English Bosanski Čeština Dansk Deutsch Eestlane Español Français Gaeilge Hrvatski Italiano Latvietis Lietuvis Magyar Nederlands Polskie Português Română Slovenščina Slovenský Suomi Svenska Türk Ελληνικά български русский Український 한국어 日本語 简体中文...
WARNING: This product can expose you Applying an immersion fluid onto the skin Prior to using the DL1, connect the wider to chemicals including methylene chloride may improve the image. Push the power connector of the provided USB cable to and hexavalent chromium, which are button (C) to activate the light;...
OPREZ: Ne gledajte direktno u LED lam- tezanjem gumba (KN). Pričvrstite magnetni koja se može kupiti samo od DermLite-a ili picu. Pacijenti moraju zatvoriti oči tokom prsten s navojem i stavite DL1 na njega. od ovlaštenog DermLite distributera. Ni u pregleda. S ugrađenim unakrsnim polariziranim kom slučaju nemojte koristiti drugu bateriju...
Aby se šetřila neočekávané vypnutí, nevyzpytatelné cho- loridu a šestimocného chrómu, o nichž je energie, je váš DL1 navržen tak, aby se vání nebo náhlý výpadek napájení. Pokud ve státě Kalifornie známo, že způsobují automaticky vypnul po 2 minutách.
MagnetiConnect® Clamp (“MCC”), FORSIGTIG: Denne enhed bruger et specielt ekstern undersøgelse inden for professionelle der er designet til at tilslutte DL1 til de fleste 3,7V 670mAh lithium-ion-batteri, som kun kan sundhedsfaciliteter af medicinske fagfolk. smartphones og tablets. For at fastgøre købes hos DermLite eller hos en autoriseret...
Drücken Sie es erneut, um es auszuschalten. Batterie), kreuzpolarisierter Abstandshalter mit Kontaktplatte, nicht polarisierter Abstandshalter, Verwendung dieses Geräts neben oder gestapelt Um Strom zu sparen, schaltet sich Ihr DL1 nach mit anderen Geräten sollte vermieden werden, 2 Minuten automatisch aus. polarisierter Clip, Ladekabel, MagnetiConnect Entfernen Sie für nicht polarisierte Dermoskopie...
(nt tamiseks vajutage uuesti. Energia sääst- jalülitused, ebaühtlane käitumine või äkiline hapnikurikas keskkond). miseks on teie DL1 loodud 2 minuti pärast toitekadu. Kui seda täheldatakse, lõpetage HOIATUS: See toode võib kokku puutuda automaatselt välja lülituma. seadme kasutamine ja ärge laadige akut.
Para ahorrar energía, su DL1 está Antes de usar el DL1, conecte el conector más mente y, si así lo exige la normativa local, a su autoridad sanitaria nacional.
MagnetiCon- reproduction. Pour plus d’informations, visitez le nect® Clamp («MCC»), conçu pour fixer le DL1 pour indiquer que le DL1 est en cours de charge. Lorsqu’il est complètement chargé, l’indicateur site www.P65Warnings.ca.gov. à la plupart des smartphones et tablettes. Pour Compatibilité...
Stát California a bheith ina gcúis le hailse nó le hoiriúnóir maighnéadach ar a dtugtar Magneti- dearg chun a léiriú go bhfuil an DL1 á ghearradh. Connect® Clamp (“MCC”), atá deartha chun DL1 Nuair a ghearrtar go hiomlán é, casann an tocsaineacht atáirgthe.
Tijekom pregleda pacijenti moraju zatvoriti tezanjem gumba (KN). Pričvrstite magnetni kojim okolnostima nemojte koristiti drugu oči. prsten s navojem i na njega postavite DL1. bateriju osim one namijenjene za ovaj U slučaju ozbiljnog incidenta s korištenjem S ugrađenim križno polariziranim odstojni- uređaj.
Stato della California come causa di cancro o tossicità (“MCC”), progettato per collegare DL1 alla che il DL1 è in carica. Quando è completamente maggior parte degli smartphone e dei tablet. Per carico, l’indicatore diventa verde e il dispositivo riproduttiva.
Nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdze- Pirms lietošanas pārbaudiet ierīces pareizu kļus un nemērciet ierīci šķidrumā. Neveiciet darbību! Jūsu DL1 ir aprīkots ar magnētisko adapteri autoklāvu. Neizmantojiet ierīci, ja ir redzamas bojāju- ar nosaukumu MagnetiConnect® Clamp ma, nepareizas darbības pazīmes vai ierīce (“MCC”), kas paredzēts DL1 piestiprināša-...
