Harvia TRT70EE Instructions For Installation And Use Manual

Harvia TRT70EE Instructions For Installation And Use Manual

Electric sauna heater
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

TRT70EE, TRT90EE
Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens
Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун
Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhis
дрес:
ООО «Харвия РУС».
196084, г. Санкт-Петербург,
ул. Заставская, дом 7
E- ail: regionlog12
ail.ru
13052019/Y05-0563

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Harvia TRT70EE

  • Page 1 TRT70EE, TRT90EE Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhis дрес: ООО «Харвия РУС».
  • Page 2: Table Of Contents

    1.2. Saunahuoneen lämmittäminen........ 6 1.3.1. Bastuaggregatmodellerna TRT70EE, TRT90EE .6 1.3. Kiukaan käyttö ............. 6 1.4. Kastning av bad ........... 9 1.3.1. Kiuasmallit TRT70EE, TRT90EE ..... 6 1.5. Badanvisningar ............ 9 1.4. Löylynheitto ............9 1.6. Varningar ............9 1.5. Saunomisohjeita ........... 9 1.6.1.
  • Page 3 1.2. Erhitzen der Saunakabine ........21 1.3. Using the Heater ..........21 1.3. Benutzung des Ofens .......... 21 1.3.1. Heater Models TRT70EE, TRT90EE ....21 1.3.1. Ofenmodelle TRT70EE, TRT90EE ....21 1.4. Throwing Water on Heated Stones ....... 24 1.4. Aufguss ............24 1.5.
  • Page 4 1.2. Leiliruumi soojendamine ........36 1.5. Руководства к парению ........... 39 1.3. Kerise kasutamine ..........36 1.6. Меры предосторожности ..........39 1.3.1. Kerise mudelid TRT70EE, TRT90EE ....36 1.6.1. Условные обозначения........... 40 1.4. Leiliviskamine ............ 39 1.7. Возможные неисправности ..........40 1.5.
  • Page 5: Käyttöohje

    Tarkista, ettei vas- Ett frilagt värmeelement kan utgöra en fara tuksia näy kivien takaa. för brännbara material även utanför säkerhets- avstånden. Kontrollera att inga värmeelement syns bakom stenarna. TRT70EE Kuva 1. Kiuaskivien latominen Bild 1. Stapling av bastustenar...
  • Page 6: Ylläpito

    Kiuas on varustettu erillisellä ohjauspaneelilla. Kiuas TRT90EE on valmiustilassa, kun Harvia-logo loistaa ohjauspa- Bastuaggregatet är utrustad med en separat styrpa- neelissa. nel. Aggregatet är i standby-läge, när Harvia-märket Jos logo ei loista, tarkista, että virta on kytket- lyser. • ty päälle tehoyksikön alla sijaitsevasta pääkyt- Om märket inte lyser, kontrollera, att...
  • Page 7 Ohjauspaneeli Styrpanel 1. Kiuas päälle/pois 1. Aggregat på/av 2. Kiuas päälle viiveellä 2. Aggregat på med dröjsmål 3. Lisätoiminto (esim. valaistus) päälle/pois 3. Tilläggsfunktion (t. ex. belysning) på/av 4. Asetustilan vaihto 4. Tillståndsändring 5. Arvon suurentaminen 5. Värdeökning 6. Arvon pienentäminen 6.
  • Page 8 Lisäasetukset Ytterligare inställningar Avaa asetusvalikko painamalla Öppna inställningsmenyn genom att samanaikaisesti pohjaan ohjauspaneelin samtidigt trycka på styrpanelsknapparna painikkeet 4, 5 ja 6. (Vinkki: paina 4, 5 och 6. (Vink: tryck den högra sidan paneelin oikeaa puolta kämmenellä.) av panelen med handflatan.) Tryck i 5 Paina 5 sekunnin ajan.
  • Page 9: Löylynheitto

    1.4. Löylynheitto 1.4. Kastning av bad Saunan ilma kuivuu, kun saunaa lämmitetään. Tä- Luften i bastun blir torrare när den värms upp. För män vuoksi on tarpeen lisätä ilmankosteutta heittä- att uppnå lämplig luftfuktighet är det nödvändigt mällä vettä kiukaan kiville. Jokainen ihminen kokee att kasta bad på...
  • Page 10: Symbolien Selitykset

