Page 1
CI/TTF350-X1 TTF350 Inbetriebnahmeanleitung Temperatur-Messumformer für Feldmontage TTF350 Commissioning Instructions Field-mounted temperature transmitters TTF350 Notice de mise en service Convertisseurs de mesure de température pour montage local TTF350 Instrucciones para la puesta en funcionamiento Transmisor de temperatura para montaje en campo TTF350 Idriftsættelsesvejledning Temperaturtransducer til feltmontering TTF350...
Inhalt Sicherheit ................................4 Allgemeines zur Sicherheit..........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung .......................4 Technische Grenzwerte ..........................4 Qualifikation des Personals..........................5 Sicherheitshinweise zur elektrischen Installation...................5 Sicherheitshinweise zum Betrieb ........................5 Rücksendung von Geräten ..........................5 Entsorgung ..............................5 1.8.1 Hinweis zur WEEE-Richtlinie 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic Equipment) ......6 Einsatz in Ex-geschützten Bereichen........................7 Zulassungen..............................7 Erdung ................................7...
Page 5
Inhalt Anhang ................................29 Weitere Dokumente............................29 CI/TTF350-X1 TTF350 DE - 3...
Pos: 6 /Sicherheit/Allgemein/Hinweis zur bestimmungswidrigren Verwendung (Wartung/Reparatur) @ 0\mod_1129707002440_6.doc @ 431 Reparaturen, Veränderungen und Ergänzungen oder der Einbau von Ersatzteilen sind nur soweit zulässig wie in der Anleitung beschrieben. Weitergehende Tätigkeiten müssen mit ABB Automation Products GmbH abgestimmt werden. Ausgenommen hiervon sind Reparaturen durch von ABB autorisierte Fachwerkstätten.
Gemäß EU-Richtlinie für Gefahrenstoffe sind die Besitzer von Sonderabfällen für deren Entsorgung verantwortlich bzw. müssen bei Versand folgende Vorschriften beachten: Alle an ABB Automation Products GmbH gelieferten Geräte müssen frei von jeglichen Gefahr- stoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Pos: 15 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke ==== @ 2\mod_1153381574375_0.doc @ 35551 Pos: 16 /Sicherheit/Allgemein/Organisatorische Maßnahmen/Entsorgung @ 8\mod_1176447410937_6.doc @ 81543...
Sicherheit 1.8.1 Hinweis zur WEEE-Richtlinie 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic Equipment) Das vorliegende Produkt / Lösung unterliegt nicht der WEEE-Richtlinie 2002/96/EG und den entsprechenden nationalen Gesetzen (in Deutschland z. B. ElektroG). Führen Sie das Produkt / Lösung direkt einem spezialisierten Recyclingbetrieb zu und nutzen Sie dafür nicht die kommunalen Sammelstellen.
Einsatz in Ex-geschützten Bereichen Pos: 18 /Überschriften/1/A - F/Einsatz in Ex-geschützten Bereichen @ 0\mod_1140527269500_6.doc @ 2430 Einsatz in Ex-geschützten Bereichen Pos: 19 /Ex-technische Sicherheitshinweise/Temperatur/Allgemein/Allgemeine Sicherheitshinweise zum Ex-Schutz, TTF3XX @ 0\mod_1141805383312_6.doc @ 2942 Für Ex-Bereiche gelten besondere Vorschriften. Die besonderen Angaben zum Ex-Schutz in den einzelnen Kapiteln müssen befolgt werden.
Wandmontage 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 A00183 Abb. 1: Maßangaben in mm / inch 1 Wand 3 Messumformer 2 Wandhalterung TTF350 1. Montageort in der Nähe des Temperaturfühlerkopfes suchen. Warnung - Allgemeine Gefahren! Der Messumformer kann bei einer nicht stabilen Befestigung herunterfallen und beschädigt...
Rohrmontage 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Abb. 2: Maßangaben in mm / inch 1 Rohr (max. Ø 2 Zoll bzw. 2 inch) 3 Messumformer 2 Rohrhalterung TTF350 1. Montageort an einem Rohr in der Nähe des Temperaturfühlerkopfes suchen.
Pos: 23 /Überschriften/1.1/1-spaltig/M - R/Montage und Ausrichtung des optionalen LCD-Anzeigers mit Bedientasten @ 11\mod_1184673546218_6.doc @ 110606 Montage und Ausrichtung des optionalen LCD-Anzeigers mit Bedientasten Pos: 24 /Montage/Temperatur/TTF350/Montage des LCD-Anzeigers mit Bedientasten @ 10\mod_1183024616031_6.doc @ 108988 A00182 Abb. 3 1 Vorderansicht 3 Rückseite LCD-Anzeiger / Steckpositionen 2 Seitenansicht Im Gehäuse des Messumformers TTF350 befindet sich der aufgesteckte LCD-Anzeiger.
Elektrischer Anschluss Pos: 26.1 /Überschriften/1/A - F/Elektrischer Anschluss @ 0\mod_1140620471687_6.doc @ 2476 Elektrischer Anschluss Pos: 26.2 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/Allgemein/Hinweise zum elektrischen Anschluss @ 0\mod_1140447922437_6.doc @ 2379 Warnung - Gefahren durch elektrischen Strom! Bei der elektrischen Installation sind die entsprechenden Vorschriften zu beachten. Nur im spannungslosen Zustand anschließen! Da der Messumformer keine Abschaltelemente besitzt, sind Überstromschutzeinrichtungen, Blitzschutz bzw.
Elektrischer Anschluss Pos: 26.5 /Überschriften/1.1/1-spaltig/G - L/Kabelverschraubungen @ 7\mod_1173706891046_6.doc @ 71973 Kabelverschraubungen Pos: 26.6 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTF350/Kabelverschraubungen @ 11\mod_1183539900562_6.doc @ 109612 4.2.1 TTF350 ohne Kabelverschraubung Der Kabeldurchmesser muss für die verwendete Kabelverschraubung geeignet sein, damit die IP / Nema 4X Schutzklasse eingehalten wird. Dies muss bei der Installation entsprechend geprüft werden.
Der Anschluss des Versorgungsspannungskabels bei eingeschalteter Versorgungsspannung kann zu einem Kurzschluss und zur Beschädigung des Messumformers führen. Das Spannungsversorgungskabel nur im spannungsfreien Zustand anschließen! A00187 Abb. 4 Sensor- u. Versorgungsspannungs-Anschlußkammer des TTF350 Feldgerätes 1 … 6 Sensoranschluss 7 Schirm 7 … 9 Signal/Energieversorgungsanschluss 8 Minus 11 ...
Elektrischer Anschluss Anschluss des Messelements Wichtig Der Typ des verwendeten Sensoranschlusskabels muss mit dem verwendeten Sensortyp und der Konfiguration des Messumformers übereinstimmen. Bei der Verbindung zwischen dem Messumformer und dem Messeinsatz (Sensor) über das Sensoranschlusskabel ist bei Thermoelement-Sensoren darauf zu achten, dass das Material des Sensoranschlusskabels dem des Thermoelementtyps entspricht.
Elektrischer Anschluss Pos: 26.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/Allgemein/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 1\mod_1143099087218_6.doc @ 5466 4.5.1 Standardanwendung Feld Warte Abb. 8 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Bei der Zusammenschaltung von Messumformer und Speisetrenner ist folgende Bedingung einzuhalten: ≤ U + 0,02A x R...
Page 20
Elektrischer Anschluss 4.5.1.1 Standardanwendung mit HART-Funktionalität Feld Warte Abb. 9 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Durch Hinzufügen des Widerstandes R erhöht sich die Mindestspeisespannung: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Hierbei bedeuten: : Mindestbetriebsspannung Messumformers...
Page 21
≥ ≤ (Kabel) ≤ (Kabel) Feld (Ex-Bereich) Warte (Sicherer Bereich) Abb. 10 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Wichtig Kapitel “Technische Daten“ und “Ex-Technische Daten“ (siehe Datenblatt bzw. Betriebsanleitung) beachten. Pos: 26.17 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6.doc @ 101...
Messumformer Ausführung: II 1 G EEx ia IIC T6 Zone 0 Ex-Bereich Zone 0 Sicherer Bereich A00126 Abb. 11 A Sensor C Speisetrenner [EEx ia] B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Der Eingang des Speisetrenners muss in EEx ia ausgeführt sein.
Messumformer Ausführung: II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Zone 0 oder Zone 1 Ex-Bereich Zone 1 Sicherer Bereich A00127 Abb. 12 A Sensor C Speisetrenner [EEx ib] B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Der Eingang des Speisetrenners muss mind. in EEx ib ausgeführt sein.
Messumformer Ausführung: II 2 G (1D) EEx [iaD] ib IIC T6 Zone 0, Zone 1, Ex-Bereich Zone 1 Sicherer Bereich Zone 20 A00128 Abb. 13 A Sensor C Speisetrenner [EEx ib] B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Der Eingang des Speisetrenners muss mind. in EEx ib ausgeführt sein.
Page 25
Zone 2 Messumformer Ausführung: II 3 G EEx nA II T6 Ex-Bereich Zone 2 Sicherer Bereich A00129 Abb. 14 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Bezüglich der Versorgungsspannung muss gewährleistet werden, dass im Störfall keine Überschreitung von mehr als 40 % gegenüber dem Normalfall auftreten kann.
4.5.6 Staub-Explosionsschutz Zone 20 Messumformer-Ausführung: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Ex-Bereich Zone 20 Sicherer Bereich A00130 Abb. 15 A Sensor D Sicherung, 32 mA B Messumformer TTF350 E HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger C Speisetrenner Der Speisestromkreis des Messumformers muss durch eine vorgeschaltete Sicherung gemäß...
Messumformer-Ausführung: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Ex-Bereich Zone 0 Ex-Bereich Zone 20 Sicherer Bereich A00131 Abb. 16 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Bei Einsatz des Sensors in Zone 0 muss der Messumformer in EEx ia (Kategorie 1G) ausgeführt werden.
Druckfeste Kapselung Zone 1 Gehäuse-Ausführung: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Messumformer-Ausführung: ohne Ex-Schutz Ex-Bereich Zone 1 Sicherer Bereich A00132 Abb. 17 A Sensor D Sicherung, 32 mA B Messumformer TTF350 im Ex d Gehäuse E HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger C Speisetrenner Die Zündschutzart „Druckfeste Kapselung“...
Messumformer-Ausführung: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Ex-Bereich Zone 0 Ex-Bereich Zone 1 Sicherer Bereich A00133 Abb. 18 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF350 im Ex d Gehäuse D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Die Zündschutzart „Druckfeste Kapselung“ wird erst durch das fachgerechte Montieren einer...
Anhang Pos: 38 /Anhang/Temperatur/Allgemein/Hinweis zum Download-Bereich (Temperatur) @ 0\mod_1142259572182_6.doc @ 3072 Wichtig Alle Dokumentationen, Konformitätserklärungen und Zertifikate stehen im Download-Bereich der ABB Automation Products GmbH zur Verfügung. www.abb.de/temperatur Pos: 39 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - Z/Weitere Dokumente @ 0\mod_1134369962894_6.doc @ 1533 Weitere Dokumente Pos: 40 /Anhang/Temperatur/TTF/weitere Dokumente IA TTF350 @ 11\mod_1186044388953_6.doc @ 112522...
Page 32
Anhang Pos: 42 /Anhang/Allgemein/Rücksendeformular @ 0\mod_1132757486454_6.doc @ 1097 Erklärung über die Kontamination von Geräten und Komponenten Die Reparatur und/oder Wartung von Geräten und Komponenten wird nur durchgeführt, wenn eine vollständig ausgefüllte Erklärung vorliegt. Andernfalls kann die Sendung zurückgewiesen werden. Diese Erklärung darf nur von autorisiertem Fachpersonal des Betreibers ausgefüllt und unterschrieben werden.
• Repairs, alterations and enhancements or the installation of replacement parts is only permissible as far as described in the manual. Further actions must be verified with ABB Automation Products GmbH. Excluded from this are repairs performed by ABB-authorized specialist shops.
According to EC guidelines for hazardous materials, the owner of hazardous waste is responsible for its disposal or must observe the following regulations for its shipping: All delivered devices to ABB Automation Products GmbH must be free from any hazardous materials (acids, alkali, solvents, etc.).
WEEE directive 2002/96/EC. Proper disposal prevents negative effects on people and the environment, and supports the reuse of valuable raw materials. If it is not possible to dispose of old equipment properly, ABB Service can accept and dispose of returns for a fee.
Use in areas requiring ignition protection Use in areas requiring ignition protection Special regulations must be observed in explosion-protection zones for the auxiliary power connection, signal inputs/outputs and ground connection. Information on ignition protection in the separate chapters must be observed. Caution! Potential damage to parts! All parts must be installed in accordance with manufacturer information and relevant standards and regulations.
Installation Installation Installation options There are two ways to install transmitters: • Wall installation • Pipe installation Important The transmitter is equipped with an LC display as standard. 3.1.1 Wall installation 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 A00183 Fig.
Page 41
Installation 3.1.2 Pipe installation 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Fig. 2: Dimensions in mm/inches 1 Pipe (max. Ø 2 inches) 3 Transmitter TTF350 2 Pipe mount 1. Locate an installation site on a pipe close to the temperature sensor head. Important The pipe mount can be attached to a pipe with a maximum diameter of 2"...
Installation Installing and aligning the optional LCD display with control buttons A00182 Fig. 3 1 Front view 3 Rear view of LCD display / plug positions 2 Side view The LCD display is attached to the housing of the TTF350 transmitter. 1 Unscrew the housing cover for the transmitter.
Electrical connection Electrical connection Warning – Electrical voltage risk! Observe the corresponding instructions for the electrical installation. Only connect in dead- voltage state! Since the transmitter has no switch-off elements, overvoltage protection devices, lightning protection or voltage separation capacity must be provided on the plant side. Energy supply and signal are routed in the same line and are to be implemented as SELV or PELV circuit according to norm (standard version).
Electrical connection Cable glands 4.2.1 TTF350 without cable gland The cable diameter for the cable gland used must comply with requirements for IP / Nema 4x protection class. This must be checked during installation. For delivery without cable gland (threads M20 x 1.5 or NPT 1/2"), the following points must be observed: •...
Electrical connection Connection for power supply cable Caution - Potential damage to parts! Connecting the power supply cable with power switched on may result in a short circuit and potential damage to the transmitter. The power must be switched off to connect the power supply cable. A00187 Fig.
Electrical connection Connection for measuring element Important The model of the sensor connecting cable must correspond to the sensor model and configuration of the transmitter. When connecting the transmitter and measuring inset (sensor) make sure for thermocouple sensors that the material of the sensor connecting cable corresponds to the thermocouple model.
Electrical connection Terminal connection diagrams RTD resistance sensors ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ A00188 Fig. 5 Potentiometer: 0 … 500 Ω or 0 … 5000 Ω Potentiometer, 4-wire circuit Potentiometer, 3-wire circuit Potentiometer, 2-wire circuit 2 x RTD, 3-wire circuit (sensor backup/redundancy, sensor drift monitoring, average value or differential temperature measurement) 2 x RTD, 2-wire circuit (sensor backup/redundancy, sensor drift monitoring, average value or differential temperature measurement) RTD, 4-wire circuit RTD, 3-wire circuit...
Page 48
Electrical connection Thermocouples/Voltages A00189 Fig. 6 2 x voltage measurement (sensor backup/redundancy, sensor drift monitoring, average value or differential temperature measurement) 10 Voltage measurement 11 2 x thermocouple (sensor backup/redundancy, sensor drift monitoring, average value or differential temperature measurement) 12 Thermocouple RTD/thermocouples configuration ϑ...
Electrical connection 4.5.1 Standard application Field Control room Fig. 8 A Transmitter B Power supply / SPS input with supply When connecting transmitters and power supplies, observe the following specification: ≤ U + 0.02A x R Mmin Smin Where Minimum operating voltage of transmitter (refer to technical data for transmitter) Mmin Minimum supply voltage of power supply / SPS input Smin...
Page 50
Electrical connection 4.5.1.1 Standard application with HART functionality Field Control room Fig. 9 A Transmitter B Power supply / SPS input with supply Adding resistance R250 increases the minimum supply voltage: ≤ U + 0.02A x (R Mmin Smin Where Minimum operating voltage of transmitter (refer to technical data for transmitter) Mmin Minimum supply voltage of power supply / SPS input...
