Dermlite DL4 Manual
Hide thumbs Also See for DL4:
Table of Contents
  • Čeština
  • Dansk
  • Deutsch
  • Eestlane
  • Español
  • Français
  • Gaeilge
  • Hrvatski
  • Italiano
  • Latvietis
  • Lietuvis
  • Magyar
  • Nederlands
  • Polskie
  • Português
  • Română
  • Slovenščina
  • Slovenský
  • Suomi
  • Svenska
  • Türk
  • Ελληνικά
  • Български
  • Русский
  • Український
  • 한국어
  • 日本語
  • Dl4 简体中文

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dermlite DL4

  • Page 1: Table Of Contents

    English Bosanski Čeština Dansk Deutsch Eestlane Español Français Gaeilge Hrvatski Italiano Latvietis Lietuvis Magyar Nederlands Polskie Português Română Slovenščina Slovenský Suomi Svenska Türk Ελληνικά български русский Український 한국어 日本語 简体中文...
  • Page 2 MUSB...
  • Page 3: English

    Warranty: 10 years for parts and labor. The battery is warranted for 1 year. Hold your DermLite DL4, with the LEDs aimed in the direction of the lesion to Disposal be examined, approximately 25mm (1”) above the skin. Push the power button This device contains electronics and a lithium-ion battery that must be separated (P) to turn on the device or push the two mode buttons (POL &...
  • Page 4: Bosanski

    (FP). Da biste je uklonili i odložili, jednostavno je izvucite. lokalnih propisa o odlaganju. Držite DermLite DL4, tako da LED-ovi usmereni u pravcu lezije koji se pregleda- Ovaj set uključuje: vaju, otprilike 25 mm (1 ”) iznad kože. Pritisnite tipku za napajanje (P) da biste DermLite (24 LED, sistem leća 30 mm sa uvećanjem od 10x, unakrsnim polari-...
  • Page 5: Čeština

    šroubu (SSC) pomocí klíče dodávaného s každou službě. Ve vzácných případech rušení radiokomunikační služby může být nutné, náhradní baterií DL4. Odpojte malou bílou zástrčku baterie (BP) a vyjměte baterii. aby uživatel přijal opatření ke zmírnění, například přemístění nebo přesměrování...
  • Page 6: Dansk

    5 IceCaps. fokusskiven (FD) for at forlænge afstandsstykket (S) og fokusere billedet. For at slukke for din DermLite skal du trykke på tænd / sluk-knappen (P) i cirka 1 sek. Teknisk beskrivelse eller tryk på de to mode-knapper (POL og PB), der er placeret ved hovedet, sam- Besøg www.dermlite.com/technical/ eller kontakt din lokale 3Gen forhandler.
  • Page 7: Deutsch

    Dieses Gerät enthält Elektronik und einen Lithium-Ionen-Akku, der zur Entsorgung getrennt werden muss und nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Bitte beachten Sie Halten Sie Ihren DermLite DL4 mit den LEDs in Richtung der zu untersuchenden Läsion etwa die örtlichen Entsorgungsvorschriften.
  • Page 8: Eestlane

    Aku (BT) eemaldamiseks eemaldage aku kate (BC), keerates kindluse taseme nõuetele. Selle seadme heiteomadused muudavad selle kruvi (SSC) lahti, kasutades mutrivõtit, mis kuulub iga DL4 vahetusaku juurde. kasutamiseks nii professionaalses tervishoiukeskkonnas kui ka elamukesk- Ühendage väike valge aku pistik lahti ja tõmmake aku välja. Sisestage uus aku ja konnas (CISPR 11 klass B).
  • Page 9: Español

    (FP) instalada. de residuos. Sostenga su DermLite DL4, con los LED dirigidos en la dirección de la lesión a examinar, Este conjunto incluye: aproximadamente a 25 mm (1 ”) por encima de la piel. Presione el botón de encendido (P) DermLite (24 LED, sistema de lentes de 30 mm con aumento de 10x, iluminación polarizada...
  • Page 10: Français

