Page 1
BVAC COMPACT L20 Manual de instrucciones original Original instructions manual Manuale di istruzioni originale Manuel d’instructions original Manual de instruções original Návod k použití Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN helpdesk@grupostayer.com...
Page 4
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL DATA NICI / DADOS TÉCNICOS/ DONNÉES TECHNIQUES DATI TEC DANE TECHNICZNE / TEKNİK VERİLER / TECHNICKÉ ÚDAJE / ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ BVAC COMPACT L20 10 / 7 mg/m³ > 0,1 dB(A) dB(A) <2.5 EN 62841-1, K = 3dB (L...
Page 5
ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EΛ. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 55014- 1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 60335-2-29 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
Page 6
ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad para tes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si transporta la herra- herramientas eléctricas mienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/ desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corrien- 1) Puesto de trabajo te con el aparato conectado, puede dar lugar a un accidente.
Page 7
ESPAÑOL Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su - Inserte el tubo principal de la manguera en la entrada máquina, información que encontrará en la tabla de datos de aire de la cubierta superior. La entrada de aire está técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones marcada con una flecha.
Page 8
ESPAÑOL Montaje del Filtro: Depósito - Verifique que el filtro esté correctamente colocado en su Limpiar de vez en cuando el depósito empleando compartimento. productos d e limpieza, no abrasivos, usuales en el - Los filtros suelen ser lavables, asegúrese de que estén comercio, y dejarlo secar bien antes de usar.
Page 9
ESPAÑOL o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE de trabajo.
Page 10
ENGLISH General Power Tool Safety Warnings i) Keep handles and gripping surfaces dry, clean and free of oil and grease. Slippery handles and gripping surfaces do not allow a secure grip and control of the tool in unexpected 1) Work area safety situations.
Page 11
ENGLISH This manual is in accordance with the date of manufacture - Open the upper transparent cover again. Insert the bat- of your machine, information that you will find in the tery pack into place. technical data table of the machine purchased, look for - When everything is ready, the switch (1) can be turned updates of manuals of our machines on the website: on.
Page 12
ENGLISH 3. OPERATION Filter cleaning: - Remove the filter (11) once a week (or after each heavy WARNING: Before making any adjustments to your use). vacuum cleaner, remove the battery. - Wash it with warm water and mild soap if it is washable. Periodic emptying ensures optimum suction performance.
Page 13
ENGLISH 6. REGULATORY MARKING Technical characteristics = Power = Suction capacity = Tank capacity = Flow rate = Pipe diameter = Filtration capacity (Class L) = Weight = Sound power level = Sound pressure level = Vibration Information on noise and vibration Measured value determined according to EN 62841-1.
Page 14
ITALIANO Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico acceso all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. elettrici d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile elettrico. Un utensile o 1) Sicurezza sul luogo di lavoro una chiave inglese che si trovino in una parte di utensile in a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
Page 15
ITALIANO Questo manuale è conforme alla data di fabbricazione - Rimuovere l’ugello di aspirazione piatto e la spazzola di della vostra macchina, informazione che troverete aspirazione quadrata dalla parte inferiore della pistola. nella tabella dei dati tecnici della macchina acquistata. - Inserire l’ugello di aspirazione piatto o la spazzola Per verificare gli aggiornamenti dei manuali delle nostre di aspirazione quadrata nell’apertura del tubo di...
Page 16
ITALIANO 4. ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE E LA PULIZIA Gruppo filtro: - Verificare che il filtro sia correttamente inserito nel suo Manutenzione e pulizia vano. - I filtri sono solitamente lavabili, assicurarsi che siano Mantenere sempre pulito l’apparecchio. completamente asciutti prima dell’uso. Per mantenere pulito l’aspirapolvere, utilizzare aria compressa o un panno umido.
Page 17
ITALIANO Eliminazione Per determinare l’esatto carico di vibrazioni, è necessario prendere in considerazione anche i momenti in cui Raccomandiamo di sottoporre gli elettroutensili, gli l’apparecchiatura è spenta o è in funzione ma non viene accessori e gli imballaggi ad un processo di recupero effettivamente utilizzata.
Page 18
FRANÇAIS marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de Avertissements de sécurité généraux pour l’outil l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un 1) Sécurité de la zone de travail équilibre adaptés à...
Page 19
FRANÇAIS Placement Ce manuel est conforme à la date de fabrication de votre machine, information que vous trouverez dans le tableau - Ouvrez la boucle vers l’extérieur et soulevez le couvercle. des données techniques de la machine achetée. - Retirez l’ensemble du tuyau et les trois supports de tuyau Pour plus d’informations sur le tableau des données du fût et insérez le support de tuyau dans le réceptacle techniques de la machine achetée, consultez les mises à...