Page 51
Electrical connection 4.5.1.2 Electrical interconnection in explosion risk area Special interconnections are required for use in hazardous areas depending on the safety requirements. Intrinsic safety The Power supply SPS inputs must have corresponding input protection circuits available in order to eliminate a hazard (spark formation). An interconnection inspection must be performed. For proof of the intrinsic safety, the electrical limit values are to be used as the basis for the prototype test certificates of the apparatuses (devices), including capacitance and inductivity values of the wires.
Electrical connection 4.5.2 Installation in ignition protection areas Transmitters can be installed in a wide variety of industrial sectors. Systems that require ignition protection are divided into zones. As a result, different instruments are also required. For additional information, refer to the section “Explosion-protection relevant information” or the data sheet.
Electrical connection 4.5.3 Zone 1 (0) Transmitter design: II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Zone 0 or Zone 1 Explosion-protection zone 1 Safety area A00127 Fig. 12 A Sensor C Power supply [EEx ib] B TTF350 transmitter D HMI interface for LCD display The input for the power supply must be at a minimum in EEx ib design.
Electrical connection 4.5.4 Zone 1 (20) Transmitter design: II 2G (1D) EEx [iaD] ib IIC T6 Zone 0, Zone 1, Explosion-protection zone 1 Safety area Zone 20 A00128 Fig. 13 A Sensor C Power supply [EEx ib] B TTF350 transmitter D HMI interface for LCD display The input for the power supply must be at a minimum in EEx ib design.
Page 55
Electrical connection 4.5.5 Zone 2 Transmitter design: II 3G EEx nA II T6 Explosion-protection zone 2 Safety area A00129 Fig. 14 A Sensor C Power supply B TTF350 transmitter D HMI interface for LCD display Ensure that in case of a disturbance the supply voltage cannot exceed 40 % of the normal voltage.
Electrical connection 4.5.6 Dust-explosion protection Zone 20: Transmitter design: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Explosion-protection zone 20 Safety area A00130 Fig. 15 A Sensor D Fuse, 32 mA B TTF350 transmitter E HMI interface for LCD display C Power supply The electric circuit of the transmitter must be limited by an upstream fuse per IEC 127 with a fuse current rating of 32 mA.
Page 57
Electrical connection 4.5.7 Dust-explosion protection Zone 0/20 Housing design: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Transmitter design: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Explosion-protection zone 0 Explosion-protection zone 20 Safety area A00131 Fig. 16 A Sensor C Power supply B TTF350 transmitter D HMI interface for LCD display When using the sensor in zone 0, the transmitter must be in EEx ia (category 1G) design.
Electrical connection 4.5.8 Flameproof protection Zone 1 Housing design: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Transmitter design: No ignition protection Explosion-protection zone 1 Safety area A00132 Fig. 17 A Sensor D Fuse, 32 mA B TTF350 transmitter in Ex d housing E HMI interface for LCD display C Power supply To achieve the flameproof protection, proper mounting of a specially certified cable gland that...
Electrical connection 4.5.9 Flameproof protection Zone 0 Housing design: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Transmitter design: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Explosion-protection zone 0 Explosion-protection zone 1 Safety area A00133 Fig. 18 A Sensor C Power supply B TTF350 transmitter in Ex d housing D HMI interface for LCD display To achieve the flameproof protection, proper mounting of a specially certified cable gland that...
Explosion-protection relevant information and approvals for the LC display Explosion-protection relevant information and approvals for the LC display Wechsel ein-auf zweispaltig LCD display HMI ignition-proof type B LCD display (intrinsically safe) CE mark: Approved for use in zone 0. The HMI type B LCD display meets all requirements for the CE mark in accordance with IEC 61326 (2001).
The connected wires must be checked for firm seating. Only firmly seated wires ensure full functionality. Appendix Important All documentation, declarations of conformity and certificates are available in the download area of ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Additional documents • Operating instructions (OI/TTF350) •...
Page 62
Appendix Statement about the contamination of devices and components The repair and/or maintenance of devices and components will only be performed when a completely filled out explanation is present. Otherwise, the shipment can be rejected. This explanation may only be filled out and signed by authorized specialist personnel of the operator.
Les réparations, les modifications et les adjonctions ou le montage de pièces de rechange ne sont autorisés que dans la mesure où ils sont décrits dans les instructions. Toute autre activité doit se faire en accord avec ABB Automation Products GmbH. A l’exception toutefois des réparations effectuées par les ateliers spécialisés agréés par ABB.
(acides, lessives alcalines, solutions, etc.). Elimination La société ABB Automation Products GmbH est connue pour sa prise de conscience active des enjeux environnementaux et s'appuie sur un système de gestion conforme aux normes DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 et OHSAS 18001. L'impact sur l'environnement et les hommes doit être limité...
Sécurité 1.8.1 Remarque relative à la directive WEEE 2002/96/CE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Ce produit / cette solution n'est pas soumis à la directive WEEE 2002/96/CE ni aux législations nationales correspondantes (en Allemagne, p. ex. ElektroG) Veuillez emmener ce produit / cette solution directement dans un centre de recyclage spécialisé.
Mise en œuvre en atmosphère explosible Mise en œuvre en atmosphère explosible Les zones Ex sont soumises à des consignes particulières de raccordement pour l’alimentation, les entrées et des sorties de signal et la mise à la terre. Respecter impérativement les indications particulières en matière de protection Ex des différents chapitres.
Montage Montage Types de montage Il existe deux types de montage pour le convertisseur de mesures. • Montage mural • Montage sur tube Remarque Le convertisseur de mesures existe en option avec indicateur LCD. 3.1.1 Montage mural 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49...
Montage 3.1.2 Montage sur tube 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Fig. 2: Dimensions en mm / pouces 1 Tube (Ø 2 pouces max. ou 2 pouces) 3 Convertisseur de mesure TTF350 2 Support pour montage sur tube 1. Définir un emplacement de montage sur un tube à proximité de la tête de la sonde de température.
Montage Montage et alignement de l’indicateur LCD en option avec touches de commande A00182 Fig. 3 1 Vue de face 3 Vue arrière de l'indicateur LCD / Positions d'enfichage 2 Vue de côté L’indicateur LCD est monté dans le boîtier du convertisseur de mesures TTF350. 1.
Raccordement électrique Raccordement électrique Avertissement : Dangers liés au courant électrique ! Observer les consignes correspondantes lors de l’installation électrique. Ne raccorder qu’à l’état hors tension ! Comme le convertisseur de mesure ne comporte pas d’élément de coupure, il faut prévoir de monter des disjoncteurs, des interrupteurs de mise à...
Raccordement électrique Passe-câbles à vis 4.2.1 TTF350 sans passe-câble à vis Le diamètre du câble doit être adapté au passe-câble à vis utilisé de sorte à respecter la classe de protection IP / Nema 4X. Cela doit être contrôlé de manière conséquente lors de l'installation.
Raccordement électrique Raccordement du câble de tension d’alimentation Notification - Détérioration de composants ! Lorsque le convertisseur est sous tension, le branchement du câble d’alimentation peut provoquer un court-circuit ou détériorer le convertisseur. Ne raccorder le câble d’alimentation qu’à l’état hors tension ! A00187 Fig.
Raccordement électrique Raccordement de l’élément de mesure Important Le type du câble de liaison capteur doit coïncider avec le type de capteur utilisé et avec la configuration du convertisseur de mesures. Lors du raccordement du convertisseur de mesures et un élément de mesure (capteur) à thermocouple, il faut s’assurer que le matériau du câble de liaison capteur corresponde à...
Raccordement électrique Schémas de raccordement Sondes à résistance RTD ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ A00188 Fig. 5 Potentiomètre : 0 … 500 Ω ou 0 … 5000 Ω Potentiomètre, circuit à 4 conducteurs Potentiomètre, circuit à 3 conducteurs Potentiomètre, circuit à...
Page 78
Raccordement électrique Thermocouples / Tensions A00189 Fig. 6 2 x mesure de tension (backup capteur/ redondance, surveillance de la dérive capteur, moyenne ou mesure différentielle de température) 10 Mesure de tension 11 2 x thermocouple (backup capteur/ redondance, surveillance de la dérive capteur, moyenne ou mesure différentielle de température) 12 Thermocouple Combinaisons RTD / Thermocouples ϑ...
Raccordement électrique 4.5.1 Application standard Terrain Salle de contrôle Fig. 8 A Convertisseur de mesure B Barrière d’alimentation / Entrée API avec alimentation Lors du raccordement du convertisseur de mesures et de la barrière d’alimentation, il faut respecter les conditions suivantes : ≤...
Page 80
Raccordement électrique 4.5.1.1 Application standard avec fonctionnalité HART Terrain Salle de contrôle Fig. 9 A Convertisseur de mesure B Barrière d’alimentation / Entrée API avec alimentation En intercalant la résistance R , la tension d’alimentation minimale augmente : ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin...
Page 81
Raccordement électrique 4.5.1.2 Raccordement électrique en atmosphère explosible En cas de mise en œuvre en environnement dangereux, des précautions particulières sont nécessaires en fonction des exigences de sécurité. Sécurité intrinsèque Les barrières d’alimentation / les entrées API doivent disposer de circuits d’entrée à sécurité intrinsèque pour exclure tout danger (production d’étincelles).
Raccordement électrique 4.5.2 Installation en atmosphère Ex Le convertisseur de mesures peut être utilisé dans les secteurs industriels les plus divers. Les installations Ex sont réparties en zones. En conséquence, différents instruments s’avèrent nécessaires. Les caractéristiques techniques Ex doivent être respectées conformément au chapitre «...
Raccordement électrique 4.5.3 Zone 1 (0) Modèle de convertisseur de mesures : II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Zone 0 ou Zone 1 Atmosphère Ex Zone 1 Atmosphère sûre A00127 Fig. 12 A Capteur C Barrière d’alimentation [EEx ib] B Convertisseur de mesures TTF350 D Interface HMI de l’indicateur LCD L’entrée de la barrière d’alimentation doit être compatible [EEx ib].
Raccordement électrique 4.5.4 Zone 1 (20) Modèle de convertisseur de mesures : II 2 G (1D) EEx [iaD] ib IIC T6 Zone 0, zone 1, Atmosphère Ex Zone 1 Atmosphère sûre zone 20 A00128 Fig. 13 A Capteur C Barrière d’alimentation [EEx ib] B Convertisseur de mesures TTF350 D Interface HMI de l’indicateur LCD L’entrée de la barrière d’alimentation doit être compatible [EEx ib].
Page 85
Raccordement électrique 4.5.5 Zone 2 Modèle de convertisseur de mesures : II 3 G EEx nA II T6 Atmosphère Ex Zone 2 Atmosphère sûre A00129 Fig. 14 A Capteur C Barrière d’alimentation B Convertisseur de mesures TTF350 D Interface HMI de l’indicateur LCD En ce qui concerne l’alimentation en courant, il faut garantir qu’en cas de défaut, aucun dépassement de plus de 40% par rapport à...
Raccordement électrique 4.5.6 Protection antidéflagrante et Poussière Zone 20 Modèle de convertisseur de mesures : ATEX II 1D IP 65 T135 °C Atmosphère Ex Zone 20 Atmosphère sûre A00130 Fig. 15 A Capteur D Fusible, 32 mA B Convertisseur de mesures TTF350 E Interface HMI pour indicateur LCD C Sectionneur d’alimentation Le circuit d’alimentation du convertisseur de mesures doit être limité...
Raccordement électrique 4.5.7 Protection Antidéflagrante et Poussière Zone 0/20 Modèle du boîtier : ATEX II 1D IP 65 T135 °C Modèle de convertisseur de mesures : ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Atmosphère Ex Zone 0 Atmosphère Ex Zone 20 Atmosphère sûre A00131 Fig.
Raccordement électrique 4.5.8 Coffret antidéflagrant Zone 1 Modèle de boîtier : ATEX II 2G EEx d IIC T6 Modèle de convertisseur de mesures : sans protection Ex Atmosphère Ex Zone 1 Atmosphère sûre A00132 Fig. 17 A Capteur D Fusible, 32 mA B Convertisseur de mesures TTF350 dans E Interface HMI pour indicateur LCD un boîtier Ex d...
Raccordement électrique 4.5.9 Coffret antidéflagrant Zone 0 Modèle de boîtier : ATEX II 2G EEx d IIC T6 Modèle de convertisseur de mesures : ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Atmosphère Ex Zone 0 Atmosphère Ex Zone 1 Atmosphère sûre A00133 Fig.
Caractéristiques techniques Ex et agréments de l’indicateur ACL Caractéristiques techniques Ex et agréments de l’indicateur ACL Wechsel ein-auf zweispaltig Indicateur LCD IHM-Ex Type B (sécurité Indicateur LCD intrinsèque) Marquage CE : Homologué pour zone 0. L’indicateur LCD IHM type B satisfait toutes les exigences en matière de marquage CE conformément à...
Contrôler le serrage correct des fils raccordés. Seuls des câbles correctement serrés garantissent une fonctionnalité intégrale. Annexe Remarque : Toutes les documentations, déclarations de conformité et tous les certificats sont disponibles dans la zone de téléchargement du site de ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Autres documents • Instructions de service (OI/TTF350) •...
Page 92
Annexe Déclaration relative à la contamination des appareils et des composants La réparation et/ou la maintenance d’appareils et de composants n’est effectuée que si la déclaration ci-après est jointe complètement remplie. Dans le cas contraire, l’envoi peut être rejeté. Seul le personnel de l’exploitant dûment spécialisé et habilité est autorisé...
Page 94
Contenido Seguridad ................................4 Informaciones generales de seguridad ......................4 Uso conforme al fin previsto...........................4 Valores límite..............................4 Cualificación del personal ..........................5 Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica................5 Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento ................5 Reenvío de aparatos ............................5 Eliminación adecuada ............................5 1.8.1 Nota sobre la directiva WEEE 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment)..................6...
Page 95
Contenido Puesta en funcionamiento..........................29 Anexo..................................29 Otros documentos ............................29 CI/TTF350-X1 TTF350 ES - 3...
No se admiten reparaciones, modificaciones y complementos o el montaje de repuestos que no se efectúen conforme a las descripciones contenidas en el manual de instrucciones. Todos los trabajos ulteriores requieren la previa autorización de ABB Automation Products GmbH. Quedan exceptuadas de ello las reparaciones que se efectúen por talleres especializados autorizados por ABB.
Según la Directiva CE sobre Sustancias Peligrosas, los propietarios de basuras especiales son responsables de su correcta eliminación y deben observar las siguientes instrucciones: Todos los aparatos que se envíen a ABB Automation Products GmbH tendrán que ser libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Seguridad 1.8.1 Nota sobre la directiva WEEE 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment) El presente producto / solución no está sujeto a ladirectiva WEEE 2002/96/CE y a las leyes nacionales pertinentes (en Alemania, p.ej.: ElektroG). Entregue el producto / la solución directamente a una empresa especializada en reciclaje.
Utilización en zonas protegidas contra explosión Utilización en zonas protegidas contra explosión Para las zonas Ex existen prescripciones especiales para la conexión de la energía auxiliar, las entradas y salidas de señalización y de la puesta a tierra. Se deberán seguir los datos especiales relativos a la protección Ex, indicados en los capítulos individuales.
Montaje Montaje Tipos de montaje Hay dos tipos de montaje para el convertidor de medición. • Montaje en pared • Montaje en tubo Nota El convertidor de medición se ofrece dotado, opcionalmente, de un indicador LCD. 3.1.1 Montaje en pared 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49...
Montaje 3.1.2 Montaje en tubo 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Fig. 2: Medidas en mm / inch 1 Tubo (Ø máx.: 2 pulgadas o 2 inch) 3 Convertidor de medición TTF350 2 Soporte para montaje en tubo 1. Elegir un punto de montaje en un tubo instalado cerca de la cabeza del sensor de temperatura.
Montaje Montaje y posicionamiento del indicador LCD opcional con teclas de control A00182 Fig. 3 1 Vista de frente 3 Lado posterior Indicador LCD / conexiones de enchufe 2 Vista lateral El indicador LCD desmontable se halla en la caja del convertidor de medición TTF350. 1.
