się z lokalnym Centrum obsługi klienta firmy SAMSUNG. Separator użyty nieodpowiednio. Umieść separator dla trybu górnej lub dolnej komory i dla trybu dwukomorowego. Wyjmij separator w trybie pojedynczej komory.
  • Page 42 notatki Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_PL.indd 42 2014-04-14 6:13:43...
  • Page 43 notatki Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_PL.indd 43 2014-04-14 6:13:43...
  • Page 44 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA www.samsung.com/ro/support TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 45 NV70*57 sorozat NV66*57 sorozat Beépíthető sütő használati útmutató Az útmutató 100 %-ban újrahasznosított papírból készult. képzelje el a lehetőségeket Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt. Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_HU.indd 1 2014-04-14 4:50:46...
  • Page 46 tartalom Az útMutAtó hAsználAtA 03 Az útmutató használata biztonsági előírások 06 Izzócsere 08 Az ajtó levétele 08 Az ajtóüveg eltávolítása 09 Automatikus energiatakarékos funkció 09 A termék hulladékba helyezésének módszere (WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) üzeMbe helyezés 10 Üzembe helyezés kezelőgoMbok 11 Kezelőgombok tArtozékok...
  • Page 47 útmutató használata Köszönjük, hogy SAMSUNG beépíthető sütőt választott. A használati útmutató fontos biztonsággal kapcsolatos tudnivalókat, valamint a készülék használatához és karbantartásához szükséges utasításokat tartalmaz. Kérjük, a készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg azt, mert a későbbiekben szükség lehet rá.
  • Page 48 A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy az áramellátás az üzembe helyezés után bármikor megszüntethető legyen. A tápellátás megszüntetéséhez a dugasznak hozzáférhetőnek kell lennie, vagy a bekötési előírásoknak megfelelően kapcsolót kell beiktatni a fix vezetékek közé. Használat során a készülék felforrósodik. Ezért ne érjen a sütő belsejében található...
  • Page 49 A készülék javítását kizárólag villanyszerelő szakember végezze. A nem megfelelő javítás jelentős kockázattal jár a készülék használója és mások számára. A sütő javításával kapcsolatban forduljon SAMSUNG márkaszervizhez vagy a készülék eladójához. Az elektromos vezetékek és kábelek nem érhetnek hozzá a sütőhöz.
  • Page 50 • Kapcsolja ki a sütőt. • Válassza le a sütőt az elektromos hálózatról. • Tegyen törlőruhát a sütő aljába, hogy védje a véletlenül leeső izzót és üvegburát. • Pótizzót a SAMSUNG szervizekben szerezhet be. Magyar - 6 Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_HU.indd 6 2014-04-14...
  • Page 51 hátsó sütővilágítás 1. Vegye le az üvegburát úgy, hogy elforgatja az óra járásával ellentétes irányba. Távolítsa el a fémgyűrűt és a lapos gyűrűt, és tisztítsa meg a burát. Szükség szerint cserélje ki az izzót egy 25 wattos, 300 °C- ig hőálló, sütőben használható izzóra. 2.
  • Page 52 Az Ajtó levétele A sütő normál használata során tilos levenni az ajtót. Ha például tisztítási célokból mégis le kell venni, kövesse az alábbi utasításokat. VigyázAt: A sütő ajtaja nehéz. 1. Nyissa ki az ajtót, és 2. Csukja be az ajtót kb. 3.
  • Page 53 AutomAtikus energiAtAkArékos Funkció • Ha a beállítást félbehagyja és egyetlen funkciót sem választ ki, illetve ha működés közben átmenetileg leállítja a készüléket, a rendszer 10 perc elteltével törli a funkciót, és megjelenik az óra. • Világítás: Sütés közben a „sütővilágítás” gomb megnyomásával kikapcsolhatja a sütő világítását. Energiatakarékossági okokból a sütő...
  • Page 54 A készülék beépítése a szekrénybe Beépített szekrény esetében a műanyag részeknek és a ragasztóanyagoknak hőállónak (90 °C-ig a szekrényházban és 75 °C-ig a sütővel szomszédos szekrényekben) kell lenniük. A Samsung nem vállal felelősséget a hő által a műanyag felületekben, illetve ragasztóanyagokban okozott károkért.
  • Page 55 kezelőgombok idő/hőmérséklet állítógombok információs kijelző be-/kikapcsolás gomb szegmensválasztó gomb hőmérséklet gomb Automatikus elkészítés óra gomb választógomb időzítő gomb sütési mód kiválasztógomb világítás gombja elkészítési idő gomb be-/kikapcsolás gomb A sütő be- és kikapcsolható. Ha megnyomja a be-/kikapcsolás gombot, a gombok és a kijelző...
  • Page 56 5. osztó a felső, alsó vagy iker üzemmódhoz. A 3. szintre behelyezve használja. A sütőtér hátsó falán található egy osztóérzékelő kapcsoló. Ütközésig tolja be a sütőbe. 6. grillező nyárs (opcionális): 2 villából, egy levehető fogantyúból és egy állványból áll, amely alulról a 3. szintre helyezhető be. A grillnyárs használatához illessze a nyársat a sütő...
  • Page 57 használat előtt Az órA beállításA 1. Nyomja meg az óra gombot. 2. Az óra beállításához használja az A „ ” és a „12: ” villogni kezd. idő-/hőmérséklet-szabályozó gombot. például: Ha a beállítandó idő 1:30 Várjon körülbelül 10 másodpercet. Az óra befejezi a villogást és a beállított órát mutatja.
  • Page 58 első tisztítás Az első használatba vétel előtt alaposan tisztítsa meg a sütőt. Ne használjon érdes szivacsot vagy súrolószert. Ezek kárt tehetnek a sütő felületében. A zománcozott előlapú sütőket kereskedelmi forgalomban használható tisztítószerekkel tisztítsa. A sütő tisztítása 1. Nyissa ki a készülék ajtaját. Felkapcsol a sütő világítása. 2.
  • Page 59 a sütő használata Az osztott üzemmód beállításA A felső, iker és alsó üzemmódok használatához helyezze be az osztót. A normál üzemmód használatához távolítsa el az osztót. Majd a szegmensválasztó gomb segítségével válassza ki a kívánt üzemmódot. További részletek az alábbi táblázatban találhatók. 1.
  • Page 60 Felső üzemmód Csak a felső fűtőelem működik. Az osztót be kell helyezni. légkeverés Felső fűtés + légkeverés nagyméretű grill Alsó üzemmód Csak az alsó fűtőelem működik. Az osztót be kell helyezni. légkeverés Alsó fűtés + légkeverés Magyar - 16 Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_HU.indd 16 2014-04-14 4:50:53...
  • Page 61 iker üzemmód A felső és az alsó üzemmód egyszerre működik. Azt is be lehet állítani, hogy melyik üzemmód aktiválódjon előbb. Ha az egyik étel már elkészült, és módosítani kívánja a másik szegmens sütési idejét vagy hőmérsékletét, a szegmensválasztó gombbal válassza ki azt az üzemmódot (felső vagy alsó), amelyet továbbra is működtetni kíván.
  • Page 62 normál üzemmód légkeverés Felső fűtés + légkeverés hagyományos nagyméretű grill kisméretű grill Alsó fűtés + légkeverés Magyar - 18 Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_HU.indd 18 2014-04-14 4:50:54...
  • Page 63 A sütő hőmérsékletének beállításA normál, felső és alsó üzemmódban 1. Nyomja meg a hőmérséklet gombot. 2. Nyomja meg az idő-/hőmérséklet- szabályozó gombot a hőmérséklet 5 °C-os lépésekben történő beállításához. Normál üzemmód 40 °C-250 °C (Nagy- és kisméretű grill) (40 °C-300 °C) Felső...
  • Page 64 A sütő kikAPcsolásA A sütő kikapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsolás gombot. elkészítési idő A elkészítési idő sütés közben beállítható. normál, felső és alsó üzemmódban 1. Nyomja meg az elkészítési idő gombot. 2. Nyomja meg az idő-/hőmérséklet- „ ” villogni kezd. szabályozó...
  • Page 65 iker üzemmódban A felső és alsó üzemmódokhoz tartozó elkészítési idők kiválaszthatók az elkészítési idő gomb és az idő-/hőmérséklet-szabályozó gomb segítségével. 1. Nyomja meg az elkészítési idő gombot kétszer 2. Nyomja meg az idő-/hőmérséklet-szabályozó (alsó üzemmód), és a „ ” villogni kezd. gombot a kívánt elkészítési idő...
  • Page 66 A sütővilágítás Fel-/lekAPcsolásA 1. Nyomja meg a Világítás gombot. A világítás néhány percen belül Felső és alsó automatikusan lekapcsol. Felső Alsó gyermekzár Funkció 1. Nyomja meg és 3 másodpercig tartsa 2. A zár feloldásához nyomja meg ismét és lenyomva egyszerre az elkészítési idő és 3 másodpercig tartsa lenyomva egyszerre az időzítő...
  • Page 67 sütőFunkciók A sütő a következő funkciókkal rendelkezik: sütési módok A következő táblázat a különböző sütési módokat és beállításokat szemlélteti. A különböző sütési módok használatáról olvassa el a következő oldalakon a vonatkozó sütési útmutatókat. üzemmód leírás hagyományos A felső és alsó fűtőelemek melegítik az ételt. A beállítás sütéshez/ropogósra sütéshez a legalkalmasabb.
  • Page 68 Ajánlott hőmérséklet: 200 °C A hagyományos funkció ideális az egy állványra helyezett ételek (rácson) sütéséhez. A sütőben uralkodó hőmérséklet fenntartásához a felső és az alsó fűtőelemek is működnek. A Samsung azt ajánlja, hogy a hagyományos mód esetén melegítse elő a sütőt. szint hőm.
  • Page 69 Felső fűtés + légkeverés Ajánlott hőmérséklet: 190 °C Működik a felső fűtőelem, és a ventilátor folyamatosan keringeti a forró levegőt. A Samsung azt ajánlja, hogy melegítse elő a sütőt felső fűtés + Légkeverés módban. szint hőm. idő élelmiszer tartozékok (polc) (°C)
  • Page 70 A funkcióval akár 3 polcon is elhelyezett ételt süthet meg, de használatával sütőrácson is süthet. A sütésről a hátsó falon levő fűtőelem gondoskodik, a ventilátor pedig keringeti a levegőt. A Samsung azt ajánlja, hogy melegítse elő a sütőt légkeveréses módban. szint hőm.
  • Page 71 A nagyméretű grillben nagy mennyiségű lapos ételt, például hús- és halszeleteket grillezhet. Rácson sütéshez is kiválóan alkalmas. Ebben az üzemmódban a felső hűtőelem és a grill is működik. A Samsung azt ajánlja, hogy melegítse elő a sütőt Nagyméretű grill módban. szint hőm.
  • Page 72 Az alsó fűtés + Légkeverés módot olyan ételekhez használja, melyek esetében fontos, hogy „szaftosak” maradjanak, de az aljuk jól megsüljön (ropogjon); ilyen például a pizza, a quiche lorraine, a német típusú „nyitott” gyümölcs- és sajttorták. A Samsung azt ajánlja, hogy melegítse elő a sütőt alsó fűtés + Légkeverés módban. szint élelmiszer tartozékok...
  • Page 73 PróbAételek Az en 60350 szabvány szerint 1. sütés A sütésre vonatkozó ajánlások előmelegített sütőre vonatkoznak. szint elkészítési hőm. sütési idő étel típusa étel, megjegyzések (polc) mód (°C) (perc) Aprósütemény Tepsi Hagyományos 160-180 15-25 Mély tepsi + Sütőtálca 1 + 4 Légkeverés 150-170 20-30...
  • Page 74 automatikus sütés Automatikus sütési módban 40 automatikus sütési és roston sütési program közül választhat. A felső, iker és alsó üzemmódok használatához helyezze be az osztót. 1. Nyomja meg az Automatikus elkészítés 2. Válassza ki a kívánt funkciót a választógombot. sütési mód kiválasztása gombot. (normál üzemmódban ugorja át ezt a lépést) 3.
  • Page 75 szint szám élelmiszer tömeg (kg) tartozékok Javaslat (polc) házi lasagne 0,3-0,5 Sütőrács Készítsen friss lasagne-t vagy használjon 0,8-1,0 félkész terméket, majd helyezze az ételt egy megfelelő méretű hőálló edénybe. Helyezze az edényt a sütő közepére. bifsztek 0,3-0,6 Mély tepsi Helyezze a pácolt marhahússzeleteket 0,6-0,8 és sütőrács egymás mellé...
  • Page 76 szint szám élelmiszer tömeg (kg) tartozékok Javaslat (polc) tepsis burgonya 0,4-0,5 Tepsi Mossa meg a burgonyákat, majd 0,8-1,0 vágja őket félbe. Kenje meg olívaolajjal és fűszerekkel. Ossza el a darabokat egyenletesen a tepsiben. Az első beállítást kisméretű burgonyákhoz (egyenként 100 g), a második beállítást pedig nagyméretű...
  • Page 77 Felső sütőtérben AlkAlmAzhAtó AutomAtikus sütési ProgrAmok A lenti táblázatban 5 automatikus sütési és roston sütési programot talál. A táblázat tartalmazza az ételek mennyiségét, súlytartományát és néhány tanácsot a sütéshez. A sütési módok és idők - az Ön kényelme érdekében - előre programozottak. A sütéshez kövesse az alábbi irányelveket.
  • Page 78 Alsó sütőtérben AlkAlmAzhAtó AutomAtikus sütési ProgrAmok A lenti táblázatban 5 automatikus sütési és roston sütési programot talál. A táblázat tartalmazza az ételek mennyiségét, súlytartományát és néhány tanácsot a sütéshez. A sütési módok és idők - az Ön kényelme érdekében - előre programozottak. A sütéshez kövesse az alábbi irányelveket.
  • Page 79 iker üzemmódbAn AlkAlmAzhAtó AutomAtikus sütési ProgrAmok Az iker automatikus sütési funkció használatához először helyezze be a sütőbe az osztót. A lenti táblázatban 5 iker üzemmódos automatikus elkészítése és roston sütési programot talál. A programok segítségével egy időben készítheti el a főételt és a köretet vagy a főételt és a desszertet.
  • Page 80 tisztítás és ápolás Öntisztítás Ez a mód a sütő automatikus megtisztítására szolgál. Ez a mód elégeti a sütőben maradt olajat, így amikor a sütő lehűl, ki lehet törölni. A sütő kb. 500 °C-ra melegszik fel. Öntisztítás (pirolitikus öntisztítás) közben a sütő ajtaja automatikusan bezáródik. Ha a sütő...
  • Page 81 gőztisztítás 1. Vegye ki a tartozékokat a sütőből. 2. Öntsön körülbelül 400 ml vizet az üres sütő aljába. Ne használjon desztillált vizet, csakis csapvizet. 3. Csukja be az sütő ajtaját. VigyázAt: A gőztisztítási rendszer csak akkor kapcsolható be, ha a sütő már teljesen visszahűlt szobahőmérsékletre.
  • Page 82 A gőztisztítás kikapcsolása után tippek • Óvatosan nyissa ki az ajtót a gőztisztítás befejeztével; a sütő aljában lévő víz forró. • Ne hagyja a maradék vizet a sütőben hosszabb ideig, például éjszakára. • Nyissa ki az ajtót, és törölje fel a maradék vizet szivaccsal. •...
  • Page 83 kézi tisztítás FigyelMeztetés: Várja meg, míg a sütő és tartozékai kihűlnek, és csak azt követően lásson hozzá a tisztításhoz. Ne alkalmazzon agresszív tisztítószereket, kemény kefét, (fém) súrolópárnát, kést vagy más maró hatású anyagokat. A sütő belseje • A sütő belsejének megtisztításához használjon tiszta kendőt, enyhe tisztítószert vagy meleg, szappanos vizet.
  • Page 84 csúszósínek (OPCIONÁLIS) A sütő belsejének tisztításához mindkét oldalfalról eltávolíthatók a csúszósínek. A csúszósínek eltávolítása 1. Nyomja meg a csúszósín tetejének középső részét. 2. Fordítsa el a csúszósínt körülbelül 45º-kal. 3. Húzza ki és távolítsa el a csúszósínt a két alsó nyílásból. Felszerelés: Hajtsa végre az 1., 2.
  • Page 85 Tisztítsa meg a gombokat, és ellenőrizze, hogy lát-e állapotban van. víznyomokat a gombok körül. Kapcsolja ki a sütőt, és próbálkozzon meg ismét a beállítással. Ha a probléma újra felmerül, forduljon a helyi SAMSUNG ügyfélszolgálathoz. Hibás osztóhasználat. Tegye be a sütőbe az osztót felső és alsó sütéshez, valamint iker üzemmódhoz.
  • Page 86 jegyzet Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_HU.indd 42 2014-04-14 4:51:00...
  • Page 87 jegyzet Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_HU.indd 43 2014-04-14 4:51:00...
  • Page 88 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA www.samsung.com/ro/support TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 89 Séria NV70*57 Séria NV66*57 Vstavaná rúra používateľská príručka Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera. predstavte si možnosti Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu značky Samsung. Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_SLK.indd 1 2014-04-14 6:17:25...
  • Page 90 obsah používanie TejTo príručky 03 Používanie tejto príručky bezpečnoSTné pokyny 06 Výmena žiarovky 08 Odstránenie dvierok 08 Odstránenie skla na dvierkach 09 Funkcia automatickej úspory energie 09 Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad) inšTalácia 10 Inštalácia ovládače rúry 11 Ovládače rúry príSlušenSTvo 11 Príslušenstvo...
  • Page 91 Ďakujeme vám za výber vstavanej rúry značky SAMSUNG. Táto používateľská príručka obsahuje dôležité informácie o bezpečnosti a pokyny, ktoré sú určené na to, aby vám pomohli pri prevádzke a údržbe vášho spotrebiča. Nájdite si čas a prečítajte si túto používateľskú príručku pred použitím rúry a uschovajte ju pre budúce použitie.
  • Page 92 Spotrebič je potrebné nainštalovať tak, aby ho po inštalácii bolo možné ľahko odpojiť od zdroja napájania. Odpojenie je možné zabezpečiť ľahkou dostupnosťou zástrčky alebo zapojením vypínača do napájacieho obvodu v súlade s elektrikárskymi zásadami. Počas používania sa spotrebič zahrieva. Musíte byť opatrní, aby ste sa nedotýkali ohrevných prvkov v rúre.
  • Page 93 Opravy by mal vykonávať jedine vyškolený technik. Výsledkom nesprávnej opravy môže byť značné nebezpečenstvo pre vás a ostatných. Ak rúra potrebuje opravu, obráťte sa na servisné stredisko spoločnosti SAMSUNG alebo na vášho predajcu. Elektrické vodiče a káble by sa nemali dotýkať rúry.
  • Page 94 • Vypnite rúru. • Odpojte rúru z napájacieho zdroja. • Žiarovku rúry a sklenený kryt ochráňte tak, že dno priestoru rúry zakryjete tkaninou. • Žiarovky si môžete zakúpiť v servisnom stredisku spoločnosti SAMSUNG. Slovenčina – 6 Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_SLK.indd 6 2014-04-14 6:17:26...
  • Page 95 zadné svetlo rúry 1. Kryt odstráňte tak, že ho budete otáčať proti smeru pohybu hodinových ručičiek a odstráňte kovový krúžok, plochý krúžok a vyčistite sklený uzáver. Ak je to potrebné, žiarovku vymeňte za žiarovku na osvetlenie rúry s výkonom 25 W a odolnú voči teplotám do 300 °C.
  • Page 96 odstránenie dVierok Pre normálne používanie nesmú byť dvierka rúry odstránené, ale ak je odstránenie nevyhnutné, napríklad pri čistení, riaďte sa týmito pokynmi. upozornenie: Dvierka rúry sú ťažké. 1. Otvorte dvierka a úplne 2. Zatvorte dvierka o približne 3. Po dokončení čistenia prepnite príchytky na 70°.
  • Page 97 Funkcia automatickej úspory enerGie • Ak nevyberiete žiadnu funkciu počas nastavenia a prevádzky dočasného stavu zastavenia zariadenia, funkcia sa zruší a po 10 minútach sa zobrazia hodiny. • Light (Jemné): Svetlo rúry môžete počas procesu varenia vypnúť stlačením tlačidla „Oven light“ (Svetlo rúry).
  • Page 98 (uzemnenie) musí byť pripojený ako prvý a obidva musia byť dlhšie než ostatné káble. Ak je rúra pripojené k elektrine pomocou zástrčky, táto zástrčka musí zostať prístupná po montáži rúry. Spoločnosť Samsung nepreberá žiadnu zodpovednosť za nehody, ktoré majú pôvod v chýbajúcom alebo chybnom uzemnení.
  • Page 99 ovládače rúry tlačidlá ovládača času/teploty informačná obrazovka Vypínač napájania tlačidlo výberu oddielu tlačidlo teploty Výberové tlačidlo automatického varenia tlačidlo hodín tlačidlo na výber režimu varenia tlačidlo kuchynského časovača tlačidlo osvetlenia tlačidlo doby varenia vypínač napájania Rúru môžete zapnúť alebo vypnúť. Ak stlačíte tlačidlo vypínač napájania, indikátory tlačidiel a panel displeja sa vypnú.
  • Page 100 5. deliaci prvok, pre horný, spodný a dvojitý režim. Používajte vložený na úrovni 3. Na zadnej stene varného priestoru sa nachádza spínač rozpoznávajúci prítomnosť deliaceho prvku. Úplne vložte do zadnej časti. 6. Grilovací ražeň (voliteľný), skladá sa z 2 hrotov, vyberateľnej rúčky a vidlice a je vhodný...
  • Page 101 skôr než začnete nastaVenie hodín 1. Stlačte tlačidlo Hodiny. 2. Stlačením tlačidiel ovládača času/teploty Blikať bude „ “ a „12: “. nastavte hodinu. príklad: Ak chcete nastaviť 1:30 Počkajte 10 sekúnd. Hodiny prestanú blikať a zobrazia nastavený čas. 3. Stlačte tlačidlo Hodiny. 4.
  • Page 102 úVodné čistenie Pred prvým použitím rúru dôkladne očistite. Nepoužívajte ostré alebo drsné čistiace materiály. Mohli by poškodiť povrch rúry. Pri rúrach so smaltovanými čelnými časťami použite čistiace prostriedky bežne dostupné v obchodoch. postup čistenia rúry 1. Otvorte dvierka. Rozsvieti sa svetlo rúry. 2.
  • Page 103 používanie rúry nastaVenie režimu oddeľoVacieho prVku Ak chcete použiť horný, dvojitý alebo spodný režim, vložte oddeľovací prvok. Ak chcete použiť samostatný režim, oddeľovací prvok vyberte. Potom stlačením tlačidla výberu oddielu vyberte želaný režim. Bližšie podrobnosti nájdete v nižšie uvedenej tabuľke. 1.
  • Page 104 horný režim V prevádzke je len horný výhrevný prvok. Mali by ste vložiť oddeľovací prvok. prúdenie tepla horný ohrev + prúdenie vzduchu Veľký gril spodný režim V prevádzke je len spodný výhrevný prvok. Mali by ste vložiť oddeľovací prvok. prúdenie tepla spodný...
  • Page 105 dvojitý režim Horný a spodný režim sú v prevádzke súčasne. Môžete nastaviť, ktorý režim sa aktivuje ako prvý. Keď sa v dvojitom režime dovarí jedno jedlo a chceli by ste zmeniť teplotu alebo čas varenia druhého oddielu, stlačením tlačidla výber oddielu zvoľte režim (horný alebo spodný), ktorý by ste chceli naďalej používať.
  • Page 106 samostatný režim prúdenie tepla horný ohrev + prúdenie vzduchu bežný Veľký gril malý gril spodný ohrev + prúdenie vzduchu Slovenčina – 18 Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_SLK.indd 18 2014-04-14 6:17:33...
  • Page 107 nastaVenie teploty rúry V samostatnom, hornom a spodnom režime 1. Stlačte tlačidlo teploty. 2. Stláčaním tlačidiel ovládača času/teploty nastavte teplotu v prírastkoch po 5 °C. Samostatný režim 40 °C - 250 °C (veľký a malý gril) (40 °C - 300 °C) Horný režim 40 °C - 250 °C Spodný...
  • Page 108 Vypnutie rúry Ak chcete rúru vypnúť, stlačte vypínač napájania. čas Varenia Čas varenia môžete nastaviť počas varenia. V samostatnom, hornom a spodnom režime 1. Stlačte tlačidlo čas varenia. 2. Stláčaním tlačidiel ovládača času/teploty “ “ začnú blikať. nastavte požadovaný čas varenia. 3.
  • Page 109 V dvojitom režime Doby varenia pre horný a spodný režim je možné zvoliť pomocou tlačidiel čas varenia a ovládača času/teploty. 1. Dvakrát stlačte tlačidlo čas varenia 2. Stláčaním tlačidiel ovládača času/teploty (spodný režim), bude blikať „ “. nastavte požadovaný čas varenia. 3.
  • Page 110 zapnutie/Vypnutie sVetla rúry 1. Stlačte tlačidlo osvetlenia. Svetlo sa automaticky vypne po pár Horný a spodný minútach. Horný Spodný Vypnutý Funkcia detskej bezpečnosti 1. Naraz stlačte tlačidlá čas varenia a 2. Ak chcete odomknúť rúru, naraz stlačte kuchynský časovač a podržte ich tlačidlá...
  • Page 111 Funkcie rúry Vlastnosti rúry zahŕňajú nasledujúce funkcie. režimy rúry Nasledujúca tabuľka uvádza jednotlivé režimy a nastavenia vašej rúry. Pri varení postupujte podľa tabuliek sprievodcu varením pre tieto režimy na nasledovných stranách. režim popis bežný Jedlo sa ohrieva hornými a dolnými ohrevnými prvkami. Toto nastavenie je vhodné...
  • Page 112 bežný Odporúčaná teplota: 200 °C Funkcia bežného varenia je ideálna pre pečenie a opekanie jedál zoradených na jednom stojane. Teplota rúry sa udržiava prevádzkou horných a aj dolných ohrevných prvkov. Odporúčame, aby ste rúru predhriali v bežnom režime. úroveň Tepl. čas jedlo príslušenstvo...
  • Page 113 horný ohrev + prúdenie vzduchu Odporúčaná teplota: 190 °C Horný ohrevný prvok je zapnutý a ventilátor je v prevádzke, aby nepretržite prúdil horúci vzduch. Odporúčame, aby ste rúru predhriali v režime Horný ohrev + prúdenie tepla. úroveň Tepl. čas jedlo príslušenstvo police (°c)
  • Page 114 prúdenie tepla Odporúčaná teplota: 170 °C Táto funkcia pečie jedlá umiestnené až na troch policiach a hodí sa aj na opekanie. Varenie sa dosahuje ohrevným prvkom na zadnej stene a teplo sa rozvádza ventilátorom. Odporúčame, aby ste rúru predhriali v režime Prúdenie tepla (Convection). úroveň...
  • Page 115 Veľký gril Odporúčaná teplota: 240 °C Funkcia veľkého grilu griluje veľké množstva tenkých jedál, ako napríklad steaky, rezne a ryby. Hodí sa aj na opekanie. V tomto režime sa zapína horný ohrevný prvok a aj gril. Odporúčame, aby ste rúru predhriali v režime Veľký gril. úroveň...
  • Page 116 spodný ohrev + prúdenie vzduchu Odporúčaná teplota: 190 °C Režim Spodný ohrev + prúdenie tepla je určený pre recepty, ktoré požadujú vlhkú polevu a chrumkavú spodnú časť, ako pri jedlách, ako napríklad pizza, plnené koláče, otvorené ovocné koláče nemeckého typu a syrové koláče. Odporúčame, aby ste rúru predhriali v režime Spodný ohrev + prúdenie tepla. úroveň...
  • Page 117 testoVacie jedlá podľa normy en 60350 1. pečenie Odporúčania na pečenie sa týkajú predhriatej rúry. úroveň režim Tepl. doba varenia v Typ jedla jedlo a poznámky police varenia (°c) (min.) malé Plech na pečenie Bežný 160-180 15-25 koláče Hlboký pekáč + 1 + 4 Prúdenie 150-170...
  • Page 118 automatické varenie V režime automatického varenia môžete vybrať 40 automatických programov na varenie, opekanie a pečenie. Ak chcete použiť horný, dvojitý alebo spodný režim, vložte oddeľovací prvok. 1. Stlačte tlačidlo výber automatického 2. Vyberte želanú funkciu stlačením tlačidla varenia. výber režimu varenia. (v samostatnom režime tento krok preskočte) 3.
  • Page 119 úroveň jedlo Hmotnosť/kg príslušenstvo odporúčanie police hovädzie 0,3-0,6 Hlboká panvica Položte marinované plátky mäsa jeden steaky 0,6-0,8 s drôteným vedľa druhého na drôtený gril. Čo najskôr grilom po zapípaní rúry obráťte. Prvé nastavenie je pre tenké bifteky, druhé nastavenie je pre hrubé...
  • Page 120 úroveň jedlo Hmotnosť/kg príslušenstvo odporúčanie police 16 pečené 0,4-0,5 Plech na Zemiaky opláchnite a rozrežte na zemiaky 0,8-1,0 pečenie polovice. Potrite olivovým olejom, bylinkami a koreninami. Rovnomerne ich rozmiestnite na plech. Prvé nastavenie je pre malé zemiaky (každý 100 g), druhé nastavenie je pre veľké...
  • Page 121 horné proGramy automatického Varenia rúry Nasledujúca tabuľka predstavuje 5 automatických programov pre varenie, opekanie a pečenie. Obsahuje svoje množstvá, hmotnostné rozsahy a príslušné odporúčania. Režimy a doby varenia boli kvôli vášmu pohodliu predprogramované. Pri varení sa môžete na tieto pokyny obrátiť. Jedlo vkladajte vždy do studenej rúry. Hmotnosť/ úroveň...
  • Page 122 spodné proGramy automatického Varenia rúry Nasledujúca tabuľka predstavuje 5 automatických programov pre varenie, opekanie a pečenie. Obsahuje svoje množstvá, hmotnostné rozsahy a príslušné odporúčania. Režimy a doby varenia boli kvôli vášmu pohodliu predprogramované. Pri varení sa môžete na tieto pokyny obrátiť. Jedlo vložte do chladnej rúry, ak sa rúra nemá...
  • Page 123 dVojité proGramy automatického Varenia rúry Pred použitím funkcie dvojitého automatického varenia vložte do rúry oddeľovací prvok. Nasledujúca tabuľka predstavuje 5 dvojitých automatických programov pre varenie, opekanie a pečenie. Tieto programy vám umožnia variť hlavné jedlo a predjedlo, prípadne hlavné jedlo a dezert súčasne.
  • Page 124 čistenie a starostlivosť samočistenie Tento režim je určený na automatické čistenie rúry. V tomto režime sa spália zvyšky masti v rúry, ktoré môžete po vychladnutí rúry jednoducho vytrieť. Rúra sa nahreje až na približne 500 °C. Počas samočistenia (pyrolytického samočistenia) sa dvierka rúry automaticky uzamknú. Keď...
  • Page 125 čistenie parou 1. Vyberte z rúry všetko príslušenstvo. 2. Na dno prázdnej rúry nalejte približne 400 ml (¾ pinty) vody. Používajte len normálnu vodu a nie destilovanú vodu. 3. Zatvorte dvierka rúry. upozornenie: Systém čistenia parou môžete zapnúť len v prípade, ak sa rúra kompletne schladila na izbovú...
  • Page 126 po deaktivácii čistenia parou Tipy • Keď otvárate dvierka pred ukončením čistenia parou, dávajte pozor, pretože voda na spodku je horúca. • Zvyškovú vodu nikdy nenechávajte v rúre na dlhší čas, napríklad cez noc. • Otvorte dvierka rúry a odstráňte nadbytočnú vodu špongiou. •...
  • Page 127 ručné čistenie varovanie: Pred čistením sa uistite, že rúra a príslušenstvo sú studené. Nepoužívajte odierajúce čistiace prostriedky, tvrdé kefy, brúsne kotúče alebo tkaniny, drôtenku, nože, ani iné odierajúce materiály. Vnútro rúry • Na čistenie vnútra rúry použite čistú tkaninu a mierny čistiaci prostriedok alebo teplú mydlovú vodu.
  • Page 128 Vodiace lišty (VOLITEĽNé) Na vyčistenie vnútra rúry musíte odstrániť obe vodiace lišty. odpojenie vodiacich líšt 1. Zatlačte stredovú časť z hornej strany vodiacej lišty. 2. Otočte vodiacu lištu o približne 45º. 3. Potiahnite a odpojte bočného bežca zo spodných dvoch otvorov. monTáž: Zopakujte kroky 1, 2 a 3 v opačnom poradí. Slovenčina –...
  • Page 129 Rúru vypnite a znovu vyskúšajte nastavenie. Ak problém pretrváva, kontaktujte vaše miestne stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti SAMSUNG. Použitie rozdeľovača je nesprávne. Vložte rozdeľovač pre horný, dvojitý a dolný režim. Vyberte rozdeľovač pre samostatný režim.
  • Page 130 poznámky Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_SLK.indd 42 2014-04-14 6:17:38...
  • Page 131 poznámky Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_SLK.indd 43 2014-04-14 6:17:38...
  • Page 132 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA www.samsung.com/ro/support TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 133 Řada NV70*57 Řada NV66*57 Vestavěná trouba uživatelská příručka Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru. možnosti bez hranic Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung. Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_CZ.indd 1 2014-04-14 3:31:34...
  • Page 134 obsah používání TéTo příruČky 03 Používání této příručky bezpeČnosTní pokyny 06 Výměna žárovky 08 Demontáž dvířek 08 Vyjmutí skel z dvířek 09 Funkce automatické úspory energie 09 Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad) insTalace 10 Instalace ovládací prvky Trouby 11 Ovládací...
  • Page 135 Děkujeme, že jste si vybrali vestavnou troubu SAMSUNG. Tato uživatelská příručka obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny, které vám pomohou při provozu a údržbě spotřebiče. Před používáním trouby si přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
  • Page 136 Po instalaci by měla být zachována možnost odpojení spotřebiče od zdroje napájení. Toho lze dosáhnout zajištěním přístupnosti zástrčky nebo začleněním vypínače na kabelu odpovídajícího pravidlům pro kabeláž. Spotřebič se při používání zahřívá. Buďte opatrní a nedotýkejte se topných těles uvnitř trouby. vÝsTraHa: Během používání...
  • Page 137 V případě poruchy nebo poškození nezkoušejte spotřebič používat. Opravy může provádět pouze oprávněný technik. Neodborná oprava může vážně ohrozit vás i další osoby. Jestliže je nutné troubu opravit, obraťte se na servisní středisko společnosti SAMSUNG nebo na svého prodejce. Elektrické vedení a kabely se nesmí dotýkat trouby.
  • Page 138 žárovky v troubě proveďte následující kroky: • Vypněte troubu. • Odpojte troubu od elektrické sítě. • Zabezpečte žárovku a skleněný kryt položením utěrky na dno trouby. • Žárovky lze koupit v servisním středisku společnosti SAMSUNG. Čeština – 6 Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_CZ.indd 6 2014-04-14 3:31:34...
  • Page 139 světlo vzadu v troubě 1. Odstraňte kryt otočením proti směru hodinových ručiček a sundejte kovovou objímku, prstenec a vyčistěte skleněný kryt. V případě potřeby vyměňte žárovku za 25wattovou žárovku odolnou proti žáru až do 300 °C. 2. V případě potřeby vyčistěte skleněný kryt, kovovou objímku a prstenec. 3.
  • Page 140 Demontáž DVířek Při běžném používání by se dvířka neměla demontovat, pokud je to však nutné, například z důvodu čištění, postupujte podle těchto pokynů. varování: Dvířka trouby jsou těžká. 1. Otevřete dvířka a zcela 2. Přivřete dvířka přibližně do 3. Po vyčištění připevněte odklopte zámky u obou úhlu 70°.
  • Page 141 Funkce automatické úspory energie • Pokud během nastavování nebo ve stavu dočasného zastavení nevyberete žádnou funkci, funkce se po 10 minutách zruší a zobrazí se hodiny. • Světlo: Při vaření můžete rozsvítit nebo zhasnout světlo stisknutím tlačítka Světlo. Z důvodu úspory energie se světlo v troubě pár minut po spuštění programu vaření samo vypne. spráVná...
  • Page 142 U vestavné skříňky pro instalaci trouby by měly plastové a lepené povrchy být schopny odolávat teplotám do 90 °C na vnitřní straně a do 75 °C na venkovní straně. Společnost Samsung nepřebírá žádnou zodpovědnost za poškození plastových nebo lepených částí skříněk vlivem tepla.
  • Page 143 ovládací prvky trouby tlačítka pro nastavení času a teploty informační displej tlačítko vypínače tlačítko pro výběr rozdělení tlačítko pro výběr teploty tlačítko pro výběr režimu automatického vaření tlačítko hodin tlačítko pro výběr režimu vaření tlačítko časovače tlačítko světla tlačítko nastavení doby vaření Tlačítko vypínače Stisknutím zapnete nebo vypnete troubu.
  • Page 144 5. Dělicí příčka pro horní a dolní režim a režim přípravy dvou jídel. Příčku použijte v zásuvné výšce 3. Na zadní straně trouby je umístěn spínač pro detekci dělicí příčky. Příčku zasuňte až nadoraz. 6. jehla na ražniči (volitelná), 2 vidlice, vyjímatelné držadlo a kolébkový...
  • Page 145 než začnete nastaVení HoDin 1. Stiskněte tlačítko Hodiny. 2. Stisknutím tlačítek pro nastavení času Začne blikat symbol „ “ a údaj „12: “. a teploty nastavte hodiny. příklad: Nastavení času 1:30. Vyčkejte přibližně 10 sekund. Hodiny přestanou blikat a zobrazí se nastavená hodina. 3. Stiskněte tlačítko Hodiny. 4.
  • Page 146 počáteční čištění Před prvním použitím troubu důkladně vyčistěte. Nepoužívejte ostré ani abrazivní čistící prostředky. Mohlo by dojít k poškození povrchu trouby. Pro trouby se smaltovaným čelem použijte běžně prodávané čistící prostředky. postup čištění trouby 1. Otevřete dvířka. Rozsvítí se světlo trouby. 2.
  • Page 147 používání trouby nastaVení režimu rozDělení Chcete-li používat horní a dolní režim přípravy nebo režim přípravy dvou jídel, vložte dělicí příčku. Chcete-li používat jednoduchý režim, dělicí příčku vyjměte. K výběru požadovaného režimu použijte tlačítko pro výběr rozdělení. Další informace naleznete v následující tabulce. 1.
  • Page 148 Horní režim Používá se pouze horní topné těleso. Je třeba vložit dělicí mřížku. Horkovzdušný režim ohřev shora + Horkovzdušný režim Velký gril Dolní režim Používá se pouze dolní topné těleso. Je třeba vložit dělicí mřížku. Horkovzdušný režim ohřev zdola + Horkovzdušný režim Čeština –...
  • Page 149 režim dvou jídel V tomto režimu je současně aktivní horní i dolní režim přípravy. Je možné nastavit, který režim se aktivuje první. Pokud bude některý z pokrmů v režimu dvou jídel hotový a budete chtít změnit dobu přípravy nebo teplotu ohřevu druhého pokrmu, stiskněte tlačítko pro výběr rozdělení a vyberte režim (horní...
