Samsung NV70 33 Series User & Installation Manual

Samsung NV70 33 Series User & Installation Manual

Hide thumbs Also See for NV70 33 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 129

Quick Links

Seria NV70*33
Seria NV66*33
Piekarnik do
zabudowy
instrukcja instalacji i obsługi
Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.
wyobraź sobie możliwości
Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.
2014-06-02
5:07:35
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung NV70 33 Series

  • Page 1 Seria NV70*33 Seria NV66*33 Piekarnik do zabudowy instrukcja instalacji i obsługi Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym. wyobraź sobie możliwości Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung. 2014-06-02 5:07:35 Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 1...
  • Page 2 spis treści KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI 04 Korzystanie z instrukcji INSTRUKCJE DOTYCZĄCE 04 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa BEZPIECZEŃSTWA KONSERWACJA 08 Wymiana żarówki 09 Zdejmowanie drzwiczek 09 Wyjmowanie szyb z drzwiczek ŚRODOWISKO 10 Funkcja automatycznego oszczędzania energii 10 Wskazówki dotyczące oszczędzania energii 10 Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) INSTALACJA 11 Instalacja...
  • Page 3 KORZYSTANIE Z PIEKARNIKA 16 Krok 1. Wybierz tryb gotowania 16 Krok 2. Ustaw temperaturę 16 Przydatne automatyczne szybkie wstępne podgrzewanie USTAWIANIE CZASU 17 Ustawianie czasu 17 Ustawianie czasu gotowania 17 Ustawianie czasu zakończenia 18 Ustawianie opóźnionego startu 18 Ustawianie kuchennego wyłącznika czasowego POZOSTAŁE USTAWIENIA 18 Sygnał...
  • Page 4 Dziękujemy za wybór piekarnika do zabudowy firmy SAMSUNG. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz zalecenia mające na celu pomoc w obsłudze i konserwacji urządzenia. Prosimy o poświęcenie czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed rozpoczęciem korzystania z piekarnika oraz zachowanie jej na przyszłość.
  • Page 5 Metoda mocowania nie może być oparta na wykorzystaniu klejów, ponieważ nie są one uważane za niezawodny sposób mocowania. Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy. Należy zachować odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia kontaktu z elementami grzejnymi wewnątrz kuchenki. OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia łatwo dostępne części mogą...
  • Page 6 Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez uprawnionego technika. Nieprawidłowo wykonana naprawa może stanowić poważne zagrożenie dla Ciebie oraz innych. Jeżeli piekarnik wymaga naprawy należy skontaktować się z centrum serwisowym SAMSUNG lub sprzedawcą. Przewody i kable elektryczne nie mogą dotykać piekarnika.
  • Page 7 Gdy pojemnik jest pęknięty lub uszkodzony, nie wolno go używać. Należy skontaktować się z najbliższym serwisem. (Tylko model z funkcją czyszczenia parą). Piekarnik zaprojektowany jest jedynie do gotowania żywności stosowanej w gospodarstwie domowym. Podczas pracy wewnętrzne powierzchnie piekarnika rozgrzewają się na tyle, aby spowodować oparzenia.
  • Page 8 WYMIANA ŻARÓWKI OSTRZEŻENIE • Przed wymianą żarówek należy wyłączyć piekarnik i odłączyć go od sieci. • Żarówki mogą zostać zakupione w Centrum obsługi firmy SAMSUNG. Tylne oświetlenie piekarnika W przypadku wymiany należy użyć lampy z żaroodporną żarówką do piekarnika (25-40 W / 220-240 V, 300 °C). 1. Zdjąć osłonę, przekręcając ją w lewo, metalowy pierścień oraz uszczelkę.
  • Page 9 ZDEJMOWANIE DRZWICZEK W przypadku normalnego użytkowania drzwiczki piekarnika nie powinny być usuwane, ale jeżeli konieczny jest ich demontaż (np. w celu wyczyszczenia), należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją. OSTRZEŻENIE: Drzwiczki piekarnika są ciężkie. 1. Otworzyć drzwiczki 2. Przymknąć drzwiczki o 3.
  • Page 10 środowisko FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO OSZCZĘDZANIA ENERGII • Jeżeli nie zostanie wybrana żadna opcja, gdy urządzenie jest ustawiane lub działa w tymczasowym trybie zatrzymania, ustawienie zostanie anulowane, a po 10 minutach wyświetli się zegar. • Oświetlenie: Podczas gotowania można wyłączyć lampę piekarnika, naciskając przycisk lampy piekarnika.
  • Page 11 (uziemienie) musi być dłuższy niż inne przewody i należy go podłączyć w pierwszej kolejności. Jeżeli piekarnik jest podłączony do sieci elektrycznej przy pomocy wtyczki, musi ona być dostępna przez cały czas od instalacji piekarnika. Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za wypadki spowodowane brakiem uziemienia lub jego uszkodzeniem.
  • Page 12 W celu poprawy jakości, wygląd panelu może ulec zmianie. akcesoria Nowy piekarnik firmy Samsung posiada w komplecie wiele akcesoriów, które są pomocne podczas przygotowywania różnych posiłków. Piekarnik jest wyposażony w różne akcesoria w zależności od modelu.
  • Page 13 Uniwersalna blacha (Zależnie od modelu) Uniwersalna blacha (Głębokość: 30 mm) przydaje się podczas przygotowywania ciast, pasztecików i innych ciastek. Nadaje się także do pieczenia. Można jej używać w połączeniu z wkładaną tacą drucianą w celu uniknięcia zabrudzenia spodu piekarnika. Należy ją umieścić w piekarniku tak, aby jej pochyła część...
  • Page 14 wysuwana podstawa ELEMENTY WYSUWANEJ PODSTAWY Wysuwana podstawa Wysuwana podstawa ułatwia wkładanie i Element łączący wyjmowanie potraw, zwłaszcza gorących i ciężkich. • Wysuwanej podstawy można używać na Prowadnice każdym poziomie, na którym chcemy umieścić teleskopowe półkę drucianą lub tacę. Podkładka • Półkę drucianą lub blachę należy ustawić na wysuwanej podstawie i wsunąć...
  • Page 15 Krok 2 Przyjrzyj się położeniu czterech punktów wskazanych na poniższym rysunku. Dociśnij element łączący do prowadnicy i sprawdź, czy są dobrze przymocowane we wskazanych czterech punktach. Element łączący Przód MONTAŻ WYSUWANEJ PODSTAWY Aby zamontować wysuwaną podstawę, wsuń ją do końca piekarnika. Wysuwana podstawa ma 2 prowadnice, które umożliwiają...
  • Page 16 pierwsze czyszczenie Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić piekarnik, aby usunąć zapach nowego piekarnika. 1. Wyjmij wszystkie akcesoria z piekarnika. 2. Uruchom piekarnik w trybie konwekcyjnym lub konwencjonalnym na godzinę w temperaturze 200 °C. Dzięki temu spalone zostaną wszystkie substancje używane podczas produkcji. 3.
  • Page 17 ustawianie czasu Kuchenny wyłącznik czasowy Czas gotowania Czas zakończenia Czas Pokrętło wielofunkcyjne USTAWIANIE CZASU Przed pierwszym użyciem piekarnika lub po awarii zasilania należy ustawić czas. 1. Naciśnij przycisk , ikona godzin zacznie migać. 2. Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić godzinę. 3.
  • Page 18 USTAWIANIE OPÓŹNIONEGO STARTU Jeżeli czas gotowania zostanie wprowadzony po zaprogramowaniu czasu zakończenia, piekarnik automatycznie rozpocznie i zakończy pracę w ustawionym czasie. OSTRZEŻENIE • W przypadku korzystania z funkcji opóźnienia startu nie należy pozostawiać jedzenia na zbyt długo w piekarniku, ponieważ może się zepsuć. • Ponieważ...
  • Page 19 funkcje gotowania Piekarnik oferuje funkcje przedstawione poniżej. Zakres Symbol temperatur Zastosowanie funkcji Ciepło jest emitowane z górnej i dolnej części systemu grzewczego. Tryb Funkcji tej należy używać podczas standardowego wypiekania i konwencjonalny pieczenia większości rodzajów dań. 40-250 °C Sugerowana temperatura: 200 °C Ciepło generowane przez konwekcję...