(MC) speciali 3,7 V 670 mAh ličio jonų baterija, putę. Tyrimų metu pacientai turi užmerkti virš pagrindinės kameros, tada užfiksuokite kurią galima įsigyti tik iš „DermLite“ arba iš akis. jį priverždami rankenėlę (KN). Pritvirtinkite įgaliotojo „DermLite“ pardavėjo. Jokiomis Atsiradus rimtam šio prietaiso naudojimo in-...
Az energiatakarékosság érdekében vagy hirtelen áramkimaradás. Ha ezt észleli, (például oxigénben gazdag környezetben). a DL1 készüléket úgy tervezték, hogy 2 perc hagyja abba a készülék használatát, és ne FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék olyan vegyi múlva automatikusan kikapcsoljon.
USB zgodnego z IEC 60950-1 (5 V) (np. Lap- W przypadku dermoskopii niespolaryzowanej topa, komputera stacjonarnego lub ładowa- obszarach zagrożonych pożarem lub wybuchem rki Apple), a drugi koniec do ładowania DL1 (np. W środowisku bogatym w tlen). usuń kciukiem spolaryzowaną przekładkę, a nas- tępnie nasuń dołączoną niespolaryzowaną prze- Micro USB port (CP).
(C) para ativar a luz; empurre-o novamente para desligá-lo. Para economizar Antes de usar o DL1, conecte o conector mais No caso de um incidente grave com o uso deste amplo do cabo USB fornecido a qualquer porta...
(E) instalate, aşezaţi include durata de viaţă redusă a bateriei, ATENŢIE: Nu folosiţi dispozitivul în foc sau în placa de contact a DL1 direct pe piele. opriri neaşteptate, comportament neregulat zona de risc exploziv (de exemplu, mediu Aplicarea unui fluid de imersie pe piele poate sau pierdere bruscă...
Apple) in drugi konec zdravstvenem in stanovanjskem okolju adapter, namestite objemko (MC) nad glav- na polnjenje DL1 Micro USB vrata (CP). In- (CISPR 11, razred B). Ta oprema nudi no kamero, nato pa jo pritrdite s privijanjem dikator polnjenja (G) sveti rdeče, kar kaže,...
Z dôvodu nenabíjajte batériu. Vymeňte batériu a originál UPOZORNENIE: Nepoužívajte zariadenie v úspory energie je váš DL1 navrhnutý tak, aby zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi. oblasti s nebezpečenstvom požiaru alebo vý- sa automaticky vypínal po 2 minútach.
DL1 sen päälle. merkkivalo (G) palaa punaisena osoittaen, riittävän suojan radioviestintäpalveluille. Jos Kun ristipolarisoitu välilevy (B) ja lasinen että DL1 on latautunut. Kun laite on ladattu radioviestintäpalveluun kohdistuu häiriöitä, kosketuslevy (E) on asennettu, aseta DL1: täyteen, merkkivalo muuttuu vihreäksi ja käyttäjä...
MagnetiConnect® Clamp VARNING: Denna enhet använder ett enheten fungerar på ett sätt som inte över- (“MCC”), utformad för att ansluta DL1 till de speciellt 3,7V 670mAh litiumjonbatteri, som ensstämmer med vad som beskrivs i denna flesta smartphones och surfplattor. För att endast kan köpas från DermLite eller från...
Kullanmadan önce cihazın doğru çalışıp veya cihazı sıvıya batırmayın. Otoklavla- çalışmadığını kontrol edin! DL1’iniz, DL1’i çoğu akıllı telefon ve tablete mayın. Görünür hasar veya arıza belirtileri varsa takmak için tasarlanmış, MagnetiConnect® veya cihaz bu kullanım kılavuzunda Kelepçe (“MCC”) adı...
πρωτότυπο σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. βελτιώσει την εικόνα. Πιέστε το κουμπί λειτουργίας Πριν από τη χρήση του DL1, συνδέστε τον ευρύτερο ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάτε απευθείας στο φως διόδου (C) για να ενεργοποιήσετε το φως. σπρώξτε το ξανά...
Прикрепете резбования магнитен пръстен и използвайте друга батерия, различна от поставете DL1 върху него. предназначената за това устройство. уведомете DermLite и, ако това се изисква от местните разпоредби, вашият национален С монтирания кръстосано поляризиран дистанционер (B) и стъклена контактна След стотици употреби батерията ще се...
компьютеру или зарядному устройству Apple), а ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте устройство поляризованную прокладку большим пальцем, другой конец к зарядке DL1 Micro USB. порт (CP). в местах пожара или взрыва (например, в среде, затем наденьте прилагаемую неполяризованную Индикатор зарядки (G) загорится красным, богатой...
для використання в професійних медичних та планшетів. Щоб приєднати адаптер, комп’ютера або зарядного пристрою Apple), а інший кінець - до зарядки Micro USB DL1 та житлових умовах (CISPR 11 класу B). Це розташуйте затискач (MC) над основною обладнання забезпечує належний захист...
기 위해 DL1은 2 분 후에 자동으로 꺼 지 니다. 비스에 간섭이 발생하는 경우 사용자는 도록 설계되었습니다. DL1 피부 경 검사 (흰색 LED 4 개, 3 요소 장비를 재배치하거나 방향을 바꾸는 등의 비편 광성 피부 경 검사의 경우 엄지 손 렌즈, 10mm 레티클이있는 페이스 플레...
Page 33
Manufacturer Catalog Number Serial Number Date of Manufacture Follow instructions for use Proizvođač Kataloški broj Serijski broj Datum proizvodnje Pratite uputstva za upotrebu Výrobce Katalogové číslo Sériové číslo Datum výroby Postupujte podle pokynů k použití Fabrikant Katalognummer Fremstilling dato Følg brugsanvisningen Serienummer Katalognummer Herstelldatum Gebrauchsanweisung befolgen Hersteller Seriennummer Katalooginumber Tootja Seerianumber Tootmiskuupäev Järgige kasutusjuhendit Fabricante Numero de catalogo Número de serie Fecha de manufactura Siga las instrucciones de uso. Fabricant Numéro de catalogue Numéro de série Date de fabrication Suivez les instructions d’utilisation Déantúsóir Uimhir Catalog Dáta an Déantúsaíochta...
Page 34
Indicates the authorised representative in Switzerland Ovlašteni zastupnik u Švicarskoj European authorized representative On/Off Button Autorizovaný zástupce ve Švýcarsku Europski ovlašteni predstavnik Dugme za uključivanje / isključivanje Autoriseret repræsentant i Schweiz Evropský zplnomocněný zástupce Tlačítko zapnutí / vypnutí Bevollmächtigter Vertreter in der Schweiz Europæisk autoriseret repræsentant Tænd / sluk-knap Volitatud esindaja Šveitsis Europäischer Bevollmächtigter An / aus Schalter Representante autorizado en Suiza Euroopa volitatud esindaja On / Off nupp Mandataire en Suisse Representante autorizado europeo Boton de encendido / apagado Ionadaí údaraithe san Eilvéis Représentant autorisé européen Bouton marche / arrêt Ovlašteni predstavnik u Švicarskoj Ionadaí údaraithe Eorpach Cnaipe Ar / As Rappresentante autorizzato in Svizzera Europski ovlašteni predstavnik Gumb za uključivanje / isključivanje Pilnvarotais pārstāvis Šveicē Pulsante On / Off Rappresentante autorizzato europeo Įgaliotas atstovas Šveicarijoje Eiropas pilnvarotais pārstāvis Ieslēgšanas / izslēgšanas poga Meghatalmazott képviselő Svájcban Europos įgaliotasis atstovas Įjungimo / išjungimo mygtukas Gemachtigde vertegenwoordiger in Zwitserland Európai meghatalmazott képviselő...
Page 35
1060hPa +50ºC Temperature limits in ºC for storage and transport Pressure limitation for storage and transport Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dozvoljeni pritisak zraka za skladištenje i transport Teplotní limity ve ° C pro skladování a přepravu Přípustný tlak vzduchu pro skladování a přepravu Temperaturgrænser i ºC til opbevaring og transport Tilladt lufttryk til opbevaring og transport Temperaturgrenzen in ºC für Lagerung und Transport Zulässiger Luftdruck für Lagerung und Transport Temperatuuri piirid ° C ladustamisel ja transportimisel Lubatud õhurõhk ladustamiseks ja transportimiseks Límites de temperatura en ºC para almacenamiento y transporte. Presión de aire permitida para almacenamiento y transporte. Limites de température en ºC pour le stockage et le transport Pression d’air admissible pour le stockage et le transport Teorainneacha teochta ºC le haghaidh stórála agus iompair Brú aeir incheadaithe le haghaidh stórála agus iompair Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dopušteni tlak zraka za skladištenje i transport Limiti di temperatura in ºC per lo stoccaggio e il trasporto Pressione dell’aria consentita per lo stoccaggio e il trasporto Temperatūras ierobežojumi ºC uzglabāšanai un pārvadāšanai Pieļaujamais gaisa spiediens uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo temperatūros ribos ºC Leistinas oro slėgis sandėliavimui ir transportavimui Tárolási és szállítási hőmérsékleti korlátok ºC-ban Tároláshoz és szállításhoz megengedett légnyomás Temperatuurlimieten in ºC voor opslag en transport Toegestane luchtdruk voor opslag en transport Limity temperatury w ºC do przechowywania i transportu Dopuszczalne ciśnienie powietrza do przechowywania i transportu Limites de temperatura em ºC para armazenamento e transporte Pressão de ar admissível para armazenamento e transporte Limitele de temperatură în ºC pentru depozitare şi transport Presiunea admisă a aerului pentru depozitare şi transport Mejne temperature v ° C za skladiščenje in prevoz Dovoljeni zračni tlak za skladiščenje in prevoz Teplotné limity v ° C na skladovanie a prepravu Prípustný tlak vzduchu na skladovanie a prepravu Lämpötilarajat ºC varastoinnissa ja kuljetuksessa...
Page 36
Precaución: La ley federal (EE. UU.) Restringe la venta de este dispositivo a un profesional de la salud con licencia o por orden de este. Attention: La loi fédérale (USA) restreint la vente de cet appareil par ou sur ordre d’un professionnel de la santé agréé. Rabhadh: Cuireann dlí Chónaidhme (SAM) srian ar an ngléas seo le cleachtóir cúram sláinte ceadúnaithe a dhíol nó a ordú. Oprez: Savezni zakon (SAD) ograničava prodaju ovog uređaja putem ili po nalogu licenciranog zdravstvenog radnika. Attenzione: la legge federale (USA) limita la vendita di questo dispositivo a un operatore sanitario autorizzato o su suo ordine. Uzmanību: Federālie likumi (ASV) ierobežo šīs ierīces tirdzniecību ar licencētu veselības aprūpes darbinieku starpniecību vai pēc pasūtījuma. Dėmesio: Federalinis įstatymas (JAV) draudžia šį prietaisą pardavinėti licencijuotam sveikatos priežiūros specialistui arba jo užsakymu. Vigyázat: Az USA szövetségi törvénye korlátozza ezt a készüléket engedéllyel rendelkező egészségügyi szakember által vagy megrendelésére. Let op: de federale wet (VS) beperkt dit apparaat tot verkoop door of in opdracht van een erkende zorgverlener. Przestroga: prawo federalne (USA) ogranicza sprzedaż tego urządzenia przez licencjonowanego pracownika opieki zdrowotnej lub na jego zlecenie. Cuidado: A lei federal dos EUA restringe a venda deste dispositivo por um profissional de saúde licenciado ou por ordem deste. ATENŢIE: Legea federală (SUA) restricţionează acest dispozitiv la vânzarea de către, sau la ordinul unui medic de sănătate autorizat. Pozor: Zvezni zakon (ZDA) omejuje prodajo te naprave s strani ali po naročilu pooblaščenega zdravstvenega delavca. Upozornenie: Federálne zákony (USA) obmedzujú predaj tohto zariadenia predajcom alebo na objednávku odborníka s licenciou na zdravotnú starostlivosť. Varoitus: Yhdysvaltain liittovaltion laki rajoittaa tämän laitteen myynnin lisensoidun terveydenhuollon ammattihenkilön toimesta tai tilauksesta. Varning: Federal lag (USA) begränsar denna enhet till försäljning av eller på beställning av en licensierad sjukvårdspersonal. Dikkat: Federal yasalar (ABD), bu cihazın lisanslı bir sağlık uzmanı tarafından veya bu sırayla satılmasını kısıtlar Προσοχή: Το ομοσπονδιακό δίκαιο (Η.Π.Α.) περιορίζει τη συσκευή αυτή στην πώληση από ή με εντολή ειδικευμένου ιατρού. Внимание: Федералният закон (САЩ) ограничава това устройство за продажба от или по поръчка на лицензиран медицински лекар. Внимание: Федеральный закон (США) ограничивает продажу этого устройства лицензированным практикующим врачом или по его заказу. Увага: Федеральний закон (США) обмежує продаж цього пристрою ліцензованим медичним працівником або на його замовлення. 주의 : 미국 연방법에 따라이 장치는 면허가있는 의료 종사자가 판매하거나 그에 따라 판매하도록 제한합니다. 注意:連邦法(米国)は、このデバイスを認可された医療従事者による、またはその注文による販売に制限しています。 注意:联邦法律(美国)限制此设备只能由有执照的医疗保健从业人员或按其订购 DermLite LLC 21 Argonaut | Aliso Viejo, CA 92656 | USA Tel. +1-949-481-6384 | Fax +1-949-240-7492 info@dermlite.com | www.dermlite.com E. C. REP Ltd Responsible Person Limited CompLife Swiss s.a. 5 Fitzwilliam Square East, Summit House, 4-5 Mitchell Street Via Luganetto 4 Dublin 2, D02 R744, Ireland Edinburgh, EH6 7BD Scotland 6962 Viganello (TI) Tel: +353 1 2 544 944 Email: info@ecrep.ie Patents/Trademarks: www.dermlite.com/patents...
Need help?
Do you have a question about the DL1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers