Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LUMIO2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dermlite LUMIO2

  • Page 1: Table Of Contents

    English Bosanski Čeština Dansk Deutsch Eestlane Español Français Gaeilge Hrvatski Italiano Latvietis Lietuvis Magyar Nederlands Polskie Português Română Slovenščina Slovenský Suomi Svenska Türk Ελληνικά български русский Український 한국어 日本語 简体中文 DLU2...
  • Page 2 USBC DLU2...
  • Page 3: English

    4000 mAh lithium ion battery, which can ium-ion battery that must be separated for services, and the user might need to take only be purchased from DermLite or from disposal and may not be disposed of with mitigation measures, such as relocating or an authorized DermLite dealer.
  • Page 4: Bosanski

    Ako vam uređaj jem ovog uređaja, odmah obavijestite Pogledajte kroz objektiv sa očima 100- treba servisiranje, posjetite www.dermlite. DermLite i, ako to zahtijevaju lokalni prop- 150 mm (4-6”) iznad uređaja. Pomaknite com/service ili se obratite lokalnom pro- isi, vaše nacionalno zdravstveno tijelo.
  • Page 5: Čeština

    UV světla, poklepe- prodejce DermLite.Chcete-li vyměnit baterii, není v souladu s tím, co je popsáno v tomto jte na tlačítko UV, dokud se nerozsvítí in- obraťte se na DermLite nebo na místního návodu k použití. dikátor UV (UVI) odpovídající požadované prodejce DermLite.
  • Page 6: Dansk

    (CISPR 11 klasse A). Hvis det bruges i et cielt 3,7V 670mAh lithium-ion-batteri, som boligmiljø (som CISPR 11 klasse B normalt kun kan købes hos DermLite eller hos en Bortskaffelse kræves), giver dette udstyr muligvis ikke autoriseret DermLite-forhandler. Brug under Denne enhed indeholder elektronik og et tilstrækkelig beskyttelse til radiofrekvens-...
  • Page 7: Deutsch

    3,7-V-670-mAh-Lithium-Ionen-Akku, Garantie für den Akku beträgt 1 Jahr. (CISPR 11 Klasse A). Wenn es in einer Wohnumgebung verwendet wird (für die der nur bei DermLite oder einem autorisierten normalerweise CISPR 11 Klasse B erforderlich DermLite-Händler erworben werden kann. Entsorgung Dieses Gerät enthält Elektronik und einen...
  • Page 8: Eestlane

    3,7 V 670 mAh liitiumioona- Utiliseerimine: see seade sisaldab ümberpaigutamist või ümberorienteeru- kut, mida saab osta ainult DermLite’ilt või elektroonikat ja liitium-ioonakut, mis tuleb mist. varustus. HOIATUS: Selle seadme volitatud DermLite’i edasimüüjalt. Ärge utiliseerimiseks eraldada ja mida ei tohi vi- kasutamist teiste seadmete läheduses või...
  • Page 9: Español

    UV, toque el botón UV diseñado para un examen externo solo en hasta que se ilumine el indicador UV (UVI) póngase en contacto con DermLite o con su distribuidor local de DermLite. centros de salud profesionales por profesionales correspondiente a la longitud de onda deseada.
  • Page 10: Français

    être séparés pour être mise au rebut et ne peuvent S’il est utilisé dans un environnement résidentiel peut être achetée que auprès de DermLite ou (pour lequel CISPR 11 classe B est normale- auprès d’un revendeur DermLite agréé. N’utilisez pas être jetés avec les déchets ménagers.
  • Page 11: Gaeilge

    - buaileann sé idir solas bán agus an nach bhfuil ar fáil ach go díreach ó DermLite Seiceáil oibriú ceart an fheiste roimh úsáid! modh soilsithe UV is déanaí. Chun tonnfhaid nó...
  • Page 12: Hrvatski

    3,7 V i 670 mAh, koja odlaganje i ne mogu se zbrinjavati s kućnim jeno potreban CISPR 11 klasa B), ova se može kupiti samo kod DermLite ili kod otpadom. Pridržavajte se lokalnih propisa o oprema možda neće pružiti odgovarajuću ovlaštenog DermLite distributera.
  • Page 13: Italiano

    Se il dispositivo necessita di manuten- conforme a quanto descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. premendo il pulsante della luminosità (BR). Il zione, visitare il sito www. dermlite.com/service o livello di luminosità selezionato corrisponde al contattare il rivenditore locale DermLite. ATTENZIONE: non guardare direttamente la luce a LED.
  • Page 14: Latvietis

    UV apgaismojuma iespējams, vēlēsities novietot akumulatoru, pārbaudei tikai profesionālās veselības režīms. Lai izvēlētos starp UV gaismas kas ir pieejams tikai tieši no DermLite vai aprūpes iestādēs. viļņu garumiem, pieskarieties UV pogai, pilnvarota DermLite izplatītāja.Lai nomainītu Pirms lietošanas pārbaudiet ierīces pareizu līdz iedegas vēlamajam viļņa garumam...
  • Page 15: Lietuvis

    3,7 V 670 mAh ličio jonų baterija, ja 1 metus. tekti imtis švelninimo priemonių, tokių kaip kurią galima įsigyti tik iš „DermLite“ arba iš perkėlimas ar perorientavimas. įranga. įgaliotojo „DermLite“ pardavėjo. Jokiomis Šalinimas: Šiame prietaise yra elektronika ĮSPĖJIMAS: Reikėtų...
  • Page 16: Magyar

    érintse meg az UV gombot, amíg a zhető be.Az akkumulátor cseréjéhez vegye meghibásodásra utaló jelek láthatók, vagy kívánt hullámhossznak megfelelő UV jelző fel a kapcsolatot a DermLite-rel vagy a helyi ha a készülék a jelen használati útmutatóban (UVI) kigyullad. Vegye figyelembe, hogy a DermLite-kereskedővel.
  • Page 17: Nederlands

    DermLite. Neem contact op met DermLite of tijdens de onderzoeken. Kies uit een van de drie helderheidsniveaus uw lokale dealer van DermLite om de accu te Let op: Kijk niet rechtstreeks naar UV-licht. door op de helderheidstoets (BR) te drukken.
  • Page 18: Polskie

    (W) - gdy urządzenie możesz chcieć wymienić baterię, która jest nia urządzenia! jest włączone - przełącza pomiędzy białym dostępna tylko bezpośrednio w DermLite lub Nie używaj urządzenia, jeśli widoczne są światłem a ostatnio używanym trybem UV. u autoryzowanego sprzedawcy DermLite.Aby oznaki uszkodzenia, nieprawidłowego dz-...
  • Page 19: Português

    Compatibilidade eletromagnética especial de íon de lítio de 3,7 V 670mAh, que só eliminados no lixo doméstico. Por favor, respeite pode ser adquirida na DermLite ou em um os regulamentos locais sobre eliminação. Este dispositivo está em conformidade com os requisitos de nível de EMC e imunidade da...
  • Page 20: Română

    Apăsând din doar direct de la DermLite sau de la un dealer medicali. nou butonul stânga (W) - în timp ce dispozi- DermLite autorizat.Pentru a schimba bateria, Verificaţi funcţionarea corectă...
  • Page 21: Slovenščina

    želeli ponovno namestiti baterijo, ki opisom v teh navodilih za uporabo. želeni valovni dolžini. Upoštevajte, da je je na voljo samo neposredno pri DermLite POZOR: Ne glejte direktno v LED lučko. način “Wood” mešanica valovnih dolžin ali pooblaščenem prodajalcu DermLite.
  • Page 22: Slovenský

    UV svetla klepnite na možno budete chcieť znova vložiť batériu, svetla LED. Počas vyšetrení musia pacienti tlačidlo UV, až kým sa nerozsvieti UV ktorá je k dispozícii iba priamo od DermLite zavrieť oči. indikátor (UVI) zodpovedajúci požadovanej alebo od autorizovaného predajcu Derm- Upozornenie: Nepozerajte sa priamo do UV vlnovej dĺžke.
  • Page 23: Suomi

    (UVI) palaa. Huomaa, että ”Wood” -tila on vaihtaa akku. Akkuja on saatavilla vain Der- käyttöohjeessa kuvattua. sekoitus UV-aallonpituuksia, joka suun- mLiteiltä tai valtuutetulta DermLite-jälleen- HUOMIO: Älä katso suoraan LED-valoon. nilleen vastaa klassisen Woodin lampun myyjältä. Akun vaihtamista varten ota Potilaiden on suljettava silmänsä tutkimuk- spektriä.
  • Page 24: Svenska

    3,7V 670mAh litiumjonbatteri, som teriet är garanterat i 1 år. användning i industriområden och sjukhus endast kan köpas från DermLite eller från (CISPR 11 klass A). Om den används i en en auktoriserad DermLite-återförsäljare. Avfallshantering bostadsmiljö...
  • Page 25: Türk

    75-150 mm (3-6”) üzerinde tutun. dan sonra, yalnızca doğrudan DermLite’den derinin non-invaziv görsel muayenesi için Polarize beyaz ışık modunda cihazı açmak veya yetkili bir DermLite bayisinden temin kullanılır. için sol düğmeye (W) basın. Sol düğme (W) edilebilen pili yeniden takmak isteyebilir- üzerine tekrar basıldığında - cihaz açık-...
  • Page 26: Ελληνικά

    μείγμα μήκους κύματος UV που προσεγγίζει το να αντικαταστήσετε την μπαταρία, η οποία είναι φάσμα μιας κλασικής λυχνίας του Wood. διαθέσιμη μόνο από την DermLite ή από ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάτε απευθείας στο φως εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο και πωλητή της διόδου φωτοεκπομπής(LED). Οι ασθενείς πρέπει...
  • Page 27: Български

    пожелаете да поставите отново батерията, преди употреба! използвания режим на UV осветление. За да изберете между дължините на вълната на която е достъпна директно от DermLite или от Не използвайте устройството, ако има оторизиран дилър на DermLite.За да смените видими признаци на повреда, неизправност...
  • Page 28: Русский

    напряжением 3,7 В, 670 мАч, который 385 нм, светодиоды 405 нм, первичный объектив 60601-1-2: 2014. Характеристики выбросов можно приобрести только у DermLite или у 100 мм, 2,3x), 2,5-кратный дополнительный этого оборудования делают его пригодным авторизованного дилера DermLite. Ни при каких...
  • Page 29: Український

    зору. роботи. Ремонт повинен проводити тільки використанням цього пристрою негайно кваліфікований сервісний персонал. повідомте про це DermLite та, якщо це Щоб вимкнути пристрій, натисніть і утримуйте вимагається місцевими нормами, ваш будь-яку кнопку приблизно 1 секунду. З метою економії енергії пристрій автоматично...
  • Page 30: 한국어

    수행해야합니다. 마십시오. 집니다. 이 장치를 사용하여 심각한 사고가 발생 청소 한 경우 즉시 DermLite에 알리고 현지 규 OptiClip. 광학 부품을 제외한 장치 외부는 환자에 정에 따라 필요한 경우 국가 보건 당국에 Lumio 2에는 광학적으로 검사를 향상 시 게 사용하기 전에 이소 프로필 알코올 (70 알리십시오.
  • Page 31: 日本語

    ドが切り替わります。 UV波長を選択する にお問い合わせください。 ます。 には、目的の波長に対応するUVインジケー 使用前にデバイスが正しく動作することを ター(UVI)が点灯するまでUVボタンをタ 確認してください。 ップします。 「ウッド」モードは、古典的 のトラブルシューティング 最新のトラブル 目に見える損傷や故障の兆候がある場合、 なウッドランプのスペクトルに近いUV波長 シューティング情報については、dermlite. またはデバイスがこの使用説明書に記載 のブレンドです。 comを確認してください。デバイスの修理 されている内容と一致しない方法で動作 輝度ボタン(BR)を押して、3つの輝度レ が必要な場合は、www.dermlite.com / ser- する場合は、デバイスを使用しないでくだ ベルのいずれかを選択します。選択した輝 viceにアクセスするか、最寄りのDermLite さい。 度レベルは、点灯している輝度インジケー ディーラーにお問い合わせください。 注意:LEDライトを直接見ないでくださ タ(BI)の数に対応しています。 デバイ い。患者は検査中に目を閉じなければなり スの上で100-150mm(4-6”)の目でレンズ お手入れとメンテナンス ません。 を覗きます。デバイスを皮膚に近づけたり 警告:この装置の改造は許可されていま 注意:UVライト。光を直接見ないでくだ 遠ざけたりして、目的の画像の焦点と視野...
  • Page 32: Dlu2 简体中文

    倍数增加2.5倍,请使用“ 2.5倍”夹。一个 透镜,495nm附加带通滤光片,氯丁橡胶 如果存在明显的损坏、故障迹象,或者设 OptiClip可以放在凹入的OptiClip存储器 袋,USB转USB-C充电电缆 备的运行方式与本使用说明中描述的不 (OS)中。 符,请勿使用该设备。 技术说明 注意:请勿直视LED灯。患者在检查过程 电池和充电 请访问www.dermlite.com/technical或联 中必须闭上眼睛 注意:本设备使用特殊的 3.7V 4000 系您当地的DermLite经销商。 注意:紫外线。不要直视光。 mAh 锂离子电池,只能从 DermLite 或授 警告:本产品包含磁铁。请勿在起搏器或 权的 DermLite 经销商处购买。在任何情 其他对磁性敏感的设备或物品附近使用。 况下都不要使用除为本装置设计的电池以 如果在使用此设备时发生严重事故,请立 外的其他电池。 即通知DermLite,并在当地法规要求的情 况下通知您的国家卫生部门。 经过数百次使用后,电池会退化,这可能 注意:请勿在有火灾或爆炸危险的区域( 会导致容量降低和/或锂离子电池膨胀。 例如,富氧环境)中使用设备。 监视电池老化的迹象,其中可能包括电池 警告:本产品可使您暴露于加利福尼亚州 寿命缩短、意外关机、行为异常或突然断...
  • Page 33 Manufacturer Catalog Number Serial Number Date of Manufacture Follow instructions for use Proizvođač Kataloški broj Serijski broj Datum proizvodnje Pratite uputstva za upotrebu Výrobce Katalogové číslo Sériové číslo Datum výroby Postupujte podle pokynů k použití Fabrikant Katalognummer Fremstilling dato Følg brugsanvisningen Serienummer Katalognummer Herstelldatum Gebrauchsanweisung befolgen Hersteller Seriennummer Katalooginumber Tootja Seerianumber Tootmiskuupäev Järgige kasutusjuhendit Fabricante Numero de catalogo Número de serie Fecha de manufactura Siga las instrucciones de uso. Fabricant Numéro de catalogue Numéro de série Date de fabrication Suivez les instructions d’utilisation Déantúsóir Uimhir Catalog Dáta an Déantúsaíochta...
  • Page 34 Indicates the authorised representative in Switzerland Ovlašteni zastupnik u Švicarskoj European authorized representative On/Off Button Autorizovaný zástupce ve Švýcarsku Europski ovlašteni predstavnik Dugme za uključivanje / isključivanje Autoriseret repræsentant i Schweiz Evropský zplnomocněný zástupce Tlačítko zapnutí / vypnutí Bevollmächtigter Vertreter in der Schweiz Europæisk autoriseret repræsentant Tænd / sluk-knap Volitatud esindaja Šveitsis Europäischer Bevollmächtigter An / aus Schalter Representante autorizado en Suiza Euroopa volitatud esindaja On / Off nupp Mandataire en Suisse Representante autorizado europeo Boton de encendido / apagado Ionadaí údaraithe san Eilvéis Représentant autorisé européen Bouton marche / arrêt Ovlašteni predstavnik u Švicarskoj Ionadaí údaraithe Eorpach Cnaipe Ar / As Rappresentante autorizzato in Svizzera Europski ovlašteni predstavnik Gumb za uključivanje / isključivanje Pilnvarotais pārstāvis Šveicē Pulsante On / Off Rappresentante autorizzato europeo Įgaliotas atstovas Šveicarijoje Eiropas pilnvarotais pārstāvis Ieslēgšanas / izslēgšanas poga Meghatalmazott képviselő Svájcban Europos įgaliotasis atstovas Įjungimo / išjungimo mygtukas Gemachtigde vertegenwoordiger in Zwitserland Európai meghatalmazott képviselő...
  • Page 35 1060hPa +50ºC Temperature limits in ºC for storage and transport Pressure limitation for storage and transport Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dozvoljeni pritisak zraka za skladištenje i transport Teplotní limity ve ° C pro skladování a přepravu Přípustný tlak vzduchu pro skladování a přepravu Temperaturgrænser i ºC til opbevaring og transport Tilladt lufttryk til opbevaring og transport Temperaturgrenzen in ºC für Lagerung und Transport Zulässiger Luftdruck für Lagerung und Transport Temperatuuri piirid ° C ladustamisel ja transportimisel Lubatud õhurõhk ladustamiseks ja transportimiseks Límites de temperatura en ºC para almacenamiento y transporte. Presión de aire permitida para almacenamiento y transporte. Limites de température en ºC pour le stockage et le transport Pression d’air admissible pour le stockage et le transport Teorainneacha teochta ºC le haghaidh stórála agus iompair Brú aeir incheadaithe le haghaidh stórála agus iompair Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dopušteni tlak zraka za skladištenje i transport Limiti di temperatura in ºC per lo stoccaggio e il trasporto Pressione dell’aria consentita per lo stoccaggio e il trasporto Temperatūras ierobežojumi ºC uzglabāšanai un pārvadāšanai Pieļaujamais gaisa spiediens uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo temperatūros ribos ºC Leistinas oro slėgis sandėliavimui ir transportavimui Tárolási és szállítási hőmérsékleti korlátok ºC-ban Tároláshoz és szállításhoz megengedett légnyomás Temperatuurlimieten in ºC voor opslag en transport Toegestane luchtdruk voor opslag en transport Limity temperatury w ºC do przechowywania i transportu Dopuszczalne ciśnienie powietrza do przechowywania i transportu Limites de temperatura em ºC para armazenamento e transporte Pressão de ar admissível para armazenamento e transporte Limitele de temperatură în ºC pentru depozitare şi transport Presiunea admisă a aerului pentru depozitare şi transport Mejne temperature v ° C za skladiščenje in prevoz Dovoljeni zračni tlak za skladiščenje in prevoz Teplotné limity v ° C na skladovanie a prepravu Prípustný tlak vzduchu na skladovanie a prepravu Lämpötilarajat ºC varastoinnissa ja kuljetuksessa...
  • Page 36 Precaución: No mire directamente a la luz UV. Attention: ne regardez pas directement la lumière UV. Rabhadh: Ná breathnaigh go díreach ar sholas UV. Oprez: Ne gledajte izravno u UV svjetlo. Attenzione: non guardare direttamente la luce UV. Uzmanību: neskatieties tieši uz UV gaismu. Dėmesio: nežiūrėkite tiesiai į UV šviesą. Vigyázat: Ne nézzen közvetlenül az UV-fényre. Let op: Kijk niet rechtstreeks naar UV-licht. Uwaga: Nie patrz bezpośrednio na światło UV. Cuidado: Não olhe diretamente para a luz UV. ATENŢIE: nu priviţi direct la lumina UV. Pozor: Ne glejte direktno v UV svetlobo. Upozornenie: Nepozerajte sa priamo do UV svetla. Varoitus: Älä katso suoraan UV-valoon. Varning: Titta inte direkt på UV-ljus. Dikkat: UV Işığı. Doğrudan ışığa bakmayın. Προσοχή: Μην κοιτάτε απευθείας το φως UV. Внимание: Не гледайте директно на UV светлина. Осторожно: УФ-свет. Не смотрите прямо на свет. Увага: УФ-світло. Не дивіться прямо на світло. 주의 : UV 광선. 빛을 직접 보지 마십시오. 注意:UVライト。光を直接見ないでください。 注意:紫外线。不要直视光。 DermLite LLC 21 Argonaut | Aliso Viejo, CA 92656 | USA Tel. +1-949-481-6384 | Fax +1-949-240-7492 info@dermlite.com | www.dermlite.com E. C. REP Ltd Responsible Person Limited CompLife Swiss s.a. 5 Fitzwilliam Square East, Summit House, 4-5 Mitchell Street Via Luganetto 4 Dublin 2, D02 R744, Ireland Edinburgh, EH6 7BD Scotland 6962 Viganello (TI) Tel: +353 1 2 544 944 Email: info@ecrep.ie Patents/Trademarks: www.dermlite.com/patents...

This manual is also suitable for:

Dlu2

Table of Contents