stayer BC1200D Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BC1200D:
Table of Contents
  • Instrucciones Específicas de Seguridad
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Instrucciones de Puesta en Servicio
  • Instrucciones de Mantenimiento y Servicio
  • Guía de Solución de Problemas
  • Marcado Normativo
  • Istruzioni Specifiche DI Sicurezza
  • Istruzioni DI Manutenzione Ed Assistenza
  • Guide de Dépannage
  • Instruções Específicas de Segurança
  • Instruções de Uso
  • Manual de Instruções
  • Instrukcja Użytkowania
  • Konserwacja I Serwis
  • Warranty General Conditions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Manual de instrucciones
es
Operating instructions
gb
Istruzioni d'uso
it
Instructions d´emploi
fr
Instrukcja obsługi
pl
Οδηγίες λειτουργίας
el
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
BC1200D
www.grupostayer.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for stayer BC1200D

  • Page 1 Manual de instrucciones Operating instructions BC1200D Istruzioni d’uso Instructions d´emploi Instrukcja obsługi Οδηγίες λειτουργίας Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Page 2 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 2006/42/ CE, 2014/30/EU, 2014/35/EU , 2011/65/EU...
  • Page 4 6.1. BC 1200 D 1200 dB(A) K=3db dB(A) K=1.5 m/s < 2.5 EN 62841-1 K= 3dB (L , L ) K = 1,5 m/s2 (a )
  • Page 5 ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad para c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. herramientas eléctricas Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apa- gada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si trans- 1) Puesto de trabajo porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de...
  • Page 6: Instrucciones Específicas De Seguridad

    ESPAÑOL ¡Muchas gracias por la adquisición de un producto STAYER! Le felicitamos por la seleción de un aspirador ¡¡¡(≤ 40 C)!!! ¡Para utilizar sólo con cenizas frías! de cenizas STAYER. Estamos seguros de que esta No tape hermeticamente la tapa 9: Riesgo de quemar herramienta va a satisfacer plenamente sus expectativas.
  • Page 7: Guía De Solución De Problemas

    ESPAÑOL 6. MARCADO NORMATIVO GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PROBLEMA CAUSA ACCIÓN El motor no - El cordón no está - Conecte = Potencia se pone en enchufado firmemente el aparato funcionamiento en la toma. firmemente. - Salida dañada. - Verifique la = Capacidad salida.
  • Page 8 ENGLISH General Power Tool Safety Warnings g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection 1) Work area safety can reduce dustrelated hazards. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Page 9: Specific Safety Instructions

    STAYER! Congratulations on your selection of a vacuum STAYER The machines are factory-installed, unless the suction ashes. We are confident that this tool will fully meet your pipe 8, including in Cuba 1. Connect one end 10 of the expectations.
  • Page 10: Troubleshooting Guide

    ENGLISH TROUBLESHOOTING GUIDE = Tube length PROBLEM CAUSE ACTION - Power cord not firmly - Plug unit firmly. plugged into outlet. - Check the = Weight Motor does not - Outlet damaged. Outlet. start - Cleaner not switched - Switch on the =Sound power level appliance.
  • Page 11 ITALIANO Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. elettrici Accertarsi che l’utensile elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere 1) Sicurezza sul luogo di lavoro il dito sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
  • Page 12: Istruzioni Specifiche Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato un prodotto STAYER voi! Congratulazioni per la selezione di un vuoto cenere (≤ 40°C)!!! Da utilizzare esclusivamente con STAYER . Siamo certi che questo strumento pienamente cenere fredda! Non coprire il coperchio ben 9: Rischio soddisfare le vostre aspettative.
  • Page 13 ITALIANO GUIDA ALLA RISOLUZIONE = Peso PROBLEMA CAUSA AZIONE - Collegare - Cavo di correttamente = Livello di potenza sonora alimentazione non correttamente l’apparecchio. Il motore non si collegato alla presa. - Controllare la avvia. = Livello di pressione sonora - Presa danneggiata.
  • Page 14 FRANÇAIS d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil Avertissements de sécurité généraux pour l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. 1) Sécurité de la zone de travail e) Ne pas se précipiter.
  • Page 15 Merci d’avoir acheté un STAYER article! Félicitations tuyau d’aspiration 8, y compris Cuba 1. Branchez une pour votre sélection d’un vide cendres de stayer. Nous extrémité du tube 8 de sortie 10 Cuba 1. Connecter l’autre sommes convaincus que cet outil permettra de satisfaire extrémité...
  • Page 16: Guide De Dépannage

    FRANÇAIS GUIDE DE DÉPANNAGE 5.3 SERVICE DE RÉPARATION = Longueur du tube PROBLEME CAUSE ACTION - Le cordon = Poids d’alimentation est - Branchez branché de manière correctement incorrecte dans la l’appareil. Niveau de puissance acoustique Le moteur ne prise. - Vérifiez démarre pas - Évacuation...
  • Page 17 PORTUGUÉS Regras gerais de segurança para ferramentas de que a ferramenta eléctrica esteja desligada antes eléctricas de conectá-la à corrente eléctrica e/ou ao acumulador, antes de apanhá-la ou carregá-la. Manter o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar 1) Segurança na área de trabalho a ferramenta já...
  • Page 18: Instruções Específicas De Segurança

    PORTUGUÉS Obrigado por adquirir um produto STAYER! Parabéns (11 y 7) estão bem apertados. O cilindro e filtro de pó pela seleção de um vácuo cinzas STAYER. Estamos devem ficar completamente secos. confiantes de que esta ferramenta irá atender plenamente suas expectativas.
  • Page 19 PORTUGUÉS GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 5. MARCAÇÃO DE NORMATIVA PROBLEME CAUSE ACÇÃO = Poténcia nominal consumida - A ficha do cabo de alimentação não está - Ligue firmemente firmemente inserida a unidade. O motor não = Capacitação na tomada. arranca.
  • Page 20 POLSKIE Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa d) Przed włączeniem narzędzia elektrycznego należy elektronarzędzi wyjąć klucz nastawczy lub inny klucz. Klucz lub klawiatura pozostawiona na obracającej się części elektronarzędzia 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy może spowodować obrażenia ciała. a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone. e) Nie należy sięgać...
  • Page 21: Instrukcja Użytkowania

    POLSKIE 2. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Dziękujemy za zakup urządzenia STAYER! Gratulujemy wyboru odkurzacza do popiołu STAYER. Jesteśmy przekonani, że nasz produkt spełni Państwa wszystkie ZAWARTOŚĆ oczekiwania. Odkurzacz do popiołu zaprojektowany został do pracy w domu, przy ogniskach, grillach. Może Opakowanie nie jest zabawką! Dzieci nie mogą...
  • Page 22 POLSKIE - Zwróć uwagę, aby zaczepy zamykające pokrywę (2) i - uszkodzenia mechaniczne spowodowane przez (12) pasowały do siebie czynniki zewnętrzne, - Można również czyścić filtr bez użycia wody za - szkody spowodowane przez nieprzestrzeganie pomocą sprężonego powietrza instrukcji obsługi, np. podłączenie do nieodpowiedniego źródła zasilania lub należy stosować...
  • Page 23 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ γ)• Αποφυγή ακούσιας εκκίνησης. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στηθέση απενεργοποίησης προτούσυνδέσετε το εργαλείο στην πηγή τροφοδοσίας ή/ 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ και στην μπαταρία και προτού το κρατήσετε στα χέρια σας ή το μεταφέρετε. Αν κατά τη μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων α)•...
  • Page 24 Πριν χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα Συγχαρητήρια που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα τέφρας, βεβαιωθείτε ότι όλες οι υποδοχές και στάχτης της STAYER. Είμαστε πεπεισμένοι ότι αυτό το το υποσυγκρότημα φίλτρου σκόνης (11 και εργαλείο θα ανταποκριθεί πλήρως στις προσδοκίες σας. 7) είναι σφιχτά στερεωμένα. Το δοχείο και το...
  • Page 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Οι τιμές που αναφέρονται ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U]230/240 V-50/60 Hz - 110/120 V - 60Hz. Για χαμηλότερη Κάρτα εγγύησης τάση και μοντέλα για συγκεκριμένες χώρες, αυτές οι τιμές Στην τεκμηρίωση που συνοδεύει αυτόν τον εξοπλισμό μπορεί να διαφέρουν. Προσέξτε τον αριθμό είδους στην θα...
  • Page 26 Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Page 27: Warranty General Conditions

    4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Page 28 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table of Contents