    (FP). Veuillez respecter les réglementations locales en matière de mis au rebut. Tenez votre DermLite DL4, les LED dirigées vers la lésion à examiner, à environ 25 mm (1 ”) Cet ensemble comprend: au-dessus de la peau. Appuyez sur le bouton d’alimentation (P) pour allumer l’appareil ou ap- DermLite (24 LED, système d’objectif de 30 mm avec un grossissement 10x, éclairage polar-...
  • Page 11: Gaeilge

    Barántas: 10 mbliana le haghaidh páirteanna agus saothair. Tá gá leis an gcadhnra ar feadh bliana. Coinnigh do DermLite DL4, agus na LEDanna atá dírithe ar threo an loit le scrúdú, thart ar 25mm (1 ”) os cionn an chraicinn. Brúigh an cnaipe cumhachta Diúscairt: Tá...
  • Page 12: Hrvatski

    (FP). Za uklanjanje i odlaganje jednostavno ga izvucite. lokalnih propisa o zbrinjavanju. Držite DermLite DL4, s LED-ima usmjerenim u smjeru lezije koja se pregleda- Ovaj skup uključuje: va, približno 25 mm (1 ”) iznad kože. Pritisnite gumb za napajanje (P) da biste DermLite (24 LED, sustav leća 30 mm s povećanjem od 10x, unakrsnim polar-...
  • Page 13: Italiano

    Tieni il tuo DermLite DL4, con i LED rivolti nella direzione della lesione da esam- chimiche dannose. Non utilizzare detergenti abrasivi o immergere il dispositivo in inare, circa 25 mm (1 ”) sopra la pelle.
  • Page 14: Latvietis

    Dermoskopijai ar kontaktu ar ādu pagrieziet fokusa disku (FD), lai pagarinātu star- ar vietējo 3Gen izplatītāju. pliku (S) un fokusētu attēlu. Lai izslēgtu DermLite, nospiediet barošanas pogu (P) apmēram 1 sek. vai vienlaikus nospiediet divas režīma pogas (POL un PB), kas atrodas galviņā.
  • Page 15: Lietuvis

    Į šį rinkinį įeina: skysčio dermoskopiją į nepoliarizuotą režimą ir kryžminį poliarizuotą apšvietimą, „DermLite“ (24 šviesos diodai, 30 mm objektyvo sistema su 10 kartų padidinimu, trumpai paspauskite bet kurį mygtuką. Norėdami perjungti vieną iš dviejų ryškumo kryžminiu ir nepoliarizuotu apšvietimu, ištraukiama tarpine, nuimama plokštė su lygių, maždaug 1 sekundę...
  • Page 16: Magyar

    Garancia: 10 év alkatrészekre és munkára. Az akkumulátor 1 évre érvényes. Tartsa a DermLite DL4 készüléket úgy, hogy a LED-ek a vizsgált lézió irányába irányuljanak, kb. 25 mm (1 ”) a bőr felett. Nyomja meg a bekapcsológombot (P) Ártalmatlanítás: Ez a készülék elektronikát és lítium-ion akkumulátort tartalmaz,...
  • Page 17: Nederlands

    Deze set bevat: DermLite (24 LED’s, 30 mm lenssysteem met 10x vergroting, kruisgepolariseerde en ni- Houd uw DermLite DL4 met de LED’s gericht in de richting van de te onderzoeken laesie, et-gepolariseerde verlichting, intrekbare afstandshouder, verwijderbare frontplaat met 10 mm ongeveer 25 mm (1 ”) boven de huid.
  • Page 18: Polskie

    (BC), odkręcając śrubę ustalającą (SSC) za pomocą urządzenia, aby sprawdzić, czy działają normalnie. klucza dostarczonego z każdą wymienną baterią DL4. Odłącz małą białą wtyczkę OSTRZEŻENIE: Korzystanie z akcesoriów innych niż dostarczone przez akumulatora (BP) i wyciągnij akumulator. Włóż nową baterię i podłącz wtyczkę...
  • Page 19: Português

    (SSC) usando a chave fornecida com cada bateria norma IEC 60601-1-2: 2014. As características de emissão deste equipamento o tornam de substituição DL4. Desconecte o plugue branco pequeno da bateria (BP) e retire a bateria. adequado para uso em ambientes profissionais de saúde, bem como em ambientes Insira uma bateria nova e reconecte o plugue da bateria.
  • Page 20: Română

    (BC) deşurubând şurubul setat (SSC) folosind cheia furnizată cu fiecare utilizare este necesară, acest echipament şi celelalte echipamente ar trebui să fie baterie de înlocuire DL4. Deconectaţi mufa mică a bateriei albe (BP) şi trageţi respectate pentru a verifica dacă funcţionează normal.
  • Page 21: Slovenščina

    Če ga želite odstraniti in odstraniti, ga preprosto potegnite. jskimi odpadki. Upoštevajte lokalne predpise o odstranjevanju. Držite DermLite DL4 z LED-diodami, usmerjenimi v smer lezije, ki jo je treba Ta komplet vključuje: pregledati, približno 25 mm (1 “) nad kožo. Pritisnite gumb za vklop / izklop (P), DermLite (24 LED, 30 mm sistem leč...
  • Page 22: Slovenský

    (BC) odskrutkovaním nastavovacej skrutky (SSC) pomocou kľúča dodávaného je premiestnenie alebo presmerovanie zariadenia. VÝSTRAHA: Vyhnite sa s každou náhradnou batériou DL4. Odpojte malú bielu zástrčku batérie (BP) a používaniu tohto zariadenia v susedstve alebo naskladanom s iným zariadením, batériu vytiahnite. Vložte novú batériu a znova pripojte zástrčku batérie. Nasaďte pretože by to mohlo mať...
  • Page 23: Suomi

    Takuu: 10 vuotta osille ja töille. Akun takuu on yksi vuosi. IceCap-kansi (IC) asennetun kuvapinnan (FP) päälle. Hävittäminen Pidä DermLite DL4 -laitetta LED-valoilla, jotka on suunnattu tutkittavan vaurion Tämä laite sisältää elektroniikkaa ja litiumioniakun, jotka on lajiteltava hävit- suuntaan, noin 25 mm (1 ”) ihon yläpuolelle. Kytke laite päälle painamalla tämistä...
  • Page 24: Svenska

    Avfallshantering Denna enhet innehåller elektronik och litiumjonbatteri som måste tas ut för att Håll din DermLite DL4, med lysdioderna riktade mot den skada som ska avfallshanteras och får ej blandas med hushållsavfall. Vänligen beakta lokala undersökas, ungefär 25 mm (1 ”) ovanför huden. Tryck på strömbrytaren (P) för regler för hantering av sådant avfall.
  • Page 25: Türk

    Lütfen yerel atma düzenlemelerine uyun. saniye basın; çıkmak için kısa bir süre (PB) veya (POL) tuşuna basın. Bu set şunları içerir: DermLite (24 LED, 10x büyütmeli 30 mm lens sistemi, çapraz polarize Fotoğrafçılık ve polarize olmayan aydınlatma, geri çekilebilir ara parça, 10 mm retiküllü çıkarılabilir ön yüz Bu dermatoskop, lens alanına (ER) takılan DermLite manyetik adaptörleri (ayrı...
  • Page 26: Ελληνικά

    χρήσης που περιλαμβάνονται στο πακέτο πάνω από την πλάκα σύσφιξης (FP). Εγγύηση: 10 έτη για ανταλλακτικά και εργασία. Η μπαταρία είναι εγγυημένη για 1 έτος. Κρατήστε το DermLite DL4 σας, με τα LED να κατευθύνονται προς την κατεύθυνση της Απόρριψη...
  • Page 27: Български

    махнете капачката на батерията (BC), като развиете зададения винт (SSC) с помощта жилищна среда (CISPR 11 клас Б). Това оборудване предлага адекватна защита на на гаечния ключ, доставен с всяка батерия за смяна DL4. Изключете малкия бял радиокомуникационната услуга. В редки случаи на намеса в радиокомуникационната...
  • Page 28: Русский

    батарею. Чтобы извлечь аккумулятор (BT), снимите крышку аккумулятора (BC), отвинтив установочный ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Использование принадлежностей, отличных от тех, которые предоставлены винт (SSC) с помощью гаечного ключа, поставляемого с каждой сменной батареей DL4. Отсоедините производителем данного оборудования, может привести к увеличению электромагнитных излучений или...
  • Page 29: Український

    використовуючи гайковий ключ, що додається до кожної замінної батареї житлових умовах (CISPR 11 класу B). Це обладнання забезпечує належний DL4. Від’єднайте маленьку білу вилку акумулятора (BP) і висуньте батарею захист радіозв’язку. У рідкісних випадках перешкод для служби радіозв’язку (BT). Вставте новий акумулятор і знову підключіть штекер акумулятора.
  • Page 30: 한국어

    헤드에있는 두 개의 모드 버튼 (POL 및 PB)을 동시에 누릅니다. 전원을 절약하기 위해 기기는 이 세트 내용 : 3 분 후에 자동으로 꺼집니다. DermLite (24 개의 LED, 10 배율의 30mm 렌즈 시스템, 십 자극 및 비 편광 조명, 개폐식 스페 이서, 10mm 레티클이있는 탈착식 페이스 플레이트), 실리콘 슬리브, 벨트 케이스, 충전 케이 PigmentBoost®...
  • Page 31: 日本語

    したり、この機器の電磁耐性が低下したりして、不適切な動作を引き起こす可能性があり 灯しますが、1つのLEDはバッテリー容量の25%未満が残っていることを示します。デバイ ます。 スを充電するには、付属のUSB-C-USBケーブルを充電ポート(CP)およびIEC 60950-1準拠 警告:ポータブルRFトランスミッターは、デバイスのどの部分からも30 cm(12インチ)以 (5V)USBポートに接続します。充電インジケータ(CI)は、充電レベルを示すパルスLED 上離れて使用しないでください。そうしないと、この機器のパフォーマンスが低下する可能 の数で充電を示すためにパルスします。充電が完了すると、4つのインジケータLEDがすべて 性があります。 点灯します。長年使用した後、バッテリーを交換することをお勧めします。このバッテリー は、3Genまたは正規の3Genディーラーから直接入手できます。 重要:最初に使用する前に、内蔵リチウムイオンバッテリーを充電してください。詳細につ 数百回充電した後、バッテリーの容量は、バッテリーを交換する方が便利になるほど低下し いては、「バッテリーと充電」を参照してください。 ます。バッテリー(BT)を取り外すには、各DL4交換バッテリーに付属のレンチを使用し て止めねじ(SSC)を緩めてバッテリーキャップ(BC)を取り外します。小さな白いバッ DermLite DL4は、交差偏光または非偏光を使用して皮膚病変を表示するように設計されたス テリープラグ(BP)を外し、バッテリー(BT)を引き出します。新しいバッテリーを挿入 マートフォン対応のポケット皮膚鏡であり、高倍率で明瞭です。優れた色補正と画像歪みの し、バッテリープラグを再接続します。バッテリーキャップ(BC)を取り付け、止めネジ 低減を備えた高品質の10倍レンズにより、表面のディテールが豊かな画像が生成されます。 (SSC)で固定します。 IceCap®: 感染制御対策をサポートするには、付属の使い捨てIceCaps(IC)のいずれかを、取り付け のトラブルシューティング 最新のトラブルシューティング情報については、dermlite.comを られたフェースプレート(FP)にスナップします。取り外して廃棄するには、単純に取り 確認してください。デバイスの修理が必要な場合は、www.dermlite.com / serviceにアクセス 外します。 するか、最寄りの3Genディーラーにお問い合わせください。 DermLite DL4を持ち、LEDを検査する病変の方向、皮膚の約25mm(1インチ)に向けま お手入れとメンテナンス す。電源ボタン(P)を押してデバイスの電源を入れるか、ヘッドにある2つのモードボタン 警告:この装置の改造は許可されていません。...
  • Page 32: Dl4 简体中文

    下使用此设备,因为这可能会导致操作不当。如果有必要使用此设备,则 电池和充电 应观察本设备和其他设备以确保它们正常运行。 注意:此设备使用特殊的3.7V 1400mAh锂离子电池,该电池只能从3Gen 警告:使用本设备制造商提供的附件以外的附件可能会导致电磁辐射增加 或3Gen授权经销商处购买。在任何情况下都不要使用非本机专用的其他 或本设备的电磁抗扰性降低,并导致操作不当。 电池。 警告:便携式RF发射器的使用距离设备的任何部分都不应少于30厘米(12 该设备配备了四级充电指示器(CI)。当本机打开并充满电时,所有四个 英寸)。否则,可能会导致设备性能下降。 LED点亮。当剩余电池寿命不足75%时,三个LED会亮起。如果电池电量 消耗了一半以上,则两个LED会亮起,而单个LED则表示电池剩余容量不 重要信息:初次使用前,请给内置锂离子电池充电。有关详细信息,请参 足25%。要为设备充电,请将随附的USB-C到USB电缆连接到充电端口 见“电池和充电”。 (CP)和任何符合IEC 60950-1的(5V)USB端口。充电指示器(CI)脉 冲指示充电,脉冲LED的数量与充电水平相对应。充电完成后,所有四个 DermLite DL4是智能手机兼容的袖珍皮镜,旨在使用交叉偏振或非偏振光 指示灯均点亮。使用多年后,您可能希望更换电池,该电池只能从3Gen或 以及高放大倍率和清晰度来查看皮肤病变。高质量的10倍镜头具有出色的 3Gen授权经销商处直接获得。 色彩校正和减少的图像失真,可产生表面细节丰富的图像。 充电数百次后,电池的容量将减少到更方便更换电池的地步。要卸下电池 (BT),请使用每个DL4备用电池随附的扳手拧松定位螺钉(SSC),以 IceCap®: 卸下电池盖(BC)。拔下小的白色电池插头(BP)并拉出电池(BT)。 为了支持您的感染控制措施,请将随附的一次性IceCap(IC)之一卡在已 插入新电池,然后重新连接电池插头。装回电池盖(BC),并用固定螺钉 安装的面板(FP)上。要卸下和处理,只需将其拉下即可。 (SSC)固定。 握住DermLite DL4,使LED对准要检查的病变方向,距离皮肤约 故障排除 25mm(1“)。按下电源按钮(P)打开设备电源,或同时按下位于头部的 请访问dermlite.com获取最新的故障排除信息。如果您的设备需要维修, 两个模式按钮(POL和PB)。透过镜头看,然后将设备移至离皮肤更近或...
  • Page 33 Manufacturer Catalog Number Serial Number Date of Manufacture Proizvođač Kataloški broj Serijski broj Datum proizvodnje Výrobce Katalogové číslo Sériové číslo Datum výroby Fabrikant Katalognummer Fremstilling dato Serienummer Katalognummer Herstelldatum Hersteller Seriennummer Katalooginumber Tootja Seerianumber Tootmiskuupäev Fabricante Numero de catalogo Número de serie Fecha de manufactura Fabricant Numéro de catalogue Numéro de série Date de fabrication Déantúsóir Uimhir Catalog Dáta an Déantúsaíochta Uimhir Sraithuimhir Proizvođač Kataloški broj Datum proizvodnje Serijski broj Numero di catalogo Data di produzione Fabbricante...
  • Page 34 Do not dispose as unsorted municipal waste European authorized representative Ne odlagati kao nesortirani komunalni otpad Europski ovlašteni predstavnik Nevyhazujte do netříděného komunálního odpadu Evropský zplnomocněný zástupce Bortskaf ikke som usorteret kommunalt affald Europæisk autoriseret repræsentant Nicht als unsortierter Hausmüll entsorgen Europäischer Bevollmächtigter Ärge visake sortimata olmejäätmete hulka Euroopa volitatud esindaja No desechar como basura municipal sin clasificar Representante autorizado europeo Ne pas jeter comme déchet municipal non trié Représentant autorisé européen Ná déan diúscairt mar dhramhaíl chathrach neamhshaofa Ionadaí údaraithe Eorpach Ne odlagati kao nesortirani komunalni otpad Europski ovlašteni predstavnik Non gettare tra i rifiuti urbani non differenziati Rappresentante autorizzato europeo Neatbrīvojieties no nešķirotiem sadzīves atkritumiem Eiropas pilnvarotais pārstāvis Neišmeskite kaip nerūšiuotos komunalinės atliekos Europos įgaliotasis atstovas Ne dobja el válogatás nélküli kommunális hulladékként Európai meghatalmazott képviselő Gooi ze niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval Europese gemachtigde vertegenwoordiger Europejski upoważniony przedstawiciel Nie wyrzucaj razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi Não descarte como lixo municipal não classificado Representante autorizado europeu Nu aruncaţi ca deşeuri municipale nesortate Reprezentant autorizat european Ne odlagajte med nesortirane komunalne odpadke Evropski pooblaščeni zastopnik Nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu Európsky splnomocnený zástupca Älä hävitä lajittelemattoman yhdyskuntajätteenä...
  • Page 35 1060hPa +50ºC Temperature limits in ºC for storage and transport Pressure limitation for storage and transport Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dozvoljeni pritisak zraka za skladištenje i transport Teplotní limity ve ° C pro skladování a přepravu Přípustný tlak vzduchu pro skladování a přepravu Temperaturgrænser i ºC til opbevaring og transport Tilladt lufttryk til opbevaring og transport Temperaturgrenzen in ºC für Lagerung und Transport Zulässiger Luftdruck für Lagerung und Transport Temperatuuri piirid ° C ladustamisel ja transportimisel Lubatud õhurõhk ladustamiseks ja transportimiseks Límites de temperatura en ºC para almacenamiento y transporte. Presión de aire permitida para almacenamiento y transporte. Limites de température en ºC pour le stockage et le transport Pression d’air admissible pour le stockage et le transport Teorainneacha teochta ºC le haghaidh stórála agus iompair Brú aeir incheadaithe le haghaidh stórála agus iompair Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dopušteni tlak zraka za skladištenje i transport Limiti di temperatura in ºC per lo stoccaggio e il trasporto Pressione dell’aria consentita per lo stoccaggio e il trasporto Temperatūras ierobežojumi ºC uzglabāšanai un pārvadāšanai Pieļaujamais gaisa spiediens uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo temperatūros ribos ºC Leistinas oro slėgis sandėliavimui ir transportavimui Tárolási és szállítási hőmérsékleti korlátok ºC-ban Tároláshoz és szállításhoz megengedett légnyomás Temperatuurlimieten in ºC voor opslag en transport Toegestane luchtdruk voor opslag en transport Limity temperatury w ºC do przechowywania i transportu Dopuszczalne ciśnienie powietrza do przechowywania i transportu Limites de temperatura em ºC para armazenamento e transporte Pressão de ar admissível para armazenamento e transporte Limitele de temperatură în ºC pentru depozitare şi transport Presiunea admisă a aerului pentru depozitare şi transport Mejne temperature v ° C za skladiščenje in prevoz Dovoljeni zračni tlak za skladiščenje in prevoz Teplotné limity v ° C na skladovanie a prepravu Prípustný tlak vzduchu na skladovanie a prepravu Lämpötilarajat ºC varastoinnissa ja kuljetuksessa...
  • Page 36 3Gen, Inc. 31521 Rancho Viejo Road E. C. REP Ltd San Juan Capistrano CA 92675 | USA 5 Fitzwilliam Square East, Tel. +1-949-481-6384 | Fax +1-949-240-7492 Dublin 2, D02 R744, Ireland info@3geninc.com | www.dermlite.com Tel: +353 1 2 544 944 Email: info@ecrep.ie Patents/Trademarks: www.dermlite.com/patents...

Table of Contents