Page 20
FRANÇAIS - Insérez le tuyau flexible dans la buse d’aspiration jusqu’à Système de soufflage ce qu’il s’emboîte correctement. Pour utiliser la fonction de soufflerie, vous devez installer - Si nécessaire, fixez différents accessoires (buse à le tuyau d’aspiration dans le boîtier de la soufflerie (6) et entonnoir, buse plate, etc.) à...
Page 21
FRANÇAIS 5. SERVICE DE RÉPARATION Informations sur le bruit et les vibrations Valeur mesurée déterminée selon la norme EN 62841-1. Le service après-vente se tient à votre disposition pour toute question relative à la réparation et à l’entretien Portez des protections auditives ! de votre produit, ainsi qu’aux pièces de rechange.
Page 22
PORTUGUÉS Regras gerais de segurança para ferramentas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do eléctricas aparelho, pode levar a lesões. e) Evite uma postura anormal. Mantenha uma posição 1) Segurança na área de trabalho firme e mantenha sempre o equilíbrio.
Page 23
PORTUGUÉS Este manual está de acordo com a data de fabrico - Insira o tubo da mangueira principal na entrada de ar da sua máquina, informação que encontrará na da tampa superior. A entrada de ar está marcada com tabela de dados técnicos da máquina adquirida. uma seta.
Page 24
PORTUGUÉS 4. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA Colocação do filtro: - Verificar se o filtro está corretamente colocado no seu Manutenção e limpeza compartimento. - Os filtros são normalmente laváveis, mas certifique-se Manter o aparelho sempre limpo. de que estão completamente secos antes de os utilizar. Utilize ar comprimido ou um pano húmido para manter o aspirador limpo.
Page 25
PORTUGUÉS Eliminação pode levar a um aumento drástico da tensão de vibração durante o tempo total de trabalho. Para determinar a Recomendamos que as ferramentas eléctricas, os carga de vibração exacta, também é necessário ter em acessórios e as embalagens sejam submetidos a um conta os tempos em que o equipamento está...
Page 26
ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické ruční nářadí proudu, např. když dojde k výpadku proudu, vybití akumulátoru, vytržení kabelu ze zásuvky nebo vyhození pojistek přepněte 1) Bezpečnost na pracovišti spínač přístroje do polohy vypnuto. Předejdete tím nechtěnému a) Udržujte pracoviště vždy čisté a řádně osvětlené. Nepořádek spuštění...
Page 27
ČESKY Tento návod k použití je platný k datu vyrobení - Ze spodní části kontejneru vyjměte štěrbinovou hubici příslušného stroje. Případnou aktualizaci technických nebo hubici na čalounění. údajů, uvedených v přiloženém návodu ke stroji nebo jeho - Připojte štěrbinovou hubici nebo hubici na čalounění k aktualizaci, najdete na našich webových stránkách: přílišnému napojení...
Page 28
ČESKY 4. POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBU Montáž filtru: - Zkontrolujte vždy, zda je filtr správně osazen na svém Čištění a údržba místě. - Filtry jsou obvykle omyvatelné, před jejich použitím se Udržujte své zařízení vždy v čistém stavu. vždy ujistěte, že jsou zcela suché. K čištění...
Page 29
ČESKY Recyklace příslušenství či pomůcek nebo při nedostatečné údržbě se může úroveň vibrací lišit. To může způsobit značné Výrobce doporučuje, aby nářadí, příslušenství a obaly navýšení vibrací během celkové doby práce. byly s ohledem na životní prostředí v souladu s předpisy dané...
Page 31
Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
Page 32
STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER off ers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue. garden tools and welding tools, subject to the following...
Page 33
été eff ectué. Les frais d'expédition ne sont pas couverts dans le cas où l'outil est envoyé au vendeur ou 1- STAYER off re une garantie de 36 mois contre les au service technique sans avoir été traité au préalable.
Page 34
à guarda da STAYER ou dos Centros de b. A ferramenta foi danifi cada devido à utilização de Assistência Autorizados, sem que o consumidor tenha acessórios, consumíveis ou peças sobresselentes...
Page 35
STAYER. elaborato direttamente con il venditore del prodotto STAYER off re una garanzia per tutti gli utensili elettrici, gli o con il corrispondente Servizio di assistenza tecnica utensili da giardino e le attrezzature per la saldatura alle autorizzato.
Page 36
Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: helpdesk@grupostayer.com www.grupostayer.com...
Need help?
Do you have a question about the BVAC COMPACT L20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers