Chicago Pneumatic B16MV Operator's Manual

Chicago Pneumatic B16MV Operator's Manual

Hide thumbs Also See for B16MV:
Table of Contents
  • Especificaciones Técnicas
  • Mantenimiento
  • Caractéristiques
  • Entretien
  • Manuale Delle Istruzioni
  • Manutenzione
  • Manual de Instruções
  • Használati Utasítás
  • Tehniskie Dati
  • Návod Na Obsluhu
  • Navodila Za Uporabo
  • Instrukcijų Vadovas
  • Upute Za Uporabu
  • Manualul Utilizatorului
  • Kullanim Kilavuzu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operator's Manual
B16MV - B18MV - B19MV
NEEDLE SCALER
B16BV - B18BV - B19BV
SCALER
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining,
changing accessories on, or working near this tool must read and
understand these instructions, as well as separately provided safety
instructions part number 6159948780, before performing any such task.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B16MV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Chicago Pneumatic B16MV

  • Page 1 Operator’s Manual B16MV - B18MV - B19MV NEEDLE SCALER B16BV - B18BV - B19BV SCALER WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions, as well as separately provided safety...
  • Page 2: Maintenance

    We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead 1.
  • Page 3: Especificaciones Técnicas

    Nosotros, Chicago Pneumatic, no podemos aceptar responsabilidad por las 1. El martillo se lubrica con con un aceite de tipo SHELL Natura HF o consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejan la CASTROL Carelube HTG 22.
  • Page 4: Caractéristiques

    3. Vérifier quotidiennement le remplissage du lubrificateur ainsi que le réglage du débit d’huile. Instructions originales Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Tous droits réservés. Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu ou d’une partie du contenu est interdite. Cette restriction s’applique en particulier aux marques de commerce, dénominations de modéle,...
  • Page 5: Manuale Delle Istruzioni

    è soggetto sono esclusivi e dipendono dal modo in cui la persona lavora, dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell’area di lavoro, nonché dai tempi di esposizione e dalle condizioni fisiche dell’utente. Noi, Chicago Pneumatic, 1. Il martello è lubrificato con un olio di tipo SHELL Naturelle HF non possiamo essere ritenuti responsabili per le conseguenze derivanti dall’uso dei...
  • Page 6 CASTROL Carelube HTG 22. tillstånd. Vi, Chicago Pneumatic, kan ej hållas ansvariga för följder vid användning 2. Kontrollera dagligen oljenivån i smörjaren liksom regleringen av av fastställda värden istället för värden som återkastar den faktiska exponeringen för en individuell riskutvärdering i en situation på...
  • Page 7 Person zu Person verschieden und hängen von den Arbeitsgewohnheiten, dem Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht 1. Der Hammer wird mit Öl vom Typ SHELL Naturelle HF oder CASTROL für die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle von Meßwerten der...
  • Page 8: Manual De Instruções

    Nós da Chicago Pneumatic, não podemos 1. O martelo é lubrificado com óleo de tipo SHELL Naturelle HF nos responsabilizar pelas conseqüências causadas pelos valores declarados, ao invés...
  • Page 9 CASTROL Carelube HTG 22. tilstand. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke holdes ansvarlige for konsekvenser ved 2. Kontroller at smøreanordningen til enhver tid er fylt med olje, og bruk av opplyste verdier isteden for verdier som reflekterer faktisk eksponering, og den enkeltes risikovurdering i en situasjon på...
  • Page 10 HF of CASTROL Carelube HTG 22. de fysieke conditie van de gebruiker. Wij, Chicago Pneumatic, kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden, in plaats 2.
  • Page 11 1. Hammeren smøres med olie af typen SHELL Naturelle HF eller varighed og brugerens fysiske kondition. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage CASTROL Carelube HTG 22. os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående v rdier i stedet for anvendelse af 2.
  • Page 12 Todelliset altistusarvot ja yksilöön kohdistuvat haitalliset vaikutukset ovat yksilöllisiä. Ne riippuvat työskentelytavasta, työstettävästä kappaleesta, työaseman rakenteesta, altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta. Sen vuoksi Chicago Pneumatic ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä (todellisten altistusarvojen sijasta) Vasaran voitelu tyypin SHELL Naturelle HF tai CASTROL Carelube työpisteessä...
  • Page 13 заготовки и особенностей рабочего места, а также от длительности воздействия и лубрикаторе, а также регулировку подачи масла. физического состояния пользователя. Наша компания, Chicago Pneumatic, не может нести ответственность за последствия использования заявленных параметров, а не параметров, отражающих фактическое воздействие, в оценке риска в ситуации, которая...
  • Page 14 2. 日常检查润滑器中润滑油的液面高度,并调节油流量 。 而各有差异。我们,芝加哥气动工具有限公司,不能因使用公布数值而非 反映实际暴露量数值而承担任何后果,也不对非我方控制下的工作场所条 件内的个别风险评价承担责任。 维护 如该工具使用不当,会引起手臂震动综合征。您可登录 www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_ sheet_0111.pdf 1. 为使气动机具达到最佳效率,保持机具的各 获得应对震动的EU指南。 项性能,并避免重复维修,建议至少每 1000 小时 我们建议对由噪音和震动引起的早期症状要及时进行健康体检,以对操作 进行一次常规检查和维修,各种检查的间隔时间需视动力机具的 程序进行调整,避免将来的身体的损害。 使用强度而定。 2. 将工具分解,使用适当的溶剂清洗部件,并进行仔细检 查。 3. 润滑并重新组装设备。 原厂说明 Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 保留所有权利。未经授权,禁止对本文内容或当中任何部分进 行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、部件号和 图纸。只能使用经过授权的部件。因使用未授权部件而导致的 任何损失或机能失常不受产品保证或产品义务的保障。 6159948610 Rev 06...
  • Page 15 χρήστης, από το τεμάχιο εργασίας και το σχέδιο του σταθμού εργασίας, όπως και από το 1. Η λίπανση της σφύρας γίνεται με λάδι τύπου SHELL Naturelle χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη. Εμείς, η εταιρία Chicago Pneumatic, δεν φέρουμε νομική ευθύνη για τις συνέπειες από τη χρήση των δηλωμένων τιμών, αντί των...
  • Page 16: Használati Utasítás