    1.6.1. Symbolien selitykset 1.6.1. Symbolernas betydelse Lue käyttöohje. Läs bruksanvisningen. Ei saa peittää. Får ej täckas. 1.7. Vianetsintä 1.7. Felsökning Kaikki huoltotoimet on annettava koulutetun Allt servicearbete måste lämnas till professio- sähköalan ammattilaisen tehtäviksi. nell underhållspersonal. Lämpöanturin mittauspiiri avoin. Tarkista antu- Avbrott i temperaturgivarens mätkrets.
  • Page 11: Värmeexpansionen I Ugnens Delar Kan Orsaka Ljud Då Ugnen Värms Upp

    Saunahuone lämpenee nopeasti, mutta kivet eivät Bastun värms upp snabbt, men stenarna hinner inte ehdi lämmetä. Kiukaalle heitetty vesi ei höyrysty, bli varma. Det vatten som slängs på aggregatet för- vaan valuu kivitilan läpi. ångas inte, utan rinner igenom stenutrymmet. Säädä...
  • Page 12: Saunahuone

    2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 2. Bild 2. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
  • Page 13: Saunahuoneen Ilmanvaihto

    2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 3 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 3 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
  • Page 14: Asennusohje

    Tilavuus Korkeus Bredd/djup/höjd Vikt Volym Höjd 2.3.! min. m³ max. m³ min. mm max. kg TRT70EE 364/364/1076 1900 TRT90EE 364/364/1076 1900 Taulukko 2. Kiukaan asennustiedot Tabell 2. Monteringsdata för aggregat 3.2. Asennuspaikka ja suojaetäisyydet 3.2. Placering och säkerhetsavstånd Suojaetäisyyksien vähimmäisarvot on esitetty ku- De minsta säkerhetsavstånden beskrivs i bild 4.
  • Page 15 TRT70EE 850 30 TRT90EE 850 30 Kuva 4. Suojaetäisyydet (mitat millimetreinä) Bild 4. Säkerhetsavstånd (måtten i millimeter) Teho Liitäntäkaapeli Sulake Effekt Anslut- Säkring ningskabel mm² 5 x 1,5 3 x 10 5 x 2,5 3 x 16 Sin./Blå...
  • Page 16: Lämpöanturin Asentaminen

    TRT70EE, TRT90EE: kiukaat on varustettu TRT70EE, TRT90EE: aggregaten har förutom • • verkkoliittimien lisäksi liittimellä (P), joka antaa nätuttag en kontakt (P) som möjliggör styr- mahdollisuuden sähkölämmityksen ohjaukseen ning av eluppvärmning (bild 5). Aggregatet (kuva 5). Kiukaalta saadaan jännitteellinen oh- leder en spänningsförande styrning.
  • Page 17: Ohjauspaneelin Asentaminen

    3.3.2. Ohjauspaneelin asentaminen 3.3.2. Montering av styrpanel Ohjauspaneeli on roisketiivis ja pienjännittein- Kontrollpanelen är vattenskyddad och drivs av låg- en. Ohjauspaneeli voidaan asentaa esimerkiksi spänning. Panelen kan monteras i tvättrummet, pesuhuoneeseen, pukuhuoneeseen tai asuintiloihin. omklädningsrummet eller bostaden. Om panelen Jos ohjauspaneeli asennetaan saunahuoneeseen, monteras i bastun, bör den placeras minst på...
  • Page 18: Kiukaan Asentaminen

    3.4. Kiukaan asentaminen 3.4. Montering av aggregatet Katso kuva 8. Se bild 8. 1. Kytke kaapelit kiukaaseen ( 3.3.). 1. Anslut kablarna till aggregatet ( 3.3.). 2. Aseta kiuas paikalleen ja säädä kiuas pystysuo- 2. Montera bastuaggregatet och justera det med raan kiukaan alla olevien säätöjalkojen avulla.
  • Page 19: Ylikuumenemissuojan Palauttaminen

    Bild 9. Överhettningsskydd 4. VARAOSAT 4. RESERVDELAR 10 m Vastus 2260 W x 3 Värmeelement 2260 W x 3 TRT70EE ZRH-720 Vastus 3000 W x 3 Värmeelement 3000 W x 3 TRT90EE ZSE-259 Lämpöanturi (125 °C) Temperaturgivare (125 °C) WX248...
  • Page 20: Varaosat

    No such objects or devices should be placed Unterstützen Sie die Heizelemente mit Stei- • • inside the heater stone space or near the heater nen, so dass die Elemente gerade und aufrecht TRT70EE Figure 1. Piling of the sauna stones Abbildung 1. Aufschichtung der Saunaofensteine...
  • Page 21 1.3.1. Ofenmodelle TRT70EE, TRT90EE The heater is equipped with a separate control panel. Der Ofen ist mit einem separaten Bedienfeld ausge- The heater is in standby mode, when the Harvia logo stattet. Der Ofen befindet sich im Standby-Modus, on the panel is lit.
  • Page 22 the power unit). Hauptschalter (unter der Leistungseinheit) The touch panel is calibrated when power is eingeschaltet ist. • switched on from the main switch. The messa- Das Touch-Panel wird kalibriert, wenn • ge ”calb” is displayed. Do not touch the panel die Stromversorgung am Hauptschalter during calibration.
  • Page 23 Delay time. The adjustment range is Verzögerungszeit. Der Einstellbereich 0:10–18:00 h. beträgt 0:10–18:00 h. Press button 4. Drücken Sie die Taste 4. Temperature. The adjustment range is Temperatur. Der Einstellbereich beträgt 80 C 80 C 40–110 °C. 40–110 °C. Drücken Sie die Taste 4, um die Press button 4 to exit.
  • Page 24 Water property Effect Recommendation Wassereigenschaft Wirkung Empfehlung Humus concentration Colour, taste, precipitates <12 mg/l Humusgehalt Farbe, Geschmack, Ablagerungen Iron concentration Colour, odour, taste, precipitates <0,2 mg/l Eisengehalt Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen Hardness: most important substances are Precipitates Mn: <0,05 mg/l manganese (Mn) and lime, i.e.
  • Page 25 1.6. Warnings 1.6. Warnungen Staying in the hot sauna for long periods of Ein langer Aufenthalt in einer heißen Sauna • • time makes the body temperature rise, which führt zum Ansteigen der Körpertemperatur, may be dangerous. was gefährlich sein kann. Keep away from the heater when it is hot.
  • Page 26 figure than the temperature of the sauna. Überprüfen Sie, ob das Anschlusskabel einge- • Check that the overheat protector has not gone steckt ist. • off. Das Thermostat ist auf eine höhere als in der • Sauna herrschende Temperatur eingestellt. The sauna room heats slowly.
  • Page 27 2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine Figure 2. Abb. 2. A. Insulation wool, thickness 50–100 mm. The A. Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunaka- sauna room must be insulated carefully so that bine muss sorgfältig isoliert werden, damit der the heater output can be kept moderately low.
  • Page 28 2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 3 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 3 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
  • Page 29 Cubic vol. Height Breite/Tiefe/Höhe Gewicht Rauminhalt Höhe 2.3.! min. m³ max. m³ min. mm max. kg TRT70EE 364/364/1076 1900 TRT90EE 364/364/1076 1900 Table 2. Installation details of the heater Tabelle 2. Montageinformationen zum Saunaofen 3.2. Place and Safety Distances 3.2. Standort und Sicherheitsabstände The minimum safety distances are described in Die Mindest-Sicherheitsabstände werden in Abbil-...
  • Page 30 TRT70EE 850 30 TRT90EE 850 30 Figure 4. Safety distances (all dimensions in millimeters) Abbildung 4. Sicherheitsmindestabstände (alle Abmessungen in Millimetern) Output Conn. cable Fuse Leistung Anschlusskabel Sicherung mm² 5 x 1,5 3 x 10 5 x 2,5...
  • Page 31 1 000 mm vom Saunaboden temperature of 125 °C (marking T125). angebracht werden, müssen für den Gebrauch In addition to supply connectors, the TRT70EE bei 125 °C Umgebungstemperatur zugelassen • and TRT90EE heaters are equipped with a sein (Vermerk T125).
  • Page 32 3.3.2. Installing the Control Panel 3.3.2. Montage des Bedienfeldes The control panel is splashproof and has a small Das Bedienfeld ist spritzwassergeschützt und hat operating voltage. The panel can be installed in the eine niedrige Betriebsspannung. Das Bedienfeld kann washing or dressing room, or in the living quarters. im Wasch-, Umkleide- oder Wohnraum montiert wer- If the panel is installed in the sauna room, it must den.
  • Page 33 3.4. Installing the Heater 3.4. Installation des Saunaofens See figure 8. Siehe Abb. 8. 1. Connect cables to the heater ( 3.3.). 1. Verbinden Sie die Kabel mit dem Ofen ( 3.3.). 2. Place the heater and adjust the heater vertically 2.
  • Page 34 4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE 10 m Heating element 2260 W x 3 Heizelement 2260 W x 3 TRT70EE ZRH-720 Heating element 3000 W x 3 Heizelement 3000 W x 3 TRT90EE ZSE-259 Temperature sensor (125 °C) Temperaturfühler (125 °C)
  • Page 35: Инструкция По Эксплуатации

    • нагревательные элементы в вертикальном положении. Katke kütteelemendid kividega täielikult. Kat- Камни не должны образовывать над каркасом mata kütteelement võib ohtu seada kergesti • высокую груду. süttivad materjalid isegi väljaspool ohutuskaugust. TRT70EE Рисунок 1. Укладка камней Joonis 1. Kerisekivide ladumine...
  • Page 36: Замена Камней

    Leiliruumi sobiv для парения температура 60–80 °С. temperatuur on 60 kuni 80 °C. 1.3.1. Каменки TRT70EE, TRT90EE 1.3.1. Kerise mudelid TRT70EE, TRT90EE Каменка комплектуется отдельной панелью управления. Keris on varustatud eraldi juhtpaneeliga. Keris on Печь находится в режиме ожидания, если на панели...
  • Page 37 Панель управления Juhtpaneel Включить/выключить каменку. 1. Kerise sisse- ja väljalülitamine Включить каменку с задержкой 2. Kerise viivitusega sisselülitamine Включить/выключить дополнительное оборудование 3. Lisaseadme lüliti (nt valgustus) sisse/välja (например, освещение) 4. Funktsiooni valiku nupp Изменить режим 5. Väärtuse suurendamine Увеличить значение 6.
  • Page 38 Для выхода нажмите кнопку 4. Vajutage väljumiseks nuppu 4. Дополнительные настройки Täiendavad seaded Откройте меню дополнительных настро- Avage täiendavate seadete menüü, ек, одновременно нажав кнопки 4, 5 и vajutades nuppe 4, 5 ja 6. (Nõuanne: 6. (Совет: нажмите ладонью на правую vajutage peopesaga paneeli parempoolset сторону...
  • Page 39: Пар В Сауне

    Свойство воды Воздействие Рекомендация Vee omadus Mõju Soovitus Концентрация гумуса Влияет на цвет, вкус, выпадает в осадок <12 мг/л Orgaanilise aine sisaldus Värvus, maitse, sadestub <12 mg/l Концентрация железа Влияет на цвет, запах, вкус, выпадает в осадок <0,2 мг/л Rauasisaldus Värvus, lõhn, sadestub <0,2 mg/l Жесткость: важнейшими...
  • Page 40: Условные Обозначения

    О парении маленьких детей необходимо Olge leiliruumis liikudes ettevaatlik, sest lava ja • • проконсультироваться с педиатором. põrand võivad olla libedad. Передвигайтесь в сауне с осторожностью, так Ärge kunagi minge sauna alkoholi, kangete • • как пол и полки могут быть скользкими. ravimite või narkootikumid mõju all.
  • Page 41: Гарантия, Срок Службы

    нагревательные элементы. Veenduge, et kerise võimsus oleks piisav • Переключите термостат на более высокую ( 2.3.). • температуру. Kontrollige saunakive ( 1.1.). • Убедитесь, что печь обладает достаточной Veenduge, et leiliruumi ventilatsioon toimiks • • мощностью ( 2.3.). õigesti ( 2.2.). Проверьте...
  • Page 42: Парильня

    2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Saunaruumi konstruktsioon Рисунок 2. Joonis 2. A. Изоляция из минеральной ваты, толщина 50– A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Saunaruu- 100 мм. Помещение сауны следует тщательно mi tuleb hoolikalt isoleerida, et kerise võimsust изолировать, чтобы...
  • Page 43: Вентиляция Помещения Сауны

    2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Saunaruumi ventilatsioon Воздух в сауне должен заменяться шесть раз в час. На Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni рис. 3 показаны варианты вентиляции сауны. jooksul. Joonis 3 näitab erinevaid saunaruumi ven- tilatsiooni võimalusi. min. 1000 mm 360°...
  • Page 44: Инструкция По Установке

    мм макс. м³ мин. мм кВт макс. кг кг min. m³ max. m³ min. mm max. kg TRT70EE 364/364/1076 1900 TRT90EE 364/364/1076 1900 Таблица 2. Данные каменок Tabel 2. Paigalduse üksikasjad 3.2. Расположение каменки и безопасные 3.2. Asukoht ja ohutuskaugused расстояния...
  • Page 45 мин. мм / min. mm TRT70EE 850 30 TRT90EE 850 30 Рисунок 4. Расположение и безопасные расстояния (все размеры приведены в миллиметрах) Joonis 4. Ohutuskaugused (kõik mõõtmed millimeetrites) Каменка Соединительный Предохранители Võimsus кабель Kaitse Ühenduskaabel кВт / kW мм²/mm² 5 x 1,5...
  • Page 46: Установка Температурного Датчика

    пригодными для использования при температуре TRT70EE/TRT90EE-kerised varustatud ühendu- 125 °С (маркировка Т125). sega (P), mis võimaldab kütmist juhtida (joonis Кроме клемм питания каменки TRT70EE/TRT90EE 5). Sisselülitamisel antakse toitepinge juhtimine • оснащены также клеммой (P), которая делает keriselt edasi. Kütmise juhtimise kaabel on too- возможным...
  • Page 47: Установка Панели Управления

    3.3.2. Установка панели управления 3.3.2. Juhtpaneeli paigaldamine Панель управления защищена от попадания брызг и Juhtpaneel on pritsmekindel ja väikese tööpingega. требует минимального рабочего напряжения. Панель Paneeli võib paigaldada pesu- või riietusruumi või можно установить в парилке или в предбаннике, а также eluruumidesse.
  • Page 48: Установка Каменки

    3.4. Установка каменки 3.4. Kerise paigaldamine См. рис. 8. Vt joonis 8. 1. Подключите к каменке кабели питания ( 3.3.). 1. Ühendage kaablid kerisega ( 3.3.). 2. Установите каменку и выровняйте ее так, чтобы 2. Asetage keris kohale ja reguleerige see regulee- она...
  • Page 49: Сброс Защиты От Перегрева

    Ülekuumenemise kaitse tagastamise nupp 4. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 4. VARUOSAD 10 m Нагревательный элемент 2260 W x 3 Kütteelement 2260 W x 3 TRT70EE ZRH-720 Нагревательный элемент 3000 W x 3 Kütteelement 3000 W x 3 TRT90EE ZSE-259 Датчик температуры Temperatuuriandur (125 °C) WX248 (125 °C)
  • Page 51 Technical data Type TRT70EE TRT90EE Power kW Fuse (400 V 3N~) A 3 x 10 3 x 16 Protection class IPX4 Weight kg Stone capacity kg 80 kg 90 kg Stones Ø 5–10 cm, AC3000 Temperature range for separate safety sensor °C...

This manual is also suitable for:

Trt90ee

Table of Contents