Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
DE
Bedienungsanleitung
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
VAC1200
www.grupostayer.com

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VAC1200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for stayer VAC1200

  • Page 1 VAC1200 Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions Bedienungsanleitung Instructions d’emploi Manual de instruções Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Page 4 VAC1200 6.1. 1200 m /h L dB(A) K=3 dB dB(A) K=1.5m/s <2,5...
  • Page 5: Table Of Contents

    ESPAÑOL 1. Índice Inspeccione con regularidad el cable de red en Ÿ cuanto a daños como, p. ej., si están fisurados o página presentan síntomas de envejecimiento. En caso de 2.Instrucciones especificas de seguridad....1 detectar un daño deberá cambiarse el cable antes 3.Instrucciones de puesta en servicio......1 volver a utilizar el aparato.
  • Page 6: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL – Saque hacia atrás el saco colector de polvo 13 lleno, de la 4.Instrucciones de funcionamiento brida de conexión. Cierre la abertura del saco colector de polvo plegando hacia dentro la tapa. Retire el saco colector de polvo cerrado del aspirador. 4.1 Colocación y pruebas –...
  • Page 7: Instrucciones De Mantenimiento Y Servicio

    Capacidad del depósito 5.1 Limpieza La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Manguera flexible ser realizada por STAYER o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas STAYER con el fin de garantizar la seguridad del aparato. Longitud del cable Depósito...
  • Page 8: Montaggio

    ITALIANO La presa sull’aspiratore deve essere utilizzata 1. Índice Ÿ esclusivamente per gli scopi stabiliti nelle istruzioni pagina d’uso. 2.Istruzioni specifiche di sicurezza........4 Non passare con un veicolo sul cavo oppure non Ÿ 3.Istruzioni di uso............4 schiacciarlo. Non tirare il cavo per estrarre la spina 3.1 Strumento di posizionamento........4 dalla presa oppure per muovere l’aspiratore.
  • Page 9: Descrizione Ilustrada

    Non di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla aspirare polvere bollenti oppure brucianti. Non mettere STAYER oppure da un centro di assistenza clienti in funzione l’aspiratore in locali soggetti al pericolo di autorizzato per elettroutensili STAYER per evitare pericoli esplosioni.
  • Page 10: Servizio Di Riparazione

    Tra i documenti che formano parte della presente attrezzatura troverà la carta della garanzia. Dovrà riempire Il sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. completamente la carta della garanzia applicando alla medesima la copia del ticket d'acquisto o la fattura e Con indirizzo a: consegnarla al suo rivenditore a cambio della corrispondente ricevuta di ritorno.
  • Page 11: Specific Safety Instructions

    ENGLISH 1. Contents The plug is to be removed from the socket outlet Ÿ page during cleaning or maintenance, and when 2.Specific safety instructions........7 replacing parts. 3.Instructions for use............7 3.1 Placement Tool...............7 Provide for good ventilation at the working place. Ÿ...
  • Page 12: Electrical Connection

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has operate the machine in rooms where the danger of an to be done by STAYER or an authorized STAYER service explosion exists. The dusts, vapours or fluids can ignite or agent in order to avoid a safety hazard.
  • Page 13: Repair Service

    The trade names of the individual machines may vary. of products and accessories. 6.2 EU declaration of conformity 5.3 Warranty The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. Guarantee card Included in the documentation that accompanies this With address at: equipment, you should find the warranty card. You should Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Page 14 DEUTSCH Die Steckdose am Sauger ist nur für die in der 1. Index Ÿ Betriebsanleitung festgelegten Zwecke zu seite verwenden. 2.Spezielle Sicherheitshinweise........10 3.Inbetriebnahmeanleitung..........10 Überfahren oder quetschen Sie das Kabel nicht. Ÿ 3.1 Placement-Tool.............10 Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der 3.2 Montage................10 Steckdose zu ziehen oder den Sauger zu bewegen.
  • Page 15 DEUTSCH Verschließen Sie die Öffnung des Staubbeutels durch Saugen Sie mit dem Sauger keine brennbaren oder U m k l a p p e n d e s D e c k e l s . N e h m e n S i e d e n explosiven Flüssigkeiten, zum Beispiel Benzin, Öl, verschlossenen Staubbeutel aus dem Sauger.
  • Page 16 DEUTSCH 5.1 Reinigung 6. Kennzeichnung Standards Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann 6.1 Technische Daten ist dies von STAYER oder einer autorisierten Kundendienststelle für STAYER-Elektrowerkzeuge Macht auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Behälter Tankinhalt Wischen Sie den Behälter 5 von Zeit zu Zeit mit handelsüblichem, nicht scheuerndem Reinigungsmittel...
  • Page 17 FRANÇAIS Au cas où un endommagement serait constaté, 1. Indice remplacer impérativement le câble avant de mettre pagina l’appareil en service. 2.Des instructions sécurité spécifiques......13 3.Instructions pour l'utilisation........13 La prise de courant située sur l’aspirateur ne doit Ÿ 3.1 Outil de placement............13 être utilisée que pour les usages définis dans ce 3.2 Montage................13 mode d’emploi.
  • Page 18 FRANÇAIS – Retirez le sac à poussières rempli 13 du raccord vers 4.Fonctionnement l’arrière. Fermez l’ouverture du sac à poussières en rabattant le couvercle. Enlevez le sac à poussières fermé 4.1 Placement et les tests de l’aspirateur. ATTENTION ! Cet aspirateur n’est pas conçu pour –...
  • Page 19 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué Capacité du réservoir que par STAYER ou une station de service après-vente agréée pour outillage STAYER afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 20 PORTUGUÊS A tomada no aspirador só deve ser utilizada para os 1. Indice Ÿ fins determinados nas instruções de serviço. pagina 2.Instruções específicas de segurança.......16 Não atropelar nem esmagar o cabo. Não puxar pelo Ÿ 3.Instruções de uso............16 cabo para retirar a ficha da tomada nem para 3.1 Colocação da ferramenta..........16 deslocar o aspirador.
  • Page 21 5.1 Limpeza 4.1 Colocação e test Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela STAYER ou por uma oficina de serviço ¡CUIDADO! O aspirador não é apropriado para aspirar pós-venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas pó...
  • Page 22 O que subscreve: STAYER IBERICA, S.A. recibo. Com endereço: ¡Nota!: Se faltar este cartão solicite-o imediatamente ao Calle Sierra de Cazorla, 7 seu revendedor.
  • Page 23 www.grupostayer.com...
  • Page 24 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table of Contents