Conexión eléctrica Conexión eléctrica Peligro - ¡Peligro por corriente eléctrica! Durante la instalación eléctrica se deberán observar las instrucciones de seguridad pertinentes. ¡Conectar el equipo solamente cuando éste no se halla bajo tensión! Como el convertidor de medición no dispone de elementos de desconexión, habrá que prever, por parte del propietario, dispositivos adecuados de protección contra sobrecorriente y los rayos o posibilidades de separarlo de la red, respectivamente.
Conexión eléctrica Racores atornillados para cables 4.2.1 TTF350 sin racor atornillado para cables El diámetro del cable debe ser apropiado para el racor atornillado para cables, para que se cumpla la clase de protección IP / Nema 4X. Esto debe ser controlado correspondientemente durante la instalación.
Conexión eléctrica Conexión del cable de alimentación Precaución - ¡No dañar los componentes! Cuando está conectada la tensión de alimentación y se conecta al mismo tiempo el cable de alimentación, se puede producir un cortocircuito que puede dañar el convertidor de medición. ¡Asegúrese, antes de conectar el cable de alimentación, de que el aparato no se halla bajo tensión! A00187...
Conexión eléctrica Cómo conectar el elemento de medición ¡Importante! El tipo de cable de conexión tiene que corresponder al tipo de sensor utilizado y a la configuración del convertidor de medición. En caso de sensores con termoelemento hay que cuidar, cuando la conexión entre el convertidor de medición y el elemento de medición (sensor) se realiza mediante el cable de conexión al sensor, de que el material del cable de conexión al sensor corresponda al material del tipo de termoelemento.
Conexión eléctrica Esquemas de conexión Sensores de resistencia RTD ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ A00188 Fig. 5 Potenciómetro: 0 … 500 Ω o 0 … 5000 Ω Potenciómetro, circuito de 4 conductores Potenciómetro, circuito de 3 conductores Potenciómetro, circuito de 2 conductores 2 x RTD, circuito de 3 conductores (backup del sensor / redundancia, control de deriva del sensor, valor medio o medición diferencial de temperatura)
Page 108
Conexión eléctrica Termoelementos / Tensiones A00189 Fig. 6 2 x medición de la tensión (backup del sensor / redundancia, control de deriva del sensor, valor medio o medición diferencial de temperatura) 10 Medición de la tensión 11 2 x termoelemento (backup del sensor / redundancia, control de deriva del sensor, valor medio o medición diferencial de temperatura) 12 Termoelemento RTD / Combinaciones de termoelementos ϑ...
Conexión eléctrica 4.5.1 Aplicación estándar Campo Puesto de control Fig. 8 A Convertidor de medición B Separador de alimentación / entrada SPS con alimentación Para interconectar el convertidor de medición y el separador de alimentación, se debe cumplir la siguiente condición previa: ≤...
Page 110
Conexión eléctrica 4.5.1.1 Aplicación estándar con funcionalidad HART Campo Puesto de control Fig. 9 A Convertidor de medición B Separador de alimentación / entrada SPS con alimentación Por adición de la resistencia R se aumenta la tensión mínima de alimentación: ≤...
Page 111
Conexión eléctrica 4.5.1.2 Interconexión eléctrica en zonas potencialmente explosivas La utilización en zonas potencialmente peligrosas requiere, según la exigencia pertinente de seguridad, interconexiones especiales. Seguridad intrínseca Los separadores de alimentación / entradas SPS tienen que disponer de circuitos de entrada intrínsecamente seguros, para excluir cualquier forma de riesgo (formación de chispas).
Conexión eléctrica 4.5.2 Instalación en zonas Ex Los sensores de temperatura pueden instalase en zonas industriales muy diferentes. Las instalaciones Ex se dividen en zonas. Por lo tanto, se requieren también instrumentaciones muy diferentes. Los datos técnicos Ex se desprenden del capítulo "Datos técnicos Ex" o de la hoja de datos correspondiente.
Conexión eléctrica 4.5.3 Zona 1 (0) Versión del convertidor de medición: II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Zona 0 o Zona 1 Zona Ex 1 Zona segura A00127 Fig. 12 A Sensor C Separador de alimentación [EEx ib] B Convertidor de medición TTF350 D (interfaz HMI) para el indicador LCD La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como EEx ib (como mínimo).
Conexión eléctrica 4.5.4 Zona 1 (20) Versión del convertidor de medición: II 2 G (1D) EEx [iaD] ib IIC T6 Zona 0, Zona 1, Zona Ex 1 Zona segura Zona 20 A00128 Fig. 13 A Sensor C Separador de alimentación [EEx ib] B Convertidor de medición TTF350 D (interfaz HMI) para el indicador LCD La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como EEx ib (como mínimo).
Page 115
Conexión eléctrica 4.5.5 Zona 2 Versión del convertidor de medición: II 3 G EEx nA II T6 Zona Ex 2 Zona segura A00129 Fig. 14 A Sensor C Separador de alimentación B Convertidor de medición TTF350 D (interfaz HMI) para el indicador LCD En cuanto a la tensión de alimentación, debe estar garantizado que en caso de fallo la tensión no exceda en más del 40 % la tensión aplicada durante el funcionamiento normal.
Conexión eléctrica 4.5.6 Protección contra explosión de polvo – Zona 20 Versión del convertidor de medición: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Zona Ex 20 Zona segura A00130 Fig. 15 A Sensor D Fusible, 32 mA B Convertidor de medición TTF350 E (interfaz HMI) para el indicador LCD C Separador de alimentación El circuito de corriente de alimentación del convertidor de medición tiene que ser limitado por...
Conexión eléctrica 4.5.7 Protección contra explosión de polvo – Zona 0/20 Versión de caja: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Versión del convertidor de medición: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Zona Ex 0 Zona Ex 20 Zona segura A00131 Fig.
Conexión eléctrica 4.5.8 Blindaje antideflagrante – Zona 1 Versión de caja: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Versión del convertidor de medición: sin protección contra explosión Zona Ex 1 Zona segura A00132 Fig. 17 A Sensor D Fusible, 32 mA B Convertidor de medición TTF350 en la E (interfaz HMI) para el indicador LCD caja Ex d...
Conexión eléctrica 4.5.9 Blindaje antideflagrante – Zona 0 Versión de caja: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Versión del convertidor de medición: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Zona Ex 0 Zona Ex 1 Zona segura A00133 Fig. 18 A Sensor C Separador de alimentación B Convertidor de medición TTF350 en la...
Datos técnicos Ex y homologaciones del indicador LCD Datos técnicos Ex y homologaciones del indicador LCD Wechsel ein-auf zweispaltig Indicador LCD HMI-Ex Tipo B (seguridad Indicador LCD intrínseca) Marcación CE: Homologado para Zona 0. El indicador LCD HMI tipo B cumple, según IEC 61326 (2001), todos los requisitos relativos a la marcación CE pertinente.
Page 121
Anexo Nota Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad y certificados pueden descargarse de la página internet de la ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Otros documentos • Manual de instruccicones (OI/TTF350) •...
Page 122
Anexo Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de declaración esté rellenado completamente. En caso contrario es posible rechazar la remesa. Esta declaración debe ser rellenada y firmada, exclusivamente, por el personal técnico autorizado del propietario.
Reparationer, ændringer og suppleringer eller montering af reservedele er kun tilladt i det omfang, der er beskrevet i vejledningen. Videregående arbejder skal aftales med ABB Automation GmbH. Undtagen herfra er reparationer, som udføres af værksteder, der er autoriseret af ABB.
Iht. EU-direktiv for fralige stoffer er ejeren af specialaffald ansvarlig for bortskaffelsen af dette og skal ved forsendelse overholde følgende forskrifter: Alle til ABB Automation Products GmbH leverede apparater skal være fri for enhver form for far- lige stoffer (syrer, baser, opløsningsmidler osv.).
Sikkerhed 1.8.1 Oplysninger om WEEE-direktiv 2002/96/EF (Waste Electrical and Electronic Equipment) Det foreliggende produkt / løsning er ikke underlagt WEEE-direktiv 2002/96/EF og den tilsvarende nationale lovgivning (i Tyskland f.eks. ElektroG). Produktet / løsningen afleveres direkte til en specialiseret genbrugsvirksomhed, og de kommunale genbrugspladser må...