    SHELL Natural HF vagy a CASTROL Carelube HTG 22. munkahely kialakításától, valamint a behatás időtartamától és a felhasználó fizikai állapotától. Mi, a Chicago Pneumatic, nem lehetünk felelősek a tényleges behatást 2. Ellenőrizze minden nap az olajszintet az olajozóban, valamint tükröző értékek helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi helyzet értékelésében az olajáramlás beállítását.
  • Page 17: Tehniskie Dati

    3. Ieeļļojiet instrumentu un salieciet to. Oriģinālinstrukcijas Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Visas tiesības aizsargātas. Satura vai jebkuras tā daļas neatļauta lietošana vai kopēšana ir aizliegta. Īpaši tas attiecas uz tirdzniecības zīmēm, modeļu nosaukumiem, detaļu numuriem un rasējumiem.
  • Page 18 1. Młot smarowany jest olejem typu SHELL Natural HF lub CASTROL sposobu wykonywania i przedmiotu pracy, organizacji stanowiska pracy, czasu Carelube HTG 22. jej wykonywania i stanu fizycznego pracownika. Chicago Pneumatic nie bierze 2. Codziennie sprawdzać poziom oleju w smarownicy oraz regulację odpowiedzialności za konsekwencje stosowania zadeklarowanych wartości przepływu oleju.
  • Page 19 času vystavení a fyzickém 2. Denně kontrolujte hladinu oleje v lubrikátoru a upravujte nastavení stavu uživatele. Společnost Chicago Pneumatic nemůže zodpovídat při průtoku oleje. vyhodnocení individuálního rizika na pracovišti, nad kterým nemá kontrolu, za následky používání...
  • Page 20: Návod Na Obsluhu

    3. Zariadenie namažte a znovu poskladajte. Pôvodné pokyny Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Všetky práva vyhradené. Akékoľvek nepovolené použitie alebo kopírovanie obsahu alebo jeho časti je zakázané. Toto sa konkrétne týka značiek, tried modelov, čísel súčiastok a výkresov. Používajte len autorizované...
  • Page 21: Navodila Za Uporabo

    CASTROL Carelube HTG 22. in zasnove delovne postaje; pa tudi od trajanja izpostavljenosti in telesnega stanja uporabnika. Mi, Chicago Pneumatic, ne moremo biti odgovorni za posledice uporabe 2. Dnevno preverjajte nivo olja v mazalki in prilagoditev toka olja. navedenih vrednosti namesto vrednosti, ki odražajo dejansko izpostavljenost, v oceni individualnega rizika na delovnem mestu, nad katerim nimamo nobene kontrole.
  • Page 22: Instrukcijų Vadovas

    3. Sutepkite ir surinkite įrankį. Originali instrukcija Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Visos teisės saugomos. Bet koks neteisėtas turinio ar jo dalių naudojimas arba kopijavimas yra draudžiamas. Tai taikoma prekės ženklams, modelių tipams, dalių numeriams ir piešiniams. Naudokite tik leistinas dalis.
  • Page 23 2. 注油器のオイルレベル、オイルフローの調節を毎日チェック 当社は責任を問われることはありません。 します。 このツールは、正しい使い方をしない場合には手腕振動症候群の原因と なることがあります。手腕振動の処置に関するEU の指針についてはwww. メンテナンス pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111. をご覧ください。 1. ニューマチックツールの効率を最大にし、機能を維持し、修 傷害の発生を防ぐ一助となるよう管理手順を改訂できるように、騒音や振 理 の繰り返しを避けるために、少なくとも1,000時間ごとに 動の発生との関係が考えられる初期症候を発見する健康調査プログラムを 推奨します。 検査・修理プログラムを実施することをおすすめします。各 種検査の間隔はニューマチックツールの作業量によって異な ります。 2. ツールを分解し、パーツを溶剤で洗い、よくチェックします。 3. 本体ユニットに注油し、組み立てます。 原文取扱説明書 Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 無断転載・複写を禁じます。ここにある内容または部分を、許可無く使 用ないし複写することは、一切禁じられています。これは特に、商標、 機種、部品番号、図画に対し当てはまります。認定部品のみをお使い下 さい。認定されていない部品を使ったために起きた損傷や故障は、「保 証」ないし「 製造物責任」の適用を受けません。 6159948610 Rev 06...
  • Page 24 1. Чукът се смазва със следните видове масла: “SHELL Natural на работното място, както и от времето на излагане и от физическото състояние на потребителя. Ние, Chicago Pneumatic, не можем да бъдем отговорни за HF” или “CASTROL Carelube HTG 22”.
  • Page 25: Upute Za Uporabu

    Podmazivanje i ovise o načinu rada korisnika, obratka i dizajna radne stanice, te od vrijemena izlaganja i fizičkog stanja korisnika. Mi, Chicago Pneumatic, ne možemo se držati odgovornim za poslijedice zbog korištenja deklarisanih vrijednosti umjesto 1. Čekić je podmazan s uljem kao što je SHELL Natural HF ili vrijednosti koje odražavaju realno izlaganje, za individualnu procjenu rizika na...
  • Page 26: Manualul Utilizatorului

    şi depind de modul în care lucrează utilizatorul, piesa de lucru şi modul în care a fost proiectată staţia de lucru, ca şi de timpul de expunere şi de condiţia fizică a utilizatorului. Subsemnaţii, Chicago Pneumatic, nu răpundem pentru consecinţele 1. Ciocanul este luprifiat cu ulei de tipul HF Natural SHELL sau de utilizării valorilor declarate în locul valorilor de expunere reală...
  • Page 27: Kullanim Kilavuzu

    3. Yağlayın ve üniteyi tekrar monte edin. Özgün Talimatlar Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Her hakkı saklıdır. İçeriğin ya da bunların bir kısmının izinsiz kullanımı veya kopyalanması yasaktır. Bu özellikle ticari markalar, model isimleri, parça numaraları ve çizimler için geçerlidir. Yalnızca izin verilen parçaları...
  • Page 28 1. 햄머는 SHELL Natural HF 또는 CASTROL Carelube HTG 작업 대상물 및 작업 대 설계 그리고 노출 시간 및 사용자의 신체 상태에 따라 다릅니다. 저희 Chicago Pneumatic에서는 자사가 통제할 수 없는 22 오일과 같은 오일 종류로 윤활됩니다. 작업장 상황에서의 개별 위험 평가에 있어서, 실제 노출을 반영하는 수치...
  • Page 29 Estados Miembros con relación - (8) a la “maquinaria” 2006/42/CE (17/05/2006) - (11) normas armonizadas aplicadas : - (12) Nombre y cargo del expedidor : - (13) Fecha ITALIANO (ITALIAN) (1) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - (2) La Società : CHICAGO PNEUMATIC- (3) File tecnico disponibile dal - (4) dichiara che il(i) prodotto(i): - - (5) tipo: - (6) Origine del prodotto - (7) è...
  • Page 30 - (8) “mehānismiem” 2006/42/EK (17/05/2006) - (11) spēkā esošajam (-iem) saskaņotajam (-iem) standartam (-iem): - (12) Pieteicēja vārds un amats - (13) Datums POLSKI (POLISH) (1) UE –DEKLARACJA ZGODNOŚCI - (2) My, firma CHICAGO PNEUMATIC - (3) Plik techniczny jest dostępny w - (4) oświadczamy, ze produkt (produkty): - - (5) urządzenie typu (typów) : - (6) Pochodzenie produktu - (7) jest (są) zgodne z wymogami Dyrektywy Rady, odpowiadajacej...
  • Page 31 DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) F F F ADVARSEL - GIVE TO USER For å redusere risiko for skade skal enhver som bru- ker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skif- ter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå...
  • Page 32 DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS - GIVE TO USER Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisantis, prižiūrintis, kei- čiantis priedus arba dirbantis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti šias instrukcijas prieš at- likdamas kurią nors iš šių užduočių. Saugaus darbo instrukcijos: 6159948780 magyar (Hungarian) (Japanese)

This manual is also suitable for:

B18mvB19mvB16bvB18bvB19bv

Table of Contents