  • Page 20 zasady przygotowywania potraw INFORMACJE • Zalecamy wstępne podgrzanie piekarnika przy użyciu wszystkich trybów gotowania, z wyjątkiem niektórych produktów określonych w instrukcji gotowania. • Podczas używania funkcji grilla ekologicznego należy kłaść jedzenie na środku akcesorium. OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE AKRYLAMIDU • Przy wypiekaniu i smażeniu żywności akrylamid może powodować problemy ze zdrowiem. Akrylamid wytwarzany jest głównie podczas obróbki termicznej produktów zawierających skrobię...
  • Page 21 RYBY Temperatura Czas Produkt żywnościowy Tryb Półka Akcesoria (°C) (min) Ryba pieczona (500-1000 g) Podgrzewanie od Używać naczynia Półka druciana 180-200 30-40 góry + Konwekcja żaroodpornego Całe ryby Wkładana taca Tryb (300-1000 g) druciana + blacha 15-20 konwencjonalny uniwersalna (głęboka) Filety rybne (500-1000 g) Tryb Blacha do pieczenia...
  • Page 22 WYPIEKI Temperatura Czas Produkt żywnościowy Tryb Półka Akcesoria (°C) (min) Biszkopt (250-500 g) Tryb Półka druciana 160-180 20-30 konwencjonalny Babki marmurkowe Tryb Półka druciana 170-190 40-50 (500-1000 g) konwencjonalny Ciasto drożdżowe na blasze Tryb Blacha do pieczenia z przybraniem z owoców i 160-180 25-35 konwencjonalny...
  • Page 23 GOTOWE DANIA MROŻONE Temperatura Czas Produkt żywnościowy Tryb Półka Akcesoria (°C) (min) Mrożona pizza (300-1000 g) Gotowanie Półka druciana 200-220 15-25 konwekcyjne Mrożone frytki (300-700 g) Gotowanie Blacha do pieczenia 180-200 20-30 konwekcyjne (uniwersalna) Mrożone krokiety Gotowanie Blacha do pieczenia 180-200 25-35 (500-1000 g)
  • Page 24 gotowanie automatyczne Przy automatycznym gotowaniu można wybrać programy gotowania, pieczenia i opiekania. Waga Nr produktu żywnościowego Pokrętło wielofunkcyjne 1. Przekręć pokrętło wyboru trybu do pozycji trybu automatycznego gotowania. 2. Przekręć pokrętło wielofunkcyjne, aby wybrać żądany produkt żywnościowy i poczekaj 4-5 sekund. 3.
  • Page 25 Produkt Waga/kg Akcesoria Półka Zalecenia żywnościowy A:06 Pieczeń wołowa 1. 0,6 - 0,8 Półka druciana Zamarynuj pieczeń wołową i ułóż ją na półce 2. 0,9 - 1,1 Blacha drucianej/. Wlej do głębokiej blachy uniwersalnej 3. 1,2 - 1,4 uniwersalna filiżankę wody. Odwróć po usłyszeniu sygnału dźwiękowego.
  • Page 26 Produkt Waga/kg Akcesoria Półka Zalecenia żywnościowy A:17 Pieczone 1. 0,4 - 0,6 Blacha Połóż warzywa: krojoną cukinię, kawałki papryki, warzywa 2. 0,8 - 1,0 uniwersalna krojony bakłażan, grzyby i pomidorki koktajlowe na blachę uniwersalną. Natrzyj je mieszaniną oliwy, ziół i przypraw. A:18 Zapiekane 1.
  • Page 27 czyszczenie i konserwacja CZYSZCZENIE PARĄ (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU) Piekarnik można czyścić parą. Ułatwia to czyszczenie wnętrza piekarnika. 1. Przed użyciem funkcji czyszczenia parą wyjmij wszystkie akcesoria z piekarnika. 2. Wlej około 400 ml wody na dno pustego piekarnika i zamknij drzwiczki piekarnika.
  • Page 28 CZYSZCZENIE RĘCZNE OSTRZEŻENIE: Sprawdź przed czyszczeniem, czy piekarnik i akcesoria wystygły. Nie wolno używać środków czyszczących, twardych szczoteczek, gąbek lub ścierek, wełny stalowej, noży oraz innych składników ściernych. Wnętrze piekarnika • Aby oczyścić wnętrze piekarnika, należy skorzystać ze szmatki i łagodnego środka czyszczącego lub ciepłej wody z mydłem.
  • Page 29 ZAKŁADANIE KATALIZATORA BOCZNEGO (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU) W celu zainstalowania bocznego katalizatora, należy zdjąć prowadnice boczne. (Informacje na ten temat znajdują się w sekcji „ZDEJMOWANIE PROWADNIC BOCZNYCH”). 1. Przysuń katalizator do bocznej powierzchni wnętrza. Dopasuj śrubę wnętrza piekarnika do otworu katalizatora i zamontuj katalizator.
  • Page 30 KODY INFORMACYJNE Wszystkie kody informacyjne nie świadczą o awarii piekarnika. Najpierw należy skorzystać z poniższych rozwiązań, a jeśli kody informacyjne nadal się pojawiają, należy skontaktować się z lokalnym centrum obsługi klienta firmy SAMSUNG. PROBLEM ROZWIĄZANIE Funkcja wyłącznika bezpieczeństwa Wyłącz piekarnik i wyjmij żywność.
  • Page 31 potrawy testowe Zgodnie z normą EN 60350 1. Pieczenie ciast Zalecenia do wypiekania dotyczą wstępnie podgrzanego piekarnika. Należy ją umieścić w piekarniku tak, aby jej pochyła część zwrócona była do przodu urządzenia. Rodzaj Temperatura Czas Akcesoria Półka Tryb gotowania żywności (°C) (min) Kruche ciasto...
  • Page 32 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA www.samsung.com/ro/support TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 33 NV70*33 sorozat NV66*33 sorozat Beépíthető sütő felhasználói és üzembe helyezési útmutató Az útmutató 100 %-ban újrahasznosított papírból készult. képzelje el a lehetőségeket Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt. 2014-06-02 5:08:25 Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 1...
  • Page 34 tartalom AZ ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA 04 Az útmutató használata BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 04 Biztonsági előírások KARBANTARTÁS 08 Izzócsere 09 Az ajtó levétele 09 Az ajtóüveg eltávolítása KÖRNYEZET 10 Automatikus energiatakarékos funkció 10 Energiatakarékossági tippek 10 A termék hulladékba helyezésének módszere (WEEE - Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) ÜZEMBE HELYEZÉS 11 Üzembe helyezés...
  • Page 35 A SÜTŐ HASZNÁLATA 16 1. lépés: Válassza ki a sütési módot 16 2. lépés: Állítsa be a hőmérsékletet 16 Automatikus előmelegítés AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA 17 Az idő beállítása 17 A sütési idő beállítása 17 A befejezési idő beállítása 18 A késleltetett indítás beállítása 18 Az időzítő...
  • Page 36 útmutató használata Köszönjük, hogy SAMSUNG beépíthető sütőt választott. A Használati útmutató fontos biztonsággal kapcsolatos tudnivalókat, valamint a készülék használatához és karbantartásához szükséges utasításokat tartalmaz. Kérjük, a készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a Használati útmutatót, és őrizze meg azt, mert a későbbiekben szükség lehet rá.
  • Page 37 A rögzítést nem szabad ragasztókkal elvégezni, mivel ezek nem tekinthetők megbízható rögzítési módnak. Használat során a készülék felforrósodik. Ezért ne érjen a sütő belsejében található fűtőelemekhez. FIGYELMEZTETÉS: A hozzáférhető alkatrészek a használat során felforrósodhatnak. Ezért kisgyermekek nem tartózkodhatnak a készülék közelében. Amennyiben a készülék gőzölési vagy öntisztító...
  • Page 38 A készülék javítását kizárólag villanyszerelő szakember végezze. A nem megfelelő javítás jelentős kockázattal jár a készülék használója és mások számára. A sütő javításával kapcsolatban forduljon SAMSUNG márkaszervizhez vagy a készülék eladójához. Az elektromos vezetékek és kábelek nem érhetnek hozzá a sütőhöz.
  • Page 39 Használat közben a sütő belseje annyira felforrósodik, hogy égési sérülést okozhat. Tilos megérinteni a sütő fűtőelemeit vagy a készülék belsejét, míg azok ki nem hűltek. A sütőben tilos tűzveszélyes anyagokat tárolni. A sütő felülete felforrósodik, ha hosszabb ideig magas hőmérsékleten használja. Sütéskor ügyeljen arra, hogy az ajtó...
  • Page 40 IZZÓCSERE FIGYELMEZTETÉS • A sütő bármely izzójának cseréje előtt kapcsolja ki a sütőt, illetve válassza le az elektromos hálózatról. • Pótizzót a SAMSUNG szervizekben szerezhet be. Hátsó sütővilágítás Az izzót 25-40 watt teljesítményű, 220-240 V feszültségről működő, 300 °C-ig hőálló izzóra cserélje ki. 1. Balra elforgatva távolítsa el a sapkát, majd távolítsa el a fémgyűrűt és a lapos gyűrűt.
  • Page 41 AZ AJTÓ LEVÉTELE A sütő normál használata során tilos levenni az ajtót. Ha például tisztítási célokból mégis le kell venni, kövesse az alábbi utasításokat. FIGYELMEZTETÉS: A sütő ajtaja nehéz. 1. Nyissa ki az ajtót, és 2. Csukja beljebb az ajtót 3.