Anvendelse i ex-beskyttede områder Anvendelse i ex-beskyttede områder For ex-områder gælder særlige forskrifter for tilslutning af hjælpeenergi, signalind- og udgange samt jording. De særlige instruktioner til ex-beskyttelsen i de enkelte kapitler skal overholdes. Forsigtig – Beskadigelse af komponenter! Installationen skal foretages iht. producentens angivelser og de aktuelle gældende standarder og regler.
Montering Montering og justering af valgfri LCD-visning med betjeningsknapper A00182 Fig. 3 1 Set forfra 3 Bagside LCD-visning / stikplaceringer 2 Set fra siden Den påsatte LCD-visning er anbragt i transducer TTF350's kabinet. 1 Skru transducerens kabinetdæksel af. 2. Træk LCD-visningen forsigtigt af fra transducerens indsats. LCD-visningen sidder fast i optagningen.
Elektrisk tilslutning Elektrisk tilslutning Advarsel – Fare gennem elektrisk strøm! Ved den elektriske installation skal de relevante regler overholdes. Må kun tilsluttes i spændingsfri tilstand! Fordi transduceren ikke har en frakoblingsanordningen, skal der i anlægget installeres overstrømsbeskyttelsesrelæer, lynbeskyttelse og/eller sikringsadskillere. Strømforsyning og signal føres i den samme ledning og skal udføres som SELV- eller PELV- strømkreds iht.
Elektrisk tilslutning Kabelforskruninger 4.2.1 TTF350 Uden kabelforskruning Kabeldiameteren skal være egnet til den anvendte kabelforskruning, så IP / Nema- kapslingsklassen overholdes. Dette skal kontrolleres på relevant vis ved installstionen. Ved levering uden kabelforskruning (gevind M20 x 1,5 eller NPT 1/2") skal følgende punkter overholdes: •...
Elektrisk tilslutning Tilslutning af strømforsyningskabel Forsigtig – Beskadigelse af komponenter! Når strømforsyningskablet tilsluttes, når strømforsyningen er tilkoblet kan det medføre en kortslutning og transduceren kan blive beskadiget. Strømforsyningskablet må kun tilsluttes i spændingsfri tilstand! A00187 Fig. 4 Sensor- og forsyningsspændingstilslutningskammer på TTF350 feltapparat 1 …...
Elektrisk tilslutning Tilslutning af måleelementet Vigtigt Typen af det anvendte sensortilslutningskabel skal stemme overens med den anvendte sensortype og transducerens konfiguration. Når transduceren forbindes med måleindsatsen (sensor) via sensortilslutningskablet, skal man ved termoelement-sensorer være opmærksom på, at sensortilslutningskablets materiale svarer til termoelementtypens. 1.
Elektrisk tilslutning 4.5.1 Standardanvendelse Felt Vent Fig. 8 A Transducer B Forsyningsadskiller /SPS-indgang med forsyning Ved sammenkobling af transducer og forsyningsadskiller skal følgende betingelser overholdes: ≤ U + 0,02A x R Mmin Smin Herved betyder: : Transducerens minimumsdriftsspænding (se transducerens tekniske data) Mmin : Forsyningsadskillerens / PLS-indgangens minimumsforsyningsspænding Smin...
Page 140
Elektrisk tilslutning 4.5.1.1 Standardanvendelse med HART-funktion Felt Vent Fig. 9 A Transducer B Forsyningsadskiller /SPS-indgang med forsyning Ved at tilføje modstanden R øges minimumsforsyningsspændingen: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Herved betyder: : Transducerens minimumsdriftsspænding (se transducerens tekniske data) Mmin : Forsyningsadskillerens / PLS-indgangens minimumsforsyningsspænding Smin...
Page 141
Elektrisk tilslutning 4.5.1.2 Elektrisk sammenkobling i eksplosionsfarligt område Ved anvendelse i eksplosionsfarlige områder er der alt efter sikkerhedskravene særlige sammenkoblinger nødvendige. Egensikkerhed Forsyningsadskiller SPS-indgange skal have tilsvarende betinget egensikker indgangsbestykninger for at udelukke en risiko (gnistdannelse). Der skal gennemføres en sammenkoblingsvurdering.
Elektrisk tilslutning 4.5.2 Installation i ex-område Transduceren kan installeres i forskellige industriområder. Ex-anlæg inddeles i zoner. Tilsvarende er der også brug for forskellige instrumenteringer. De ex-tekniske data iht. kapitel ”Ex-tekniske data” eller databladet skal iagttages. 4.5.2.1 Zone 0 Transducermodel: II 1 G EEx ia IIC T6 Zone 0 Ex-område zone 0 Sikkert område...
Elektrisk tilslutning 4.5.3 Zone 1 (0) Transducermodel: II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Zone 0 eller zone 1 Ex-område zone 1 Sikkert område A00127 Fig. 12 A Sensor C Forsyningsadskiller [EEx ib] B Transducer TTF350 D HMI-interface til LCD-visning Indgangen på...
Elektrisk tilslutning 4.5.4 Zone 1 (20) Transducermodel: II 2 G (1D) EEx [iaD] ib IIC T6 Zone 0, zone 1, Ex-område zone 1 Sikkert område zone 20 A00128 Fig. 13 A Sensor C Forsyningsadskiller [EEx ib] B Transducer TTF350 D HMI-interface til LCD-visning Indgangen på...
Page 145
Elektrisk tilslutning 4.5.5 Zone 2 Transducermodel: II 3 G EEx nA II T6 Ex-område zone 2 Sikkert område A00129 Fig. 14 A Sensor C Forsyningsadskiller B Transducer TTF350 D HMI-interface til LCD-visning Med hensyn til forsyningsspændingen skal det være sikret, at den ved fejlfunktion ikke overskrider den normale spænding med mere end 40 %.
Elektrisk tilslutning 4.5.6 Støv-eksplosionsbeskyttelse zone 20 Transducermodel: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Ex-område zone 20 Sikkert område A00130 Fig. 15 A Sensor D Sikring, 32 mA B Transducer TTF350 E HMI-interface til LCD-visning C Forsyningsadskiller Transducerens forsyningsstrømkreds skal iht. IEC 127 begrænses med en forankoblet sikring med en nominel sikringsstrøm på...
Elektrisk tilslutning 4.5.7 Støv-eksplosionsbeskyttelse zone 0/20 Kabinetmodel: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Transducermodel: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Ex-område zone 0 Ex-område zone 20 Sikkert område A00131 Fig. 16 A Sensor C Forsyningsadskiller B Transducer TTF350 D HMI-interface til LCD-visning Ved anvendelse af sensoren i zone 0 skal transduceren være udført som EEx ia (kategori1G).
Elektrisk tilslutning 4.5.8 Tryksikker kapsling zone 1 Kabinetmodel: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Transducermodel: uden ex-beskyttelse Ex-område zone 1 Sikkert område A00132 Fig. 17 A Sensor D Sikring, 32 mA B Transducer TTF350 i Ex d kabinet E HMI-interface til LCD-visning C Forsyningsadskiller Sikringssystemet „Tryksikker kapsling“...
Elektrisk tilslutning 4.5.9 Tryksikker kapsling zone 0 Kabinetmodel: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Transducermodel: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Ex-område zone 0 Ex-område zone 1 Sikkert område A00133 Fig. 18 A Sensor C Forsyningsadskiller B Transducer TTF350 i Ex d kabinet D HMI-interface til LCD-visning Sikringssystemet „Tryksikker kapsling“...
Ex-tekniske data og godkendelser for LCD-visningen Ex-tekniske data og godkendelser for LCD-visningen Wechsel ein-auf zweispaltig LCD-visning HMI-Ex Typ B (egensikkerhed) LCD-visning Godkendt til zone 0. CE-mærkning: LCD-visning HMI type B opfylder iht. IEC 61326 (2001) alle krav mht. Mærkning: CE-mærkning. •...
Det skal kontrolleres, om de tilsluttede tråde sidder fast. Kun når kablerne er fast tilsluttet kan en korrekt funktion garanteres. Tillæg Bemærk Alle dokumentationer, overensstemmelseserklæringer og certifikater står til rådighed i download-området på ABB Automation Products GmbHs hjemmeside: www.abb.com/temperature Yderligere dokumenter • Driftsvejledning (OI/TTF350) •...
Page 152
Tillæg Erklæring om forurening af apparater og komponenter Reparation og/eller service af apparater og komponenter gennemføres kun, hvis der foreligger en komplet udfyldt erklæring. I modsat flad kan forsendelsen returneres. Denne erklæring må kun udfyldes og underskrives af ejeres autoriserede faglige personale. Oplysninger om ordregiveren: Firma: Adresse:...
Page 154
Indice Sicurezza ................................4 Generalità sulla sicurezza ..........................4 Uso regolamentare............................4 Valori limite tecnici............................4 Qualificazione del personale ..........................5 Norme di sicurezza per l'impianto elettrico ....................5 Norme di sicurezza per il funzionamento .......................5 Restituzione di apparecchi ..........................5 Smaltimento ..............................5 1.8.1 Avvertenza sulla direttiva WEEE 2002/96/CE (Waste Electrical and Electronic Equipment)....6 Impiego in zone con protezione antideflagrante....................7 Approvazioni..............................7 Messa a terra ..............................7...
Le riparazioni, le modifiche e le integrazioni o il montaggio di ricambi sono consentiti solo come descritto nel manuale. Le altre attività devono essere concordate con la ABB Automation Products GmbH. Fanno eccezione le riparazioni eseguite da officine specializzate ed autorizzate da ABB.
Ai sensi della direttiva UE sulle sostanze pericolose, i proprietari di rifiuti speciali sono responsabili del loro smaltimento e devono rispettare le seguenti norme di spedizione: Tutti gli apparecchi inviati alla ABB Automation Products GmbH devono essere privi di qualsiasi sostanza pericolosa (acidi, basi, solventi, ecc.).
Sicurezza 1.8.1 Avvertenza sulla direttiva WEEE 2002/96/CE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Il presente apparecchio / soluzione non è soggetto alla direttiva WEEE 2002/96/CE ed alle corrispondenti leggi nazionali (in Germania ad esempio ElektroG). Consegnare il prodotto / soluzione direttamente ad un centro di riciclaggio specializzato comunale.
Impiego in zone con protezione antideflagrante Impiego in zone con protezione antideflagrante Per zone Ex valgono norme particolari di collegamento dell'energia ausiliaria, gli ingressi e le uscite di segnale e la messa a terra. È necessario osservare le indicazioni speciali per la protezione Ex riportate nei singoli capitoli.
Montaggio Montaggio Tipi di montaggio Per il trasduttore di misura vi sono tre due di montaggio. • Montaggio a parete • Montaggio con tubo Nota Il trasduttore di misura viene offerto anche con display LC opzionale. 3.1.1 Montaggio a parete 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49...
Page 161
Montaggio 3.1.2 Montaggio con tubo 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Fig. 2: Misure in mm / pollici 1 Tubo (Ø max. 2 pollici) 3 Trasduttore di misura TTF350 2 Supporto del tubo 1. Individuare un luogo di montaggio su un tubo in prossimità della testa del sensore di temperatura.
Montaggio Montaggio ed orientazione del display LC opzionale con tasti di comando A00182 Fig. 3 1 Vista frontale 3 Retro display LC / posizioni dei connettori 2 Vista laterale Nell'alloggiamento del trasduttore di misura TTF350 si trova il display LC collegato. 1.
Collegamento elettrico Collegamento elettrico Attenzione – Pericoli dovuti alla tensione elettrica! Per l'installazione elettrica vanno osservate le norme in materia. Collegare solo con tensione scollegata! Poiché il trasduttore di misura non possiede organi di interruzione, è necessario prevedere dispositivi di protezione contro le sovracorrenti, protezione contro i fulmini o possibilità di separazione dalla rete.
Collegamento elettrico Collegamenti a vite per cavi 4.2.1 TTF350 Senza passacavo filettato Per soddisfare la classe di protezione IP / Nema 4X, il diametro del cavo deve essere adatto al passacavo filettato utilizzato. Ciò deve essere verificato in sede di installazione. Se la fornitura non contiene il passacavo filettato (filettatura M20 x 1,5 o NPT 1/2"), occorre tenere presenti i seguenti punti: •...
Collegamento elettrico Collegamento del cavo di alimentazione elettrica Attenzione - Possibili danni di componenti! Il collegamento del cavo di alimentazione elettrica con tensione di alimentazione applicata può causare cortocircuiti e danneggiare il trasduttore di misura. Collegare il cavo di alimentazione elettrica solo dopo aver scollegato la tensione! A00187 Fig.
Collegamento elettrico Collegamento dell'elemento di misura Importante Il tipo di cavo di collegamento del sensore deve corrispondere al tipo di sensore utilizzato ed alla configurazione del trasduttore di misura Nel collegamento tra il trasduttore di misura ed il sensore di misura (sensore) mediante il cavo del sensore, per i sensori a termocoppia occorre verificare che il materiale del cavo di collegamento del sensore corrisponda a quello del tipo di termocoppia.
Collegamento elettrico Schemi di collegamento Sensori a resistenza RTD ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ A00188 Fig. 5 Potenziometro: 0 … 500 Ω o 0 … 5000 Ω Potenziometro, circuito a 4 conduttori Potenziometro, circuito a 3 conduttori Potenziometro, circuito a 2 conduttori 2 x RTD, circuito a 3 conduttori (backup sensore / ridondanza, sorveglianza deriva sensore, valore medio o misura differenziale della temperatura)
Page 168
Collegamento elettrico Termocoppie / tensioni A00189 Fig. 6 2 x misura della tensione (backup sensore / ridondanza, sorveglianza deriva sensore, valore medio o misura differenziale della temperatura) 10 Misura della tensione 11 2 x termocoppia (backup sensore / ridondanza, sorveglianza deriva sensore, valore medio o misura differenziale della temperatura) 12 Termocoppia RTD / combinazioni di termocoppie ϑ...
Collegamento elettrico 4.5.1 Applicazione standard Campo Sala quadri Fig. 8 A Trasduttore di misura B Isolatore di alimentazione / ingresso PLC con alimentazione Nel collegamento tra trasduttore di misura ed isolatore di alimentazione deve essere soddisfatta la seguente condizione: ≤ U + 0,02 A x R Tmin Amin...
Page 170
Collegamento elettrico 4.5.1.1 Applicazione standard con funzionalità HART Campo Sala quadri Fig. 9 A Trasduttore di misura B Isolatore di alimentazione / ingresso PLC con alimentazione Collegando la resistenza R , la tensione di alimentazione minima aumenta: ≤ U + 0,02 A x (R Tmin Amin Significato:...
Page 171
Collegamento elettrico 4.5.1.2 Accoppiamento elettrico in una zona a rischio di deflagrazione Per l'utilizzo in ambienti a rischio sono necessari accoppiamenti particolari in funzione dei requisiti di sicurezza. Sicurezza intrinseca Gli isolatori di alimentazione / gli ingressi PLC devono possedere circuiti di ingresso condizionati a sicurezza intrinseca per escludere qualsiasi rischio (scintille e scariche elettriche).
Collegamento elettrico 4.5.2 Installazione in zona Ex L'installazione del trasduttore di misura può essere eseguita nei più diversi settori industriali. Gli impianti Ex vengono divisi in zone, per cui sono necessarie anche le strumentazioni più diverse. I dati tecnici Ex sono riportati nel capitolo "Dati tecnici Ex" o nella scheda dati. 4.5.2.1 Zona 0 Modello di trasduttore di misura: II 1 G EEx ia IIC T6...
Collegamento elettrico 4.5.3 Zona 1 (0) Modello di trasduttore di misura: II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Zona 0 o zona 1 Settore Ex zona 1 Zona sicura A00127 Fig. 12 A Sensore C Isolatore di alimentazione [EEx ib] B Trasduttore di misura TTF350 D Interfaccia HMI per il display LC L'ingresso dell'isolatore di alimentazione deve essere almeno di modello EEx ib.
Collegamento elettrico 4.5.4 Zona 1 (20) Modello di trasduttore di misura: II 2 G (1D) EEx [iaD] ib IIC T6 Zona 0, zona 1, Settore Ex zona 1 Zona sicura zona 20 A00128 Fig. 13 A Sensore C Isolatore di alimentazione [EEx ib] B Trasduttore di misura TTF350 D Interfaccia HMI per il display LC L'ingresso dell'isolatore di alimentazione deve essere almeno di modello EEx ib.
Page 175
Collegamento elettrico 4.5.5 Zona 2 Modello di trasduttore di misura: II 3 G EEx nA II T6 Settore Ex zona 2 Zona sicura A00129 Fig. 14 A Sensore C Isolatore di alimentazione B Trasduttore di misura TTF350 D Interfaccia HMI per il display LC Per la tensione di alimentazione deve essere garantito che in caso di guasto non venga superato il 40 % in più...
Collegamento elettrico 4.5.6 Protezione antideflagrante polvere zona 20 Modello di trasduttore di misura: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Settore Ex zona 20 Zona sicura A00130 Fig. 15 A Sensore D Fusibile 32 mA B Trasduttore di misura TTF350 E Interfaccia HMI per display LC C Isolatore di alimentazione Il circuito di alimentazione elettrica del trasduttore di misura deve essere limitata da un fusibile a...
Collegamento elettrico 4.5.7 Protezione antideflagrante polvere zona 0/20 Modello di scatola: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Modello di trasduttore di misura: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Settore Ex zona 0 Settore Ex zona 20 Zona sicura A00131 Fig.
Collegamento elettrico 4.5.8 Incapsulamento antiscoppio zona 1 Modello di scatola: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Modello di trasduttore di misura: senza protezione Ex Settore Ex zona 1 Zona sicura A00132 Fig. 17 A Sensore D Fusibile 32 mA B Trasduttore di misura TTF350 in scatola E Interfaccia HMI per display LC Ex d...
Collegamento elettrico 4.5.9 Incapsulamento antiscoppio zona 0 Modello di scatola: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Modello di trasduttore di misura: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Settore Ex zona 0 Settore Ex zona 1 Zona sicura A00133 Fig.
Dati tecnici Ex ed omologazioni del display LC Dati tecnici Ex ed omologazioni del display LC Wechsel ein-auf zweispaltig Display LC HMI-Ex tipo B (sicurezza Display LC intrinseca) Marchio CE: Omologato per la zona 0. Secondo IEC 61326 (2001), il display LC HMI tipo B soddisfa tutti i requisiti del marchio CE.
Controllare la stabilità dei conduttori collegati. Un funzionamento corretto è garantito solo se le linee sono collegate correttamente. Appendice Nota Tutte le documentazioni, dichiarazioni di conformità ed i certificati sono disponibili nell'area di scaricamento della ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Altri documenti • Manuale operativo (OI/TTF350) •...
Page 182
Appendice Dichiarazione sulla contaminazione di apparecchi e componenti La riparazione e/o la manutenzione di apparecchi e componenti viene eseguita solo in presenza di una dichiarazione completamente compilata. In caso contrario la merce inviata può essere rispedita al mittente. Questa dichiarazione deve essere compilata e firmata solo da un tecnico autorizzato dal titolare.
Page 184
Inhoud Veiligheid................................4 Algemene informatie over de veiligheid ......................4 Doelmatig gebruik ............................4 Technische grenswaarden ..........................4 Kwalificatie van het personeel........................5 Veiligheidsinstructies t.a.v. de elektrische installatie ..................5 Veiligheidsinstructies t.a.v. de werking ......................5 Het terugsturen van apparaten ........................5 Afvalverwerking ..............................5 1.8.1 Opmerking over WEEE-richtlijn 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic Equipment) ....6 Toepassing in Ex-beveiligde gebieden ......................7 Toelatingen..............................7 Aarding ................................7...
Reparaties, modificaties, uitbreidingen evenals de montage van reservedelen mogen uitsluitend conform de handleiding worden uitgevoerd. Verdergaande werkzaamheden mogen allen in overleg met ABB Automation Products GmbH worden uitgevoerd. Hiervan uitgezonderd zijn reparaties door werkplaatsen die door ABB geautoriseerd zijn. Technische grenswaarden Het toestel is uitsluitend bestemd voor het gebruik in het kader van de waarden die op het typeplaatje en in de technische gegevens (zie hoofdstuk “Technische gegevens”...
De belasting van onze producten en oplossingen op het milieu en de mens wordt bij productie, opslag, transport, gebruik en afvalverwerking zo laag mogelijk gehouden. Het bevat met name het schone gebruik van natuurlijke bronnen. In de publicaties van ABB voeren wij een open dialoog met het publiek.
Veiligheid 1.8.1 Opmerking over WEEE-richtlijn 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic Equipment) Het betreffende product / de oplossing is niet in strijd met de WEEE-richtlijn 2002/96/EG en de betreffende nationale wetten (in Duitsland bv. ElektroG). Laat het product / de oplossing verwerken bij een speciaal recyclingsbedrijf en gebruik daarvoor niet de gemeentelijke inzamelingsstations.
Toepassing in Ex-beveiligde gebieden Toepassing in Ex-beveiligde gebieden Voor Ex-bereiken gelden bijzondere voorschriften t.a.v. aansluiting van de hulpenergie, de in- en uitgangen van het signaal evenals de aarding. De bijzondere specificaties inzake Ex- bescherming in de afzonderlijke hoofdstukken dienen te worden nageleefd. Opgelet –...
Montage Montage Montagewijzen Voor de meetomvormer komen twee montagewijzen in aanmerking: • Wandmontage • Buismontage Opmerking De meetomvormer is ook verkrijgbaar met de optionele LCD-weergave. 3.1.1 Wandmontage 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 A00183 Afb.
Montage 3.1.2 Buismontage 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Afb. 2: Maten in mm / inch 1 Buis (max. Ø 2 duim of 2 inch) 3 Meetomvormer TTF350 2 Buishouder 1. Montageplaats op een buis in de buurt van de temperatuurvoelerkop bepalen. Belangrijk De buishouder kan op buizen met een diameter tot max.
Montage Montage van het optionele LCD-scherm met bedieningstoetsen A00182 Afb. 3 1 Vooraanzicht 3 Rugzijde LCD-scherm / Stekkerposities 2 Zijaanzicht In de behuizing van de meetomvormer TTF300 bevindt zich het opsteekbare LCD-scherm. 1. Het behuizingsdeksel van de meetomvormer losschroeven. 2. Het LCD-scherm voorzichtig uit de voet op de meetomvormer afhalen. Het LCD-scherm zit vast in de opnameopening.
Elektrische aansluiting Elektrische aansluiting Waarschuwing – gevaar door elektrische stroom! Bij de elektrische installatie dient aandacht te worden geschonken aan de dienovereenkomstige voorschriften. Alleen in spanningsvrije toestand aansluiten! Omdat de meetomvormer niet uitgerust is met uitschakelelementen, dient de installatie te worden voorzien van overstroombeschermingen, bliksembeschermingen resp.
Elektrische aansluiting Kabelschroefkoppelingen 4.2.1 TTF350 zonder kabelwartel De kabeldiameter moet geschikt zijn voor de gebruikte kabelwartel, zodat de IP / Nema 4X- beschermingscategorie aangehouden wordt. Dit moet bij de installatie gecontroleerd worden. Bij levering zonder kabelwartel (schroefdraad M20 x 1,5 of NPT 1/2") moet op de volgende punten worden gelet: •...
Elektrische aansluiting Aansluiting van de voedingsspanningskabel Pas op – beschadiging van onderdelen! Als de voedingsspanningskabel bij ingeschakelde voedingsspanning wordt aangesloten, kan een kortsluiting optreden of de meetomvormer worden beschadigd. Om deze reden mag de voedingsspanningskabel alleen worden aangesloten wanneer geen spanning aanwezig is! A00187 Afb.
Elektrische aansluiting Aansluiting van het meetelement Belangrijk Het type van de te gebruiken sensoraansluitkabel moet overeenkomen met het gebruikte sensortype en de configuratie van de meetomvormer. Bij de verbinding tussen meetomvormer en meetinzetstuk (sensor) m.b.v. de sensoraansluitkabel dient men bij thermo-elementsensoren erop te letten, dat het materiaal van de sensoraansluitkabel identiek is met dat van het gebruikte thermo-elementtype.
Elektrische aansluiting Aansluitschema’s RTD-weerstandssensