Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice. To ensure a proper convective cooling ef- fect, install the RSI according to fig. Instal- lation example showing the required clear- Installing the product ance when mounting the product.
Page 5
WARNING Electric shock Death or serious personal injury ‐ Make sure that AC and DC power source are never supplied to the RSI simultaneously, unless it is installed with PowerAdapt. An interlocked change over switch is recommended.
Page 6
WARNING Death or serious personal injury ‐ To do work on the terminal connections of the drive, disconnect the drive from mains and make sure that the motor is stopped. Wait 5 minutes before open- ing the cover of the drive. Use a meas- uring device to make sure that there is no voltage.
Para garantizar la eficacia de la refrigera- Instalación del producto ción convectiva, el RSI debe instalarse de acuerdo con la fig. “Ejemplo de instalación PELIGRO con las distancias que deben mantenerse Riesgo de muerte o lesión personal grave libres al instalar el producto”.
Page 8
Realice las conexiones eléctricas de Asegúrese de que no se suministre ali- acuerdo con los diagramas siguientes. mentación CA y CC simultáneamente al RSI, a menos que estén instaladas con PowerAdapt. Se recomienda el ADVERTENCIA uso de un interruptor de interbloqueo.
Page 9
Mantenimiento y revisión del producto PELIGRO Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐ Antes de reparar el producto, asegúre- se de que el suministro eléctrico esté desconectado y de que no pueda co- nectarse accidentalmente. ADVERTENCIA Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐...
Pour obtenir un refroidissement par con- la réglementation locale et aux bonnes vection satisfaisant, installer le convertis- pratiques en vigueur. seur RSI conformément à la figure Exem- ple d'installation montrant l'espace requis Installation du produit lors du montage du produit.
Page 11
Bornes d'entrée du convertisseur RSI AVERTISSEMENT Mort ou blessures graves AVERTISSEMENT ‐ Effectuer les branchements électriques Choc électrique conformément aux schémas de câbla- Mort ou blessures graves ‐ S'assurer que le convertisseur RSI n'est pas alimenté simultanément par AVERTISSEMENT du courant alternatif (CA) et du courant Mort ou blessures graves continu (CC), sauf s'il est installé...
Page 12
AVERTISSEMENT Mort ou blessures graves ‐ Il est obligatoire de confier la mainte- nance et l'inspection à un électricien qualifié. AVERTISSEMENT Mort ou blessures graves ‐ Pour intervenir sur les bornes de l'en- traînement, débrancher ce dernier du secteur et s'assurer que le moteur est arrêté.
Para garantir um bom efeito de arrefeci- Instalação do produto mento convectivo adequado, instale o RSI de acordo com a fig. Exemplo de instala- PERIGO ção com indicação da folga necessária ao Morte ou lesões pessoais graves montar o produto.
Page 14
Morte ou lesões pessoais graves ‐ Certifique-se de que a corrente CA e AVISO CC nunca são fornecidas ao RSI em Morte ou lesões pessoais graves simultâneo, a não ser que este seja ‐ A unidade de acionamento tem de ser instalado com PowerAdapt.
Page 15
AVISO Morte ou lesões pessoais graves ‐ A manutenção e a inspeção devem ser realizadas por um eletricista qualifica- AVISO Morte ou lesões pessoais graves ‐ Para realizar trabalhos nas ligações dos terminais da unidade de aciona- mento, desligue a unidade de aciona- mento da rede elétrica e certifique-se de que o motor está...
ES: Declaración de conformidad de la UE We, Grundfos, declare under our sole responsibility Grundfos declara, bajo su exclusiva that the product RSI, to which the declaration below responsabilidad, que el producto RSI al que hace relates, is in conformity with the Council Directives referencia la siguiente declaración cumple lo...
Page 17
Argentina China Greece Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Ruta Panamericana km. 37.500industin 10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av. 1619 - Garín Pcia. de B.A. Minhang District P.O. Box 71 Tel.: +54-3327 414 444...
Page 18
Fax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Москва, RU-109544, Russia Turkey Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Факс (+7) 495 564 8811 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
Need help?
Do you have a question about the RSI and is the answer not in the manual?
Questions and answers