  • Page 42 környezet AUTOMATIKUS ENERGIATAKARÉKOS FUNKCIÓ • Ha a beállítást félbehagyja és egyetlen funkciót sem választ ki, illetve ha működés közben átmenetileg leállítja a készüléket, a rendszer 10 perc elteltével törli a funkciót, és megjelenik az óra. • Világítás: Sütés közben a „sütővilágítás” gomb megnyomásával kikapcsolhatja a sütő világítását. Energiatakarékossági okokból a sütő...
  • Page 43 FEHÉR kábel hosszabb legyen a többinél. Ha dugós csatlakozóval csatlakoztatja a sütőt a hálózatra, a csatlakozónak hozzáférhetőnek kell maradnia a sütő beépítése után is. A Samsung nem vállal felelősséget a hiányzó vagy nem megfelelő földelésre visszavezethető balesetekért. FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy a csatlakozókábel beszerelés közben ne szoruljon be, illetve ne kerüljön érintkezésbe a sütő...
  • Page 44 Az elülső panel anyaga és színe választható: rozsdamentes acél, fehér, fekete, bézs és üveg kivitel közül választhat. Minőségfejlesztési célból a sütő kivitele változhat. tartozékok Új Samsung sütőjének számos tartozéka nagy segítséget jelent a különböző ételek elkészítésében. A következő tartozékok típustól függően eltérőek. FIGYELMEZTETÉS • Ügyeljen arra, hogy a tartozékokat megfelelően helyezze be a sütő...
  • Page 45 • A sütés megkezdése előtt csavarozza le a fogantyút. Sütés után csavarja vissza a fogantyút, hogy egyszerűbben levehető legyen a nyárs az állványról. A Samsung azt ajánlja, hogy a nyárstartozékokat legfeljebb 1,5 kg-os étel elkészítéséhez használja. Vezetősínek (típustól függően) • A sütőrács vagy tepsi behelyezéséhez először húzza ki a megfelelő...
  • Page 46 csúszókeret A CSÚSZÓKERET TARTOZÉKAI Csúszókeret A csúszókeret leegyszerűsíti az ételek elhelyezését Összekötő és kivételét, különösen forró és nehéz ételek esetén. • A sütőrács vagy a tálca behelyezéséhez a Csúszósín csúszókeret bármelyik szinten használható. • Helyezze a sütőrácsot vagy tepsit a Alapállvány csúszókeretre, majd tolja be azokat teljesen a sütőbe.
  • Page 47 2. lépés Ellenőrizze az alábbi képen látható négy pontot. Tolja be az „összekötőt”, amíg a „vezetősínnel” szorosan össze nem kapcsolódik, és ellenőrizze, hogy a négy pont teljesen rögzítve van-e. Összekötő Elülső rész A CSÚSZÓKERET BESZERELÉSE A beszereléshez óvatosan helyezze a sütőbe a csúszókeretet, és tolja be addig, míg el nem éri a sütő...
  • Page 48 első tisztítás A sütő az első használata előtt az új készülékekre jellemző szag megszüntetéséhez el kell végezni az úgynevezett első tisztítást. 1. Vegye ki a tartozékokat a sütőből. 2. Járassa a sütőt légkeveréses vagy hagyományos üzemmódban 200 °C-on egy órán át. A művelettel elégnek a sütőben a gyártásból visszamaradt anyagok.
  • Page 49 az idő beállítása Időzítő Sütési idő Befejezési Idő Többfunkciós időzítése idő időzítése választógomb AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA A sütő első használatakor, illetve áramkimaradást követően be kell állítani az időt. 1. A gomb megnyomásakor villog az órák helye. 2. A többfunkciós választógomb elforgatásával állítsa be az órákat. 3.
  • Page 50 A KÉSLELTETETT INDÍTÁS BEÁLLÍTÁSA Ha a befejezési idő beállítása után sütési időt is beállít, a sütő a beállított időpontokban automatikusan bekapcsol és leáll. FIGYELMEZTETÉS • Késleltetett elkészítés esetén ne hagyja túl sokáig a sütőben az ételt, mert megromolhat. • A késleltetési funkcióval a sütő nem melegíthető elő, ezért az eredmény némileg eltérhet attól, mintha előmelegítést is magában foglaló...
  • Page 51 sütési funkciók A sütő az alábbi funkciókkal rendelkezik. Funkcióhoz tartozó Szimbólum Használat hőmérsékleti tartomány A hőt a felső és alsó fűtés biztosítja. A funkciót bármely étel Hagyományos normál (ropogósra) sütéséhez használja. 40-250 °C Ajánlott hőmérséklet: 200 °C A légkeverés során keletkező hőt ventilátorok egyenletesen Légkeverés elosztják a sütőtérben.
  • Page 52 elkészítési útmutató INFORMÁCIÓ • Azt javasoljuk, hogy a sütési útmutatóban külön feltüntetettek kivételével az összes sütési módot előmelegítéssel használja. • Az Energiatakarékos grill funkció használata esetén helyezze az ételt a tartozék közepére. Az AKRILAMIDRA vonatkozó FIGYELMEZTETÉS • Az étel sütése során kialakuló akrilamid egészségügyi problémákat okozhat. Az akrilamid főként a keményítőből alakul ki, így elsősorban a burgonyachips, a sültkrumpli és a melegített kenyér esetén fordul elő.
  • Page 53 Szint Hőm. Élelmiszer Üzemmód Tartozékok Idő (perc) (polc) (°C) Sült hal (500-1000 g) Felső sütés + Sütőrács 180-200 30-40 Használjon sütésálló edényt légkeverés Egész hal Sütőrácsbetét + Hagyományos 15-20 (300-1000 g) univerzális (mély) tepsi Halszeletek (500-1000 g) Hagyományos Sütőtepsi (univerzális) 13-20 EDÉNYEK Szint...
  • Page 54 SÜLT ÉTELEK Szint Hőm. Élelmiszer Üzemmód Tartozékok Idő (perc) (polc) (°C) Piskóta (250-500 g) Hagyományos Sütőrács 160-180 20-30 Márványkuglóf (500-1000 g) Hagyományos Sütőrács 170-190 40-50 Gyümölcsös-morzsás tetejű Hagyományos Sütőtepsi (univerzális) 160-180 25-35 tepsis kelt tészta (1000-1500 g) Muffin (500-800 g) Hagyományos Sütőrács 190-200...
  • Page 55 FAGYASZTOTT KÉSZÉTEL Szint Hőm. Élelmiszer Üzemmód Tartozékok Idő (perc) (polc) (°C) Fagyasztott pizza (300-1000 g) Légkeverés Sütőrács 200-220 15-25 Fagyasztott, sütőben elkészíthető hasábburgonya Légkeverés Sütőtepsi (univerzális) 180-200 20-30 (300-700 g) Fagyasztott krokett Légkeverés Sütőtepsi (univerzális) 180-200 25-35 (500-1000 g) Fagyasztott, sütőben elkészíthető...
  • Page 56 automatikus sütés Az automatikus sütési/főzési funkció segítségével kiválaszthatja a kívánt automatikus főzési és sütési programokat. Súly Étel sz. Többfunkciós választógomb 1. Fordítsa az üzemmódválasztót automatikus sütési mód állásba. 2. A többfunkciós választógomb elforgatásával válassza ki a megfelelő étel számát, és várjon 4-5 másodpercig.
  • Page 57 Szint Szám Élelmiszer Tömeg (kg) Tartozékok Javaslat (polc) A:06 Marhasült 1. 0,6 - 0,8 Sütőrács, Pácolja be a marhahátszínt, és helyezze a 2. 0,9 - 1,1 univerzális tepsi sütőrácsra. Az univerzális tepsibe öntsön 1 pohár 3. 1,2 - 1,4 vizet. A hangjelzés után fordítsa meg. Sütés után alufóliába burkolva 5-10 percig hagyja állni.
  • Page 58 Szint Szám Élelmiszer Tömeg (kg) Tartozékok Javaslat (polc) A:18 Csőben sült 1. 0,4 - 0,6 Sütőrács Csőben sült zöldség készítéséhez használjon zöldség 2. 0,8 - 1,0 sütésálló kerek edényt. Helyezze az edényt a sütőrácson a sütő közepére. A:19 1. 0,5 - 0,6 Sütőrács Tegye a tésztát egy megfelelő...
  • Page 59 tisztítás és ápolás GŐZTISZTÍTÁS (TÍPUSTÓL FÜGGŐEN) Ha a sütő szennyezett, azt ki kell tisztítani. Ehhez a gőztisztítást is használhatja. Ennek segítségével sokkal egyszerűbben tisztíthatja meg a sütő belsejét. 1. A gőztisztítási funkció használata előtt vegye ki a tartozékokat a sütőből. 2.
  • Page 60 KÉZI TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS: Várja meg, míg a sütő és tartozékai kihűlnek, és csak azt követően lásson hozzá a tisztításhoz. Ne alkalmazzon agresszív tisztítószereket, kemény kefét, (fém) súrolópárnát, kést vagy más maró hatású anyagokat. A sütő belseje • A sütő belsejének megtisztításához használjon tiszta kendőt, enyhe tisztítószert vagy meleg, szappanos vizet. • Az ajtó...
  • Page 61 AZ OLDALSÓ ZOMÁNCOZOTT ELEM RÖGZÍTÉSE (TÍPUSTÓL FÜGGŐEN) Az oldalsó zománcozott elem rögzítéséhez a csúszósínek eltávolítására van szükség. (Kérjük, tekintse meg a „A CSÚSZÓSÍNEK ELTÁVOLÍTÁSA” című fejezetet.) 1. Helyezze az oldalsó zománcozott elemet a belső, oldalsó felülethez. Állítsa a sütő belső csavarját az oldalsó...
  • Page 62 Kapcsolja ki a sütőt, és próbálkozzon tartja lenyomva. meg ismét a beállítással. Ha a probléma újra felmerül, forduljon a helyi SAMSUNG ügyfélszolgálathoz. Biztonsági hiba Azonnal hagyja abba a sütő használatát, A sütő meghibásodása nem megfelelő...
  • Page 63 próbaételek Az EN 60350 szabvány szerint 1. Sütés A sütésre vonatkozó ajánlások előmelegített sütőre vonatkoznak. A döntött részt helyezze előre, az ajtó felé. Szint Hőm. Idő Étel típusa Tartozékok Elkészítési mód (polc) (°C) (perc) Vajas tészta Tepsi Hagyományos 20-30 Légkeverés 25-35 Tepsi + univerzális tepsi 1 + 4...
  • Page 64 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA www.samsung.com/ro/support TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 65 Séria NV70*33 Séria NV66*33 Vstavaná rúra používateľská a montážna príručka Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera. predstavte si možnosti Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu značky Samsung. 2014-06-02 5:05:33 Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 1...
  • Page 66 obsah POUŽÍVANIE TEJTO PRÍRUČKY 04 Používanie tejto príručky BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 04 Bezpečnostné pokyny ÚDRŽBA 08 Výmena žiarovky 09 Odstránenie dvierok 09 Odstránenie skla na dvierkach ŽIVOTNÉ PROSTREDIE 10 Funkcia automatickej úspory energie 10 Tipy pre úsporu energie 10 Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický...
  • Page 67 POUŽÍVANIE RÚRY 16 Krok č.  1: Výber režimu varenia 16 Krok č. 2: Nastavenie teploty 16 Užitočné automatické rýchle predhrievanie rúry NASTAVENIE ČASU 17 Nastavenie času 17 Nastavenie časovača doby varenia 17 Nastavenie časovača ukončenia doby varenia 18 Nastavenie oneskoreného štartu 18 Nastavenie kuchynského časovača ĎALŠIE NASTAVENIA 18 Signál tónu...
  • Page 68 Ďakujeme vám za výber vstavanej rúry značky SAMSUNG. Táto používateľská príručka obsahuje dôležité informácie o bezpečnosti a pokyny, ktoré sú určené na to, aby vám pomohli pri prevádzke a údržbe vášho spotrebiča. Nájdite si čas a pred použitím rúry si prečítajte túto používateľskú príručku a uschovajte ju na budúce použitie.
  • Page 69 Nespoliehajte sa na lepidlá ako spôsob upevnenia, keďže sa nepovažujú za spoľahlivé upevňovacie prostriedky. Počas používania sa spotrebič zahrieva. Musíte byť opatrní, aby ste sa nedotýkali ohrevných prvkov v rúre. VAROVANIE: Prístupné časti sa môžu počas používania zahriať. K zariadeniu nesmú mať prístup malé deti. Ak tento spotrebič...
  • Page 70 Opravy by mal vykonávať jedine vyškolený technik. Výsledkom nesprávnej opravy môže byť značné nebezpečenstvo pre vás a ostatných. Ak rúra potrebuje opravu, obráťte sa na servisné stredisko spoločnosti SAMSUNG alebo na vášho predajcu. Elektrické vodiče a káble by sa nemali dotýkať rúry.
  • Page 71 Zamrazené jedlá, ako napríklad pizza, by sa mali variť na veľkej mriežke. Ak používate plech na pečenie, môže sa kvôli veľkým zmenám v teplote zdeformovať. Nenalievajte do spodnej časti rúry vodu, keď je horúca. To by mohlo poškodiť smaltovaný povrch. Počas varenia musia byť...
  • Page 72 VAROVANIE • Pred výmenou žiaroviek osvetlenia rúry najskôr vypnite rúru a odpojte ju od elektrického napájania. • Žiarovky si môžete zakúpiť v servisnom stredisku spoločnosti SAMSUNG. Zadné svetlo rúry Na výmenu osvetlenia rúry použite žiarovku s parametrami 25-40 W / 220 ~ 240 V, ktorá je odolná voči teplote 300 °C. 1. Zložte kryt otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek a potom zložte kovový...
  • Page 73 ODSTRÁNENIE DVIEROK Pre normálne používanie nesmú byť dvierka rúry odstránené, ale ak je odstránenie nevyhnutné, napríklad pri čistení, riaďte sa týmito pokynmi. VAROVANIE: Dvierka rúry sú ťažké. 1. Otvorte dvierka a úplne 2. Zatvorte dvierka o približne 3. Po dokončení čistenia prepnite príchytky na oboch 70°.
  • Page 74 životné prostredie FUNKCIA AUTOMATICKEJ ÚSPORY ENERGIE • Ak nevyberiete žiadnu funkciu počas nastavenia a prevádzky dočasného stavu zastavenia zariadenia, funkcia sa zruší a po 10 minútach sa zobrazia hodiny. • Light (Jemné): Svetlo rúry môžete počas procesu varenia vypnúť stlačením tlačidla „Svetlo rúry“. Na účel úspory energie sa osvetlenie rúry niekoľko minút po zapnutí...
  • Page 75 Pri zabudovanom nábytku musia byť plastové povrchy a spojivá rúry vnútri nábytku odolné voči teplote do 90 °C. Pri susediacom nábytku musí byť odolnosť do 75 °C. Spoločnosť Samsung nepreberá žiadnu zodpovednosť za poškodenie plastových povrchov alebo spojív spôsobené teplom.
  • Page 76 čiernej a béžovej farby a skla. Na účely zlepšenia kvality môže spotrebič podliehať zmene. príslušenstvo Vaša nová rúra značky Samsung sa dodáva s množstvom príslušenstva, ktoré by mohlo byť počas prípravy rôznych jedál veľmi užitočné. V závislosti od modelu sa spotrebič dodáva s nasledujúcim príslušenstvom.
  • Page 77 Univerzálny plech (v závislosti od modelu) Univerzálny plech (Hĺbka: 30 mm) môžete použiť na prípravu koláčov, koláčikov a ostatného pečiva. Taktiež je vhodný na pečenie. Môžete ho používať v kombinácii s mriežkovaným vkladacím priečinkom, aby kvapaliny nekvapkali na dno rúry. Vložte šikmou stranou smerom dopredu.
  • Page 78 teleskopický rošt ČO MÁTE K DISPOZÍCII S TELESKOPICKÝM ROŠTOM Teleskopický rošt Teleskopický rošt uľahčuje vkladanie a vyberanie jedál, Rám predovšetkým horúcich a ťažkých jedál. • Teleskopický rošt možno na vloženie mriežky alebo Výsuvná plechu použiť na ľubovoľnej úrovni. koľajnička • Mriežku alebo plech umiestnite na teleskopický rošt a Základný...
  • Page 79 Krok č. 2 Skontrolujte štyri časti uvedené na prvom obrázku. Pritlačením rámu pevne spojte rám a výsuvnú koľajničku a skontrolujte, či sú všetky štyri časti kompletne zložené. Rám Predná strana INŠTALÁCIA TELESKOPICKÉHO ROŠTU Pri inštalácii opatrne vložte teleskopiský rošt do rúry, až kým sa nedostane k zadnej vnútornej časti.
  • Page 80 úvodné čistenie Pred prvým použitím odporúčame vykonať úvodné čistenie, aby sa odstránil zápach novej rúry. 1. Vyberte z rúry všetko príslušenstvo. 2. Na hodinu zapnite rúru v režime prúdenia tepla alebo v bežnom režime pri teplote 200 °C. Tento postup spáli všetky zostávajúce produkčné látky v rúre. 3.
  • Page 81 nastavenie času Kuchynský časovač Časovač doby varenia Časovač ukončenia Čas Multifunkčný volič doby varenia NASTAVENIE ČASU Pri prvom použití rúry alebo po výpadku prúdu je potrebné nastaviť čas. 1. Stlačte tlačidlo . Číslo nastavenia hodín bude blikať. 2. Otočením multifunkčného voliča nastavte hodiny. 3.
  • Page 82 NASTAVENIE ONESKORENÉHO ŠTARTU Ak zadáte čas varenia po tom, čo už bol zadaný čas ukončenia varenia, rúra automaticky spustí a zastaví prevádzku v nastavenom čase. VAROVANIE • Keď používate oneskorený štart, nenechávajte jedlo v rúre príliš dlho, pretože by sa mohlo pokaziť. • Keďže funkcia oneskoreného štartu nezahŕňa predhrievanie, výsledok varenia môže byť...
  • Page 83 funkcie varenia Táto rúra ponúka rôzne funkcie, ktoré uvádzame nižšie. Symbol Teplotný rozsah funkcie Použitie Teplo sála z horného a z dolného ohrevného systému. Túto Bežný funkciu by ste mali použiť na bežné pečenie a opekanie takmer 40-250 °C všetkých typov jedál. Odporúčaná...
  • Page 84 sprievodca varením INFORMÁCIE • Odporúčame vám predhriať rúru pri všetkých režimoch varenia okrem prípadov uvedených v sprievodcovi varením. • Pri používaní funkcie Eko gril umiestnite jedlo do stredu príslušenstva. UPOZORNENIE týkajúce sa AKRYLAMIDOV • V prípade pečenia a vyprážania potravín hrozí riziko zdravotných problémov v dôsledku akrylamidov. Akrylamidy sa najčastejšie vytvárajú v potravinách s obsahom škrobu, napríklad v ohrievaných zemiakových lupienkoch, hranolčekoch a chlebe.
  • Page 85 RYBA Úroveň Tepl. Čas Jedlo Režim Príslušenstvo police (°C) (min.) Pečená ryba (500-1000 g) Horný ohrev + Mriežkovaná polica 180-200 30-40 Použite misku vhodnú do rúry prúdenie tepla Celá ryba Vkladacia mriežka + Bežný 15-20 (300-1000 g) univerzálny (hlboký) plech Rybie filé...
  • Page 86 PEČENÉ POTRAVINY Úroveň Tepl. Čas Jedlo Režim Príslušenstvo police (°C) (min.) Piškótový koláč (250-500 g) Bežný Mriežkovaná polica 160-180 20-30 Mramorovaná bábovka Bežný Mriežkovaná polica 170-190 40-50 (500-1000 g) Kvasený koláč na plechu s Plech na pečenie ovocnou a mrveničkovou Bežný...
  • Page 87 MRAZENÉ HOTOVÉ JEDLO Úroveň Tepl. Čas Jedlo Režim Príslušenstvo police (°C) (min.) Mrazená pizza (300-1000 g) Prúdenie tepla Mriežkovaná polica 200-220 15-25 Mrazené hranolky na smaženie Plech na pečenie Prúdenie tepla 180-200 20-30 (300-700 g) (univerzálny plech) Mrazené krokety (500-1000 g) Plech na pečenie Prúdenie tepla 180-200...
  • Page 88 automatické varenie Pomocou funkcie automatického varenia môžete vybrať želané automatické programy pre varenie, opekanie a pečenie. Hmotnosť Č. jedla Multifunkčný volič 1. Otočte volič režimu na režim automatického varenia. 2. Otočením multifunkčného voliča zvoľte číslo požadovaného jedla a čakajte štyri až päť sekúnd. 3.
  • Page 89 Úroveň Jedlo Hmotnosť/kg Príslušenstvo Odporúčanie police A:06 Pečené 1. 0,6 - 0,8 Mriežkovaná Pečené hovädzie mäso marinujte a dajte na hovädzie 2. 0,9 - 1,1 polica mriežkovanú policu. Na univerzálny plech nalejte 3. 1,2 - 1,4 Univerzálny plech 1 šálku vody. Otočte po zaznení pípnutia. Po uvarení...
  • Page 90 Úroveň Jedlo Hmotnosť/kg Príslušenstvo Odporúčanie police A:17 Opekaná 1. 0,4 - 0,6 Univerzálny plech Zeleninu, ako napr. nakrájanú cuketu, kúsky zelenina 2. 0,8 - 1,0 papriky, nakrájaný baklažán, huby a čerešňové paradajky vložte na univerzálny plech. Potrite zmesou olivového oleja, byliniek a korenín. A:18 Zeleninové...
  • Page 91 čistenie a starostlivosť ČISTENIE PAROU (V ZÁVISLOSTI OD MODELU) Ak je rúra špinavá, musíte ju vyčistiť. Môžete pritom použiť funkciu čistenia parou. Umožňuje jednoduchšie vyčistenie vnútra rúry. 1. Pred použitím funkcie čistenia parou vyberte z rúry všetko príslušenstvo. 2. Na dno rúry nalejte 400 ml (3/4 pinty) vody a zatvorte dvierka rúry. 3.
  • Page 92 RUČNÉ ČISTENIE VAROVANIE: Pred čistením sa uistite, že rúra a príslušenstvo sú studené. Nepoužívajte odierajúce čistiace prostriedky, tvrdé kefy, brúsne kotúče alebo tkaniny, drôtenku, nože, ani iné odierajúce materiály. Vnútro rúry • Na čistenie vnútra rúry použite čistú tkaninu a mierny čistiaci prostriedok alebo teplú mydlovú vodu. • Nečistite tesnenie dvierok.
  • Page 93 PRIMONTOVANIE BOČNÝCH KATALYTICKÝCH PANELOV (V ZÁVISLOSTI OD MODELU) Ak chcete namontovať bočné katalytické panely, musíte najskôr vybrať vodiace lišty. (Prečítajte si časť ODMONTOVANIE VODIACICH LÍŠT.) 1. Bočné katalytické panely priložte na povrch vnútorných bočných strán rúry. Bočný katalytický panel zaveste na skrutku vo vnútri rúry a pritlačte ho.
  • Page 94 INFORMAČNÉ KÓDY Nie všetky informačné kódy znamenajú pokazenie rúry. Najskôr vyskúšajte riešenie uvedené nižšie. Ak sa informačný kód neprestane zobrazovať, obráťte sa na miestne stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti SAMSUNG. KÓD PROBLÉM RIEŠENIE Bezpečnostné vypnutie Vypnite rúru a vyberte jedlo.
  • Page 95 testovacie jedlá Podľa normy EN 60350 1. Pečenie Odporúčania na pečenie sa týkajú predhriatej rúry. Plechy vždy vkladajte šikmou stranou smerom k dvierkam. Úroveň Tepl. Čas Typ jedla Príslušenstvo Režim varenia police (°C) (min.) Linecké cesto Plech na pečenie Bežný 20-30 Prúdenie tepla 25-35...
  • Page 96 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA www.samsung.com/ro/support TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 97 Řada NV70*33 Řada NV66*33 Vestavěná trouba uživatelská a instalační příručka Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru. možnosti bez hranic Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung. 2014-06-02 5:10:01 Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_CS.indd 1...
  • Page 98 obsah POUŽÍVÁNÍ TÉTO PŘÍRUČKY 04 Používání této příručky BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 04 Bezpečnostní pokyny ÚDRŽBA 08 Výměna žárovky 09 Demontáž dvířek 09 Vyjmutí skel z dvířek PROSTŘEDÍ 10 Funkce automatické úspory energie 10 Tipy, jak šetřit energii 10 Správná likvidace výrobku (Elektrický...
  • Page 99 POUŽÍVÁNÍ TROUBY 16 Krok 1. Výběr režimu vaření 16 Krok 2. Nastavení teploty 16 Automatické rychlé předehřátí NASTAVENÍ ČASU 17 Nastavení času 17 Nastavení časovače vaření 17 Nastavení času vypnutí 18 Nastavení odloženého spuštění 18 Nastavení kuchyňského časovače DALŠÍ NASTAVENÍ 18 Zvukový...
  • Page 100 Děkujeme, že jste si vybrali vestavnou troubu SAMSUNG. Tato uživatelská příručka obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny, které vám pomohou při provozu a údržbě spotřebiče. Před zahájením používání trouby si přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
  • Page 101 Spotřebič se při používání zahřívá. Buďte opatrní a nedotýkejte se topných těles uvnitř trouby. VÝSTRAHA: Během používání se mohou zahřát přístupné součásti. Zabraňte malým dětem přibližovat se. Pokud má spotřebič funkci parního nebo samočinného čištění, je před použitím čistící funkce potřeba odstranit větší rozlití tekutiny a vyjmout veškeré...
  • Page 102 V případě poruchy nebo poškození nezkoušejte spotřebič používat. Opravy může provádět pouze oprávněný technik. Neodborná oprava může vážně ohrozit vás i další osoby. Jestliže je nutné troubu opravit, obraťte se na servisní středisko společnosti SAMSUNG nebo na svého prodejce. Elektrické vedení a kabely se nesmí dotýkat trouby.
  • Page 103 Nepokrývejte dno trouby alobalem a nepokládejte na ně žádné plechy ani nádoby. Alobal izoluje teplo, což může vést k poškození smaltovaných povrchů a k neuspokojivým výsledkům při vaření. Ovocná šťáva zanechává skvrny, které pak nemusí jít ze smaltovaných povrchů trouby odstranit. Pří přípravě vlhkých koláčů...
  • Page 104 údržba VÝMĚNA ŽÁROVKY VÝSTRAHA • Před výměnou žárovek trouby troubu vypněte a odpojte ze zásuvky. • Žárovky lze koupit v servisním středisku společnosti SAMSUNG. Světlo vzadu v troubě K výměně použijte žárovku 25–40 W / 220~240 V, žáruvzdornou do 300 °C. 1. Odstraňte kryt otáčením proti směru hodinových ručiček a odstraňte kovovou objímku a prstenec. Podle potřeby vyměňte žárovku. 2. V případě potřeby vyčistěte skleněný kryt, kovovou objímku a prstenec.
  • Page 105 DEMONTÁŽ DVÍŘEK Při běžném používání by se dvířka neměla demontovat, pokud je to však nutné, například z důvodu čištění, postupujte podle těchto pokynů. VÝSTRAHA: Dvířka trouby jsou těžká. 1. Otevřete dvířka a zcela 2. Přivřete dvířka přibližně do 3. Po vyčištění připevněte odklopte zámky u obou úhlu 70°.
  • Page 106 prostředí FUNKCE AUTOMATICKÉ ÚSPORY ENERGIE • Pokud během nastavování nebo ve stavu dočasného zastavení nevyberete žádnou funkci, funkce se po 10 minutách zruší a zobrazí se hodiny. • Světlo: Při vaření můžete rozsvítit nebo zhasnout světlo stisknutím tlačítka Světlo. Z důvodu úspory energie se světlo v troubě...
  • Page 107 Instalace do skříňky U vestavné skříňky pro instalaci trouby by měly plastové a lepené povrchy být schopny odolávat teplotám do 90 °C na vnitřní straně a do 75 °C na venkovní straně. Společnost Samsung nepřebírá žádnou zodpovědnost za poškození plastových nebo lepených částí skříněk vlivem tepla.
