stayer BVAC 2200 E Operating Instructions Manual

stayer BVAC 2200 E Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BVAC 2200 E:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
P
Manual de instruções
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
BVAC2200E
www.grupostayer.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BVAC 2200 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for stayer BVAC 2200 E

  • Page 1 BVAC2200E Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions Manual de instruções Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Page 3 FIG A FIG B FIG C...
  • Page 5: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (PAG.2) 7.- No tire del cable para desenchufar, sino se la clavija. 8.- No maneje el enchufe o el equipo con las manos Cepillo para suelos mojadas. Tubo telescópico Conexión de manguera 9.- No utilice el dispositivo con las aberturas bloqueadas, Manguera mantenga las aberturas libres de cualquier sólido o Aspiración superior (sólidos)
  • Page 6: Montaje

    ESPAÑOL OPERACIÓN La conexión impropia del conductor de toma de tierra del equipo puede ocasionar una descarga eléctrica peligrosa. Compruebe con un electricista cualificado Modos de operación: si usted tiene sobre si la toma de alimentación está 1. Aspirador de sólidos. (FIG.A) correctamente instalada.
  • Page 7: Declaración De Conformidad

    ESPAÑOL Aspiración de líquidos. Limpieza del tubo de enlace, Fig. 15. Para acceder a los tubos suelte los flejes 14, saque el cuerpo de la máquina y dele media vuelta para acceder Nunca intente aspirar líquidos corrosivos a las piezas (Fig. 12). Desmonte manualmente la inflamables.
  • Page 8: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI (PAG.2) tiri cavo sconnetterlo, estragga direttamente la spina. 8.- Non maneggiare la spina o l’attrezzatura con le mani bagnate. 1. Piano Spazzola 2. Tubo telescopico 9.- Non utilizzi il dispositivo con le aperture bloccate, 3. Tubo collegamento mantenga le aperture libere da qualsiasi solido o 4.
  • Page 9: Funzionamento

    ITALIANO FUNZIONAMENTO La connessione impropria del conduttore della presa di terra dell’attrezzatura può provocare una scarica elettrica pericolosa. Verifichi con un elettricista qualificato se la Modalità operative: presa di alimentazione è correttamente istallata. 1. Aspirapolvere solido. (FIG. A) Posizionare il tubo flessibile 4 nella presa 5. Posizionare Non modifichi, sotto nessun concetto la spina fornita il tappo 19 sulla presa 9 e ruotarlo in senso orario.
  • Page 10: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO SMALTIMENTO Rimuovere il filtro dal supporto di guida secondo Fig.13 e pulire con acqua e sapone. Prima di reinstallare lasciare asciugare completamente. Vedere la Fig. 14. Raccomandiamo che le attrezzature elettriche, accessori Cordiera Pulizia, Fig. 15. e imballaggi siano sottomessi a un processo di Per accedere ai tubi rilasciano le strisce 14, rimuovere recuperazione che rispetti l’ambiente.
  • Page 11: Safety Instructions

    ENGLISH FUNCTIONAL DESCRIPTION (PAG.2) 9.- Do not use the device with any opening blocked; keep openings free of solid objects or anything that will impede airflow. 1. Floor Brush 10.- Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of 2. Telescopic tube body away from openings and moving parts.
  • Page 12: Operation

    ENGLISH Some examples of these chemicals are: Power Regulation. Fig. 17 Lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks To regulate the power of the equipment, use knob 8. and cement and other masonry products, and arsenic and chromium from chemically-treated lumber. The risk Synchronous auxiliary socket.
  • Page 13: Declaration Of Conformity

    ENGLISH Vacuum dry media DECLARATION OF CONFORMITY Not suitable to vacuum hazardous or toxic We declare under our sole responsibility that the product substances such as asbestos. The filters m described under “Technical Data” is in conformity with the ay not be able to capture all particles following standards or standardization documents: and may exhaust them back into the EN 60335-2-69 according to the provisions of the...
  • Page 14: Instruções De Segurança

    PORTUGUÉS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (PAG.2) 6.- Não puxe ou arraste o equipamento do cabo, não utilize o cabo como asa, não feche portas com o cabo atravessado e não puxe do cabo à volta de superfícies afiadas. 1. Andar escova 2. Tubo telescópico 7.- Não puxe do cabo para tirar da tomada, mas do 3.
  • Page 15 PORTUGUÉS Esta ferramenta SEMPRE deve ser ligada Este aparelho tem um cabo de alimentação com um em uma tomada de corrente correctamente condutor de terra para o equipamento e um conector de posta a terra. NUNCA opere com a terra. ferramenta se não está...
  • Page 16: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÉS Limpeza de inversão do ciclo, a FIG 9. Nota: Não se recomenda realizar aspiração em seco Cada hora de uso ou se você notar que reduz a quando exista líquido no depósito ou o depósito e imprensa de sucção a maçaneta 11 4 ou 5 vezes para filtros estejam ainda húmidos.
  • Page 17 NOTAS...
  • Page 18 NOTAS...
  • Page 19 NOTAS...
  • Page 20 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table of Contents