  • Page 150 jednoduchý režim Horkovzdušný režim ohřev shora + Horkovzdušný režim běžný režim Velký gril malý gril ohřev zdola + Horkovzdušný režim Čeština – 18 Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_CZ.indd 18 2014-04-14 3:31:41...
  • Page 151 nastaVení teploty trouby V jednoduchém, horním a dolním režimu 1. Stiskněte tlačítko Teplota. 2. Pomocí tlačítek pro nastavení času a teploty vyberte požadovanou teplotu v krocích po 5 °C. Jednoduchý režim 40 °C až 250 °C (velký a malý gril) (40 °C až 300 °C) Horní režim 40 °C až 250 °C Dolní...
  • Page 152 Vypnutí trouby Troubu vypnete stisknutím tlačítka vypínače. Doba Vaření V průběhu vaření můžete nastavit dobu vaření. V jednoduchém, horním a dolním režimu 1. Stiskněte tlačítko doba vaření. 2. Stisknutím tlačítek pro nastavení času Začne blikat údaj „ “. a teploty vyberte požadovanou dobu vaření.
  • Page 153 V režimu dvou jídel Dobu přípravy v horním a dolním režimu lze nastavit pomocí tlačítka pro dobu vaření a tlačítek pro nastavení času a teploty. 1. Dvakrát stiskněte tlačítko doba vaření 2. Stisknutím tlačítek pro nastavení času (dolní režim) a začne blikat symbol „ “. a teploty vyberte požadovanou dobu vaření.
  • Page 154 zapnutí a Vypnutí sVětla 1. Stiskněte tlačítko světlo. Světlo se za pár minut automaticky vypne. 1. stisknutí Horní a dolní 2. stisknutí Horní 3. stisknutí Dolní 4. stisknutí Vypnuto Dětská bezpečnostní pojistka 1. Stiskněte současně tlačítka doby vaření 2. Odemknutí provedete současným a časovače a podržte je po dobu 3 sekund. stisknutím tlačítka doby vaření...
  • Page 155 Funkce trouby Trouba má následující funkce: režimy trouby Následující tabulka obsahuje přehled jednotlivých dostupných režimů a nastavení trouby. Informace, jak používat jednotlivé režimy, naleznete v tabulkách s pokyny k přípravě pokrmů. režim popis běžný režim Pokrm je ohříván horními a dolními topnými tělesy. Toto nastavení je vhodné pro pečení...
  • Page 156 běžný režim Doporučená teplota: 200 °C Režim běžného použití je ideální pro pečení a přípravu jídel umístěných na jednom roštu. Trouba je ohřívána působením obou topných těles, horního i dolního. Troubu doporučujeme předehřát v režimu běžného použití. zásuvná Teplota doba pokrm příslušenství výška (°c) (min)
  • Page 157 ohřev shora + Horkovzdušný režim Doporučená teplota: 190 °C V tomto režimu pracuje horní topné těleso a ventilátor, který neustále rozhání horký vzduch. Troubu doporučujeme předehřát v režimu Ohřev shora + Horkovzdušný režim. zásuvná Teplota doba pokrm příslušenství výška (°c) (min) Vepřové s kostí (1000 g) Drátěný...
  • Page 158 Horkovzdušný režim Doporučená teplota: 170 °C V tomto režimu je možné péct pečivo až ve třech patrech a je také vhodný pro pečení masa. Vaření probíhá působením topného tělesa na zadní stěně trouby. Teplý vzduch je rozháněn ventilátorem. Troubu doporučujeme předehřát v horkovzdušném režimu. zásuvná...
  • Page 159 Velký gril Doporučená teplota: 240 °C Režim Velký gril využijete pro grilování většího množství tenčích pokrmů, například steaků, řízků a ryb. Hodí se také pro zapékání toastů. V tomto režimu pracuje horní topné těleso a gril. Troubu doporučujeme předehřát v režimu Velký gril. zásuvná...
  • Page 160 ohřev zdola + Horkovzdušný režim Doporučená teplota: 190 °C Režim Ohřev zdola - horkovzdušný režim je ideální pro jídla se šťavnatou náplní a křupavým základem, například pizzu, lotrinský koláč nebo ovocné či tvarohové koláče. Troubu doporučujeme předehřát v režimu Ohřev zdola + Horkovzdušný režim. zásuvná...
  • Page 161 testoVací pokrmy podle normy en 60350 1. pečení Doporučení pro pečení platí pro předehřátou troubu. nádobí zásuvná Teplota doba vaření Typ pokrmu režim vaření a poznámky výška (°c) (min) malé koláčky Pečicí plech Běžný režim 160-180 15-25 Hluboká pánev + 1 + 4 Horkovzdušný...
  • Page 162 automatické vaření V režimu automatického vaření můžete vybrat 40 automatických programů pro vaření, opékání a pečení. Chcete-li používat horní a dolní režim přípravy nebo režim přípravy dvou jídel, vložte dělicí příčku. 1. Stiskněte tlačítko pro výběr režimu 2. Vyberte požadovanou funkci stisknutím automatického vaření.
  • Page 163 Hmotnost/ zásuvná Č. pokrm příslušenství doporučení výška 5 Hovězí steaky 0,3-0,6 Hluboká pánev Položte marinované hovězí steaky jeden 0,6-0,8 a drátěný rošt vedle druhého na drátěný rošt. Jakmile se ozve zvukový signál, maso otočte. První nastavení je určeno pro tenké hovězí steaky, druhé...
  • Page 164 Hmotnost/ zásuvná Č. pokrm příslušenství doporučení výška 16 zapečené 0,4-0,5 Pečicí plech Opláchnuté brambory rozkrojte na 0,8-1,0 poloviny. Potřete je olivovým olejem, brambory posypte bylinkami a přidejte koření. Rozprostřete rovnoměrně na plech. První nastavení je určeno pro malé brambory (po 100 g), druhé nastavení pro velké brambory (po 200 g).
  • Page 165 automatické programy Vaření V Horním režimu Následující tabulka obsahuje 5 automatických programů pro vaření, opékání a pečení. Obsahuje množství, rozmezí hmotnosti a příslušná doporučení. Režimy vaření a časy byly předem naprogramovány pro vaše pohodlí. Během vaření můžete nahlížet do těchto pokynů. Pokrm vždy vkládejte do chladné trouby. Hmotnost/ zásuvná...
  • Page 166 automatické programy Vaření V Dolním režimu Následující tabulka obsahuje 5 automatických programů pro vaření, opékání a pečení. Obsahuje množství, rozmezí hmotnosti a příslušná doporučení. Režimy vaření a časy byly předem naprogramovány pro vaše pohodlí. Během vaření můžete nahlížet do těchto pokynů. Pokud není...
  • Page 167 automatické programy Vaření V režimu přípraVy DVou jíDel Před použitím automatického programu v režimu dvou jídel vložte dělicí příčku. Následující tabulka obsahuje 5 automatických programů pro vaření, opékání a pečení v režimu dvou jídel. Tyto programy vám umožňují současně připravit hlavní jídlo a přílohu nebo hlavní jídlo a dezert. Tabulka obsahuje údaje o množství, rozmezí...
  • Page 168 čištění a údržba samočištění Tento režim slouží pro automatické čištění trouby. V tomto režimu se spálí zbytkový tuk ve troubě, aby ho šlo po vychladnutí trouby vytřít. Trouba se zahřeje na přibližně 500 °C. V průběhu samočinného čištění pyrolýzou zůstanou dvířka trouby automaticky uzamčena. Když...
  • Page 169 parní čištění 1. Vyjměte z trouby veškeré příslušenství. 2. Na dno prázdné trouby nalijte přibližně 400 ml vody. Používejte pouze obyčejnou vodu, nikoli destilovanou vodu. 3. Zavřete dvířka trouby. varování: Systém parního čištění lze spustit pouze po úplném vychladnutí trouby na pokojovou teplotu. V případě, že čištění nelze spustit, nechejte troubu vychladnout. 4.
  • Page 170 po skončení parního čištění Tipy • Dávejte pozor při otevírání dvířek před dokončením parního čištění; voda na dně je horká. • Nikdy nenechávejte zbývající vodu v troubě po delší dobu, například přes noc. • Otevřete dvířka trouby a odstraňte zbývající vodu pomocí houbičky. •...
  • Page 171 ruční čištění vÝsTraHa: Před čištěním se přesvědčte, že trouba a příslušenství jsou chladné. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, ostré kartáče, drsné tkaniny, drátky, nože či jiné abrazivní materiály. Vnitřek trouby • K čištění vnitřních částí trouby použijte čistý hadřík a jemný čisticí prostředek nebo teplou mýdlovou vodu.
  • Page 172 boční žlábky (VOLITELNÉ) Při čištění vnitřku trouby lze oba boční žlábky demontovat. Demontáž bočních žlábků 1. Zatlačte na prostředek horní části boční vodicí lišty. 2. Vykloňte boční vodicí lištu asi o 45°. 3. Vytáhněte boční žlábek ze spodních dvou otvorů. připoJení: Zopakujte kroky 1, 2 a 3 v opačném pořadí. Čeština –...
  • Page 173 Při jednoduchém režimu dělicí příčku vyjměte. Chyba trouby může snížit výkon a způsobit Obraťte se na místní středisko péče o bezpečnostní potíže. Ihned přestaňte troubu zákazníky společnosti Samsung. používat. 1) ** platí pro všechna čísla. Čeština – 41 Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_CZ.indd 41...
  • Page 174 poznámky Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_CZ.indd 42 2014-04-14 3:31:48...
  • Page 175 poznámky Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_CZ.indd 43 2014-04-14 3:31:48...
  • Page 176 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA www.samsung.com/ro/support TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 177 NV70*57 Series NV66*57 Series Built-in Oven user manual This manual is made with 100 % recycled paper. imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_EN.indd 1 2014-04-15 6:07:02...
  • Page 178: Table Of Contents

    contents USING THIS MANUAL 03 Using this manual SAFETY INSTRUCTIONS 06 Bulb exchange 08 Door removal 08 Door glass removal 09 Auto energy saving function 09 Correct disposal of this product (Waste electrical & Electronic equipment) INSTALLATION 10 Installation OVEN CONTROLS 11 Oven controls ACCESSORIES 11 Accessories...
  • Page 179: Using This Manual

    Thank you for choosing SAMSUNG Built - In Oven. This user Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this Owner’s Manual before using your oven and keep this book for future reference.
  • Page 180 During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. If this appliance has steam or self cleaning function, excess spillage must be removed before cleaning and all utensils should not be left in the oven during steam cleaning or self cleaning.
  • Page 181 In the event of a fault or damage to the appliance, do not attempt to operate it. Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may result in considerable danger to you and others. If your oven needs repair, contact a SAMSUNG Service Centre or your dealer.
  • Page 182: Bulb Exchange

    • Disconnect the oven from the mains. • Protect the oven light bulb and the glass cap by laying a cloth on the bottom of the oven compartment. • Bulbs can be purchased from the SAMSUNG Service Centre. English - 6 Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_EN.indd 6...
  • Page 183 Rear oven light 1. Remove cap by turning anti-clockwise and remove the metal ring, the sheet ring and clean the glass cap. If necessary, replace the bulb with a 25 watt, 300 °C heat-resistant oven light bulb. 2. Clean the glass cap, the metal ring and the sheet ring if necessary.
  • Page 184: Door Removal

    DOOR REMOVAL For normal use, the oven door must not be removed but if removal is necessary, for example, for cleaning purposes, follow these instructions. CAUTION: The oven door is heavy. 1. Open the door and flip 2. Close the door by 3.
  • Page 185: Auto Energy Saving Function

    AUTO ENERGY SAVING FUNCTION • If you do not select any function when appliance is in the middle of setting or operating with temporary stop condition, function is canceled and clock will be displayed after 10 minutes. • Light : During cooking process, you can switch off Oven lamp by pressing ‘Oven light’ button. For energy saving, the oven lighting is switched off a few minutes after cooking program has started.
  • Page 186: Installation

    If the oven is connected to the mains with a plug, this plug must remain accessible after the oven is installed. Samsung will take no responsibility for accidents that originate from a missing or faulty earth connection.
  • Page 187: Oven Controls

    oven controls Time/Temperature Control buttons Information Screen Power On/Off button Partition Select button Temperature button Auto Cook select button Clock button Cooking Mode Select button Kitchen Timer button Lamp button Cooking Time button Power On/Off button You can press the oven on or off. If you press the Power On/Off button, the lights for the buttons and the display panel are turned off.
  • Page 188 5. Divider, for the upper, lower and twin modes. Use inserted in level 3. There is a divider-sensing switch on the rear wall of the cooking compartment. Insert into the back completely. 6. Rotisserie spit (Optional), 2 prongs, a removable handle and a cradle, which fits into the 3rd shelf from the bottom.
  • Page 189: Before You Begin

    before you begin SETTING THE CLOCK 2. Press the Time/Temperature Control 1. Press the Clock button. The “ ” and buttons to set the hour of the day. “12: ” will blink. Example: To set 1:30 Wait for about 10 seconds. The clock stops blinking and shows the set hour.
  • Page 190: Initial Cleaning

    INITIAL CLEANING Clean the oven thoroughly before using for the first time. Do not use sharp or abrasive cleaning materials. These could damage the oven surface. For ovens with enamel fronts, use commercially available cleaning agents. To clean the oven 1.
  • Page 191: Oven Use

    oven use SETTING THE DIVIDER MODE For upper, twin and lower modes, insert the divider. For single mode, remove the divider. And then press the Partition Select button to select the mode you want. For further details, see the table below.
  • Page 192 Upper mode Only the upper heating element operates. The divider should be inserted. Convection Top Heat + Convection Large Grill Lower mode Only the lower heating element operates. The divider should be inserted. Convection Bottom Heat + Convection English - 16 Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_EN.indd 16 2014-04-15 6:07:26...
  • Page 193 Twin mode The upper and lower modes operate at the same time. It is possible to set which mode activates first. When one of the dishes has finished cooking in twin mode and you would like to change the cooking time or temperature of the other partition, press the Partition Select button to select the mode (upper or lower) that you would like to continue operating.
  • Page 194 Single mode Convection Top Heat + Convection Conventional Large Grill Small Grill Bottom Heat + Convection English - 18 Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_EN.indd 18 2014-04-15 6:07:28...
  • Page 195: Setting The Oven Temperature

    SETTING THE OVEN TEMPERATURE In single, upper and lower modes 1. Press the Temperature button. 2. Press the Time/Temperature Control buttons to adjust the temperature in increments of 5 °C. Single Mode 40 °C – 250 °C (Large & Small Grill) (40 °C – 300 °C) Upper Mode 40 °C –...
  • Page 196: Switching The Oven Off

    SWITCHING THE OVEN OFF To switch the oven off, press the Power On/Off button. COOK TIME You can set the cook time during cooking. In single, upper and lower modes 1. Press the Cook Time button. “ ” will 2. Press the Time/Temperature Control blink.
  • Page 197: Kitchen Timer

    In twin mode Cook times for the upper and lower modes can be selected by using the Cook Time button and the Time/Temperature Control button. 1. Press the Cook Time button twice (lower 2. Press the Time/Temperature Control mode) “ ”...
  • Page 198: Oven Lamp On/Off

    OVEN LAMP ON/OFF 1. Press the Lamp button. The lamp automatically turns off within a Upper and Lower few minutes. Upper Lower CHILD SAFETY FUNCTION 1. Press the Cooking Time button and 2. Press the Cooking Time button and Kitchen Timer button at the same time Kitchen Timer button at the same time and hold for 3 seconds.
  • Page 199: Oven Functions

    OVEN FUNCTIONS The features of this oven include the following functions. Oven Modes The following table represents the various oven modes and settings of your oven. Use the cooking guide tables for these modes in the following pages as guidelines for cooking. Mode Description Conventional...
  • Page 200 Conventional Suggested temperature: 200 °C The conventional function is ideal for baking and roasting foods arranged on one rack. Both the top and bottom heating elements operate to maintain the oven temperature. We recommend to preheat the oven in conventional mode. Shelf Food item Accessory...
  • Page 201 Top Heat + Convection Suggested temperature: 190 °C The top heating element is in operation and the fan operates to constantly circulate the hot air. We recommend to preheat the oven with Top Heat + Convection mode. Shelf Food item Accessory Temp.
  • Page 202 Convection Suggested temperature: 170 °C This function bakes foods placed on up to three shelves and is also appropriate for roasting. Cooking is achieved by the heating element on the rear wall and the fan distributes the heat. We recommend to preheat the oven in convection mode. Shelf Food item Accessory...
  • Page 203 Large Grill Suggested temperature: 240 °C The large grill function grills large quantities of flat foods, such as steaks, schnitzels and fish. It is also suitable for toasting. Both the top heating element and the grill are on in this mode. We recommend to preheat the oven using Large Grill mode.
  • Page 204 Bottom Heat + Convection Suggested temperature: 190 °C The Bottom Heat + Convection mode is for recipes calling for a moist topping and a crisp base, as with foods like pizzas, quiches lorraine, German-style open fruitcakes and cheesecakes. We recommend to preheat the oven in Bottom Heat + Convection mode. Shelf Food item Accessory...
  • Page 205: Test Dishes

    TEST DISHES According to standard EN 60350 1. Baking The recommendations for baking refer to preheated oven. Shelf Cooking Temp. Cooking Type of food Dish & Notes level mode (°C) time (min.) Small Cakes Baking tray Conventional 160-180 15-25 Deep pan + Baking tray 1 + 4 Convection 150-170...
  • Page 206: Automatic Cooking

    automatic cooking In auto cook mode you can select 40 Auto Programmes for cooking, roasting and baking. For upper, twin and lower modes, insert the divider. 1. Press Auto Cook select button. 2. Select the desired function by pressing Cooking Mode Select button. (skip this step in single mode) 3.
  • Page 207 Shelf Food item Weight/kg Accessory Recommendation level Beef Steaks 0.3-0.6 Deep pan with Put marinated beef steaks side by 0.6-0.8 Wire roast side on the wire roast. Turn over as soon as the oven beeps. The first setting is for thin beef steaks, the second setting is for thick beef steaks.
  • Page 208 Shelf Food item Weight/kg Accessory Recommendation level Oven 0.4-0.5 Baking tray Rinse potatoes, cut potatoes into 0.8-1.0 halves. Brush with olive oil, herbs Potatoes and spices. Distribute on the tray evenly. The first setting is for small potatoes (each 100 g), the second setting is for large oven potatoes (each 200 g).
  • Page 209: Upper Oven Auto Cook Programmes

    UPPER OVEN AUTO COOK PROGRAMMES The following table presents 5 Auto Programmes for Cooking, Roasting and Baking. It contains its quantities, weight ranges and appropriate recommendations. Cooking Modes and times have been pre-programmed for your convenience. You can refer to these guide lines for cooking. Always insert food in cold oven. Shelf Food item Weight/kg...
  • Page 210: Lower Oven Auto Cook Programmes

    LOWER OVEN AUTO COOK PROGRAMMES The following table presents 5 Auto Programmes for Cooking, Roasting and Baking. It contains its quantities, weight ranges and appropriate recommendations. Cooking Modes and times have been pre-programmed for your convenience. You can refer to these guide lines for cooking. Insert food in cold oven, unless it is recommended to preheat the oven.
  • Page 211: Twin Oven Auto Cook Programmes

    TWIN OVEN AUTO COOK PROGRAMMES Before using twin auto cook function insert the divider into the oven. The following table presents 5 Twin Auto Cook Programmes for Cooking, Roasting and Baking. Using those programmes you will be able to cook your main dish & side dish or main dish & dessert simultaneously.
  • Page 212: Cleaning And Cares

    cleaning and cares SELF CLEANING This mode for cleaning the oven automatically. This mode burns the leftover grease in the oven so that it can be wiped out when the oven cools down. The oven is heated up to around 500 °C. During the Self Cleaning (pyrolytic self-cleaning), oven door is locked automatically.
  • Page 213: Steam Cleaning

    STEAM CLEANING 1. Remove all accessories from the oven. 2. Pour approximately 400 ml (¾ pint) of water onto the bottom of the empty oven. Use normal water only, no distilled water. 3. Close the oven door. CAUTION: The steam cleaning system can be switched on only when the oven has cooled to room temperature completely.
  • Page 214: Rapid Drying

    After deactivating the steam cleaning TIPS • Take care when opening the door before the end of the steam cleaning procedure; the water on the bottom is hot. • Never leave the residual water in the oven for any length of time, for example, overnight. • Open the oven door and remove the remaining water with a sponge.
  • Page 215: Hand Cleaning

    HAND CLEANING WARNING: Make sure the oven and accessories are cool before cleaning. Do not use abrasive cleaning agents, hard brushes, scouring pads or cloths, steel wool, knives or other abrasive materials. Oven Interior • For cleaning the interior of the oven, use a clean cloth and a mild cleaning agent or warm soapy water.
  • Page 216: Side Runners (Optional)

    SIDE RUNNERS (OPTIONAL) To clean the interior of the oven, the both side runners can be removed. Detaching the side runners 1. Press central part of the side runner top portion. 2. Rotate the side runner by approximately 45º. 3. Pull and remove the side runner from bottom two holes.
  • Page 217: Troubleshooting

    Clean the keys and check if there is water on the surface around key. Turn off the oven and try setting again. If it occurs again, call your local SAMSUNG Customer Care Centre. Divider use is incorrect. Insert divider for upper, twin and lower mode.
  • Page 218 memo Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_EN.indd 42 2014-04-15 6:07:47...
  • Page 219 memo Prezio Pyro_NV66H5737LB_EO_DG68-00533A-00_EN.indd 43 2014-04-15 6:07:47...
  • Page 220 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA www.samsung.com/ro/support TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...

This manual is also suitable for:

Nv66 57 series

Table of Contents