  • Page 108 Přední panel je dostupný v různých provedeních, materiálech a barvách, včetně nerezové oceli, bílé, černé, béžové a skla. Z důvodů zvýšení kvality se vzhled může změnit. příslušenství Vaše nová trouba Samsung je dodávána s mnoha různými příslušenstvími, která vám výrazně usnadní přípravu různých jídel. Následuje přehled příslušenství, které může být u jednotlivých modelů zastoupeno různě.
  • Page 109 Univerzální plech (v závislosti na modelu) Univerzální plech s hloubkou 30 mm lze použít k přípravě koláčů, sušenek a dalšího pečiva. Hodí se také na pečení masa. Lze použít v kombinaci s roštovou vložkou, aby se zabránilo odkapávání šťáv na dno trouby. Plech by měl směřovat šikmou hranou ven.
  • Page 110 výsuvný rošt CO JE SOUČÁSTÍ VÝSUVNÉHO ROŠTU Výsuvný rošt Výsuvný rošt umožňuje snazší vkládání a vyjímání Rám pokrmů, zejména když jsou horké a těžké. • Pro vložení drátěného roštu nebo plechu je možné Výsuvná použít výsuvný rošt v jakékoli zásuvné výšce. kolejnička • Umístěte drátěný rošt nebo plech na výsuvný rošt, Základní...
  • Page 111 Krok 2 Všimněte si čtyř bodů na prvním obrázku níže. Zatlačte rám, dokud nebude pevně spojen s výsuvnými kolejničkami, a ověřte, že je ve všech čtyřech bodech spojení úplné. Rám Vpředu VLOŽENÍ VÝSUVNÉHO ROŠTU Opatrně vsouvejte výsuvný rošt do trouby, dokud nedosáhne zadní stěny. Výsuvný...
  • Page 112 počáteční čištění Před prvním použitím trouby je potřeba provést počáteční čištění, aby se odstranil zápach nové trouby. 1. Vyjměte z trouby veškeré příslušenství. 2. Spusťte troubu na jednu hodinu na 200 °C v horkovzdušném nebo na 200 °C v běžném režimu. Tím se uvnitř trouby spálí veškerá rezidua látek z výroby. 3.
  • Page 113 nastavení času Kuchyňský časovač Časovač vaření Časovač vypnutí Čas Multifunkční ovladač NASTAVENÍ ČASU Při prvním použití trouby nebo po výpadku proudu je potřeba nastavit čas. 1. Stiskněte tlačítko a začne blikat údaj hodin. 2. Otáčením multifunkčního ovladače nastavte hodinu. 3. Stiskněte tlačítko a začne blikat údaj minut.
  • Page 114 NASTAVENÍ ODLOŽENÉHO SPUŠTĚNÍ Pokud dojde k zadání doby vaření poté, co byl již nastaven čas vypnutí, trouba automaticky spustí a ukončí provoz v zadaný čas. VÝSTRAHA • Pokud používáte funkci odloženého spuštění, nenechávejte pokrm příliš dlouho v troubě, aby se nezačal kazit. • Protože funkce odloženého spuštění neobsahuje předehřev, může být výsledek trochu odlišný od normálního vaření...
  • Page 115 funkce vaření Tato trouba nabízí následující funkce. Funkce Rozsah Symbol Použití teplot Teplo je vyzařováno horním a dolním topným systémem. Tento režim je Běžný režim určen pro standardní pečení a opékání téměř všech typů pokrmů. 40 až 250 °C Doporučená teplota: 200 °C Horkovzdušný Teplo generované...
  • Page 116 pokyny pro přípravu pokrmů INFORMACE • Troubu doporučujeme předehřát ve všech režimech vaření kromě výjimek zmíněných v pokynech pro přípravu pokrmů. • Při používání úsporného grilu umístěte pokrm do středu příslušenství. VÝSTRAHA PŘED AKRYLAMIDEM • Po požití pečeného nebo smaženého jídla hrozí zdravotní problémy způsobené akrylamidem. Akrylamid se tvoří při zahřívání zejména u potravin obsahujících škrob, jako jsou bramborové lupínky, hranolky a chleba.
  • Page 117 RYBY Zásuvná Teplota Doba Pokrm Režim Příslušenství výška (°C) (min) Pečené ryby (500 - 1000 g) Horkovzdušný Používejte žáruvzdorné nádobí režim + ohřev Drátěný rošt 180-200 30-40 shora Celé ryby Univerzální (hluboký) (300 - 1000 g) Běžný režim plech s roštovou 15-20 vložkou Rybí filety (500 - 1000 g) Pečicí...
  • Page 118 PEČENÉ POKRMY Zásuvná Teplota Doba Pokrm Režim Příslušenství výška (°C) (min) Piškotový dort (250 - 500 g) Běžný režim Drátěný rošt 160-180 20-30 Bábovka (500 - 1000 g) Běžný režim Drátěný rošt 170-190 40-50 Kynutý koláč na plechu Pečicí (univerzální) s ovocem a drobenkou Běžný režim 160-180 25-35 plech (1000 - 1500 g)
  • Page 119 HOTOVÝ MRAŽENÝ POKRM Zásuvná Teplota Doba Pokrm Režim Příslušenství výška (°C) (min) Mražená pizza (300 - 1000 g) Horkovzdušný Drátěný rošt 200-220 15-25 režim Mražené hranolky (300 - 700 g) Horkovzdušný Pečicí (univerzální) 180-200 20-30 režim plech Mražené krokety (500 - 1000 g) Horkovzdušný Pečicí (univerzální) 180-200 25-35 režim plech Mražený...
  • Page 120 automatické vaření Funkce automatického vaření umožňuje vybrat požadovaný automatický program pro vaření, opékání a pečení. Hmotnost Číslo programu Multifunkční ovladač 1. Otočte ovladač pro výběr režimu na režim automatického vaření. 2. Pomocí multifunkčního ovladače vyberte požadovaný program a vyčkejte 4 až 5 sekund. 3.
  • Page 121 Hmotnost/ Zásuvná Č. Pokrm Příslušenství Doporučení výška A:06 Hovězí 1. 0,6 - 0,8 Drátěný rošt Položte marinovanou hovězí pečeni na drátěný pečeně 2. 0,9 - 1,1 Univerzální rošt. Do univerzálního plechu nalijte 1 šálek 3. 1,2 - 1.4 plech vody. Po zaznění zvukového signálu obraťte. Po upečení...
  • Page 122 Hmotnost/ Zásuvná Č. Pokrm Příslušenství Doporučení výška A:17 Pečená 1. 0,4 - 0,6 Univerzální Vložte zeleninu, například plátky cukety, kousky zelenina 2. 0,8 - 1,0 plech papriky, plátky lilku, houby a cherry rajčátka na univerzální plech. Potřete směsí olivového oleje, bylinek a koření. A:18 Zapékaná...
  • Page 123 čištění a údržba PARNÍ ČIŠTĚNÍ (V ZÁVISLOSTI NA MODELU) Pokud je trouba zašpiněna, je potřeba ji vyčistit. K tomu můžete použít funkci pro parní čištění. Tato funkce umožňuje snadno vyčistit vnitřek trouby. 1. Před použitím funkce parního čištění z trouby vyjměte veškeré příslušenství. 2. Na dno trouby nalijte 400 ml vody a zavřete dvířka. 3.
  • Page 124 RUČNÍ ČIŠTĚNÍ VÝSTRAHA: Před čištěním se přesvědčte, že trouba a příslušenství jsou chladné. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, ostré kartáče, drsné tkaniny, drátky, nože či jiné abrazivní materiály. Vnitřek trouby • K čištění vnitřních částí trouby použijte čistý hadřík a jemný čisticí prostředek nebo teplou mýdlovou vodu. • Těsnění...
  • Page 125 PŘIPEVNĚNÍ BOČNÍHO FILTRU (V ZÁVISLOSTI NA MODELU) Při instalaci bočního filtru by měly být demontovány boční vodicí lišty. (Viz „DEMONTÁŽ BOČNÍCH VODICÍCH LIŠT“.) 1. Přiložte boční filtr k vnitřnímu bočnímu povrchu. Nastavte vnitřní šroub trouby na otvor bočního filtru a zatlačte boční filtr. 2. Zkontrolujte, že je boční filtr zavěšen, jako je vidět na obrázku. Stejným způsobem připevněte i druhou stranu. Při demontáži zopakujte tyto kroky v opačném pořadí.
  • Page 126 INFORMAČNÍ KÓDY Ne všechny informační kódy nutně znamenají poruchu trouby. Nejprve vyzkoušejte následující řešení. Pokud se informační kódy stále zobrazují, obraťte se na místní středisko péče o zákazníky společnosti SAMSUNG. KÓD PROBLÉM ŘEŠENÍ...
  • Page 127 testovací pokrmy Podle normy EN 60350 1. Pečení Doporučení pro pečení platí pro předehřátou troubu. Plech by měl být vždy orientován šikmou hranou ven. Zásuvná Teplota Doba Typ pokrmu Příslušenství Režim vaření výška (°C) (min) Linecké těsto Pečicí plech Běžný režim 20-30 Horkovzdušný...
  • Page 128 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA www.samsung.com/ro/support TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 129 NV70*33 Series NV66*33 Series Built-in Oven user & installation manual This manual is made with 100 % recycled paper. imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. 2014-06-09 4:55:49 Neo Lite_NV70H3340RS_EO_DG68-00591E-00_EN.indd 1...
  • Page 130: Table Of Contents

    contents USING THIS MANUAL 04 Using this manual SAFETY INSTRUCTIONS 04 Safety instructions MAINTENANCE 08 Bulb exchange 09 Door removal 09 Door glass removal ENVIRONMENT 10 Auto energy saving function 10 Energy saving tip 10 Correct disposal of this product (waste electrical &...
  • Page 131 USING THE OVEN 16 Step 1. Select the cooking mode 16 Step 2. Set temperature 16 Useful auto speed preheating TIME SETTING 17 Set time 17 Set cook timer 17 Set end timer 18 Set delay start 18 Set kitchen timer OTHER SETTINGS 18 Tone signal 18 Oven light...
  • Page 132: Using This Manual

    Thank you for choosing SAMSUNG Built - In Oven. This User Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your oven and keep this book for future reference.
  • Page 133 The method of fixing is not to depend on the use of adhesives since they are not considered to be a reliable fixing means. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. WARNING: Accessible parts may become hot during use.
  • Page 134 In the event of a fault or damage to the appliance, do not attempt to operate it. Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may result in considerable danger to you and others. If your oven needs repair, contact a SAMSUNG Service Centre or your dealer.
  • Page 135 Children should be kept at a safe distance when the oven is in use. Frozen foods such as pizzas should be cooked on the big grid. If the baking tray is used, it may become deformed due to the great variation in temperatures. Do not pour water into the bottom of the oven when it is hot.
  • Page 136: Bulb Exchange

    BULB EXCHANGE WARNING • Before replacing any of the oven bulbs, switch oven off and disconnect the oven from the mains. • Bulbs can be purchased from the SAMSUNG Service Centre. Rear oven light Use a lamp with a 25-40 watt/220~240 V, 300 °C heat- resistant oven light for replacement. 1. Remove cap by turning anti-clockwise and remove the metal ring and sheet ring.
  • Page 137: Door Removal

    DOOR REMOVAL For normal use, the oven door must not be removed but if removal is necessary, for example, for cleaning purposes, follow these instructions. WARNING: The oven door is heavy. 1. Open the door and flip 2. Close the door by 3.
  • Page 138: Auto Energy Saving Function

    environment AUTO ENERGY SAVING FUNCTION • If you do not select any function when appliance is in the middle of setting or operating with temporary stop condition, function is cancelled and clock will be displayed after 10 minutes. • Light : During cooking process, you can switch off Oven lamp by pressing ‘Oven light’ button. For energy saving, the oven lighting is switched off a few minutes after cooking program has started.
  • Page 139: Installation

    With built-in furniture, plastic surfaces and adhesive for the oven should be resistant to 90 °C inside of the furniture and to 75 °C for adjacent furniture. Samsung will take no responsibility for damage of plastic surfaces or adhesive from the heat.
  • Page 140: Oven Controls

    For purposes of quality improvement, the appearance may be subject to change. accessories Your new Samsung oven comes with a lot of accessories that should become very helpful during the preparation of different meals. The following accessories are supplied differently model by model.
  • Page 141 Universal tray (Depending on model) The universal tray (Depth : 30 mm) could be used for the preparation of cakes, cookies and other pastries. And it is also good for roasting. It can be used in combination with the wire tray insert to prevent liquids from dropping onto the bottom of the oven.
  • Page 142: What's Included With Gliding Rack

    gliding rack WHAT’S INCLUDED WITH GLIDING RACK Gliding rack The gliding rack makes Inserting and taking out Linker dishes easier, especially hot and heavy dishes. • To insert the wire shelf or tray, gliding rack could Gliding rail be used for any level. • Place the wire shelf or tray on the gliding rack Base rack and push them back completely into the oven.
  • Page 143: Installing The Gliding Rack

    Step 2 Check the four points expressed in the below picture. Push the “Linker” until the “Linker” and “Gliding rail” are tightly coupled and check if four points are assembled completely. Linker Front INSTALLING THE GLIDING RACK Carefully insert gliding rack in the oven to install until the gliding rack reaches the back.
  • Page 144: Initial Cleaning

    initial cleaning Before the oven is used for the first time, initial cleaning of the oven is required to remove the new oven smell. 1. Remove all accessories from the oven. 2. Run oven with convection 200 °C or conventional 200 °C for an hour. This procedure will burn any remaining production substances in the oven.
  • Page 145: Time Setting

    time setting Kitchen timer Cook timer End timer Time Multi function selector SET TIME For the first time use of the oven or after power failure, time setting is required. 1. Press the key, hours figure will blink. 2. Turn the Multi function selector to set hours. 3.
  • Page 146: Set Delay Start

    SET DELAY START If the cook timer is entered after the end timer has already been set, the oven starts and stops operation automatically at the set time. WARNING • When you use delay start, do not leave the food for too long time in the oven as food may spoil.
  • Page 147: Cooking Functions

    cooking functions This oven offers below various functions. Function Symbol Temp Range Heat is emitted from the top and bottom heating system. This Conventional function should be used for standard baking and roasting of almost 40-250 °C any type of dishes. Suggested temperature : 200 °C The heat generated by the convection is evenly distributed in the oven Convection...
  • Page 148: Cooking Guide

    cooking guide INFORMATION • We recommend to pre-heat the oven using all cooking modes except for some items specified in the cooking guide. • When using the Eco Grill function, put food in the centre of accessory. WARNING on ACRYLAMIDE • If you have baked and fried food, Acrylamide may cause health problem. Acrylamide is mostly produced in starch such as potato chips, French fries, and bread that have been heated.
  • Page 149: Fish

    FISH Shelf Temp. Time Food Item Mode Accessory level (°C) (min.) Roast fish (500 g-1000 g) Top+Convection Wire shelf 180-200 30-40 Use ovenproof dish Whole fish Wire tray insert + Conventional 15-20 (300-1000 g) Universal (deep) tray Fish filets (500-1000 g) Conventional Baking (universal) tray 13-20...
  • Page 150: Baked Goods

    BAKED GOODS Shelf Temp. Time Food Item Mode Accessory level (°C) (min.) Sponge cake (250-500 g) Conventional Wire shelf 160-180 20-30 Marble cake (500-1000 g) Conventional Wire shelf 170-190 40-50 Yeast cake on tray with fruit & Conventional Baking (universal) tray 160-180 25-35 crumbles topping (1000-1500 g) Muffins (500-800 g)
  • Page 151: Frozen Ready-Meal

    FROZEN READY-MEAL Shelf Temp. Food Item Mode Accessory Time (min.) level (°C) Frozen pizza (300-1000 g) Convection Wire shelf 200-220 15-25 Frozen oven chips (300-700 g) Convection Baking (universal) tray 180-200 20-30 Frozen croquettes (500-1000 g) Convection Baking (universal) tray 180-200 25-35 Frozen oven camembert (2 –...
  • Page 152: Automatic Cooking

    automatic cooking With automatic cooking function, you can select desired auto programmes for cooking, roasting and baking. Weight Food item No. Multi function selector 1. Turn the mode selector to Auto cook mode. 2. Turn the multi function selector to choose the desired Food item No. and wait for 4-5 seconds. 3.
  • Page 153 Shelf Food item Weight/kg Accessory Recommendation level A:06 Roast beef 1. 0.6 - 0.8 Wire shelf Marinate Roast Beef and put on Wire 2. 0.9 - 1.1 Universal tray shelf. Add 1 cup of water into Universal 3. 1.2 - 1.4 tray.
  • Page 154 Shelf Food item Weight/kg Accessory Recommendation level A:18 Vegetable 1. 0.4 - 0.6 Wire shelf Prepare vegetable gratin using an gratin 2. 0.8 - 1.0 ovenproof round dish. Put dish on Wire shelf in the centre of oven. A:19 Marble cake 1.
  • Page 155: Cleaning And Cares

    cleaning and cares STEAM CLEANING (DEPENDING ON MODEL) If the oven is dirty, it must be cleaned and you can use the steam cleaning option. It helps you clean the inside of the oven more easily. 1. Remove all accessories from the oven before using the steam cleaning function.
  • Page 156: Hand Cleaning

    HAND CLEANING WARNING: Make sure the oven and accessories are cool before cleaning. Do not use abrasive cleaning agents, hard brushes, scouring pads or cloths, steel wool, knives or other abrasive materials. Oven Interior • For cleaning the interior of the oven, use a clean cloth and a mild cleaning agent or warm soapy water. • Do not hand-clean the door seal.
  • Page 157: Attaching The Side Catalyst (Depending On Model)

    ATTACHING THE SIDE CATALYST (DEPENDING ON MODEL) To install the side catalyst, the side runners should be removed. (Please refer to the “DETACHING THE SIDE RUNNERS”.) 1. Bring the side catalyst to interior’s side surface. Adjust the oven interior’s screw to side catalyst’s hole and push the side catalyst.
  • Page 158: Troubleshooting

    INFORMATION CODES All information codes are not from the fault of the oven. Please refer to below solution first, if the information codes still occur, please call your local SAMSUNG Customer Care Centre. CODE PROBLEM SOLUTION Safety Shutoff Turn oven off and remove food.
  • Page 159 test dishes According to standard EN 60350 1. Baking The recommendations for baking refer to a preheated oven. Always put trays the slanted side to the door front. Shelf Temp. Time Type of food Accessory Cooking mode level (°C) (min.) Shortbread Baking tray Conventional...
  • Page 160 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA www.samsung.com/ro/support TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...

This manual is also suitable for:

Nv66 33 seriesNv70h3340rs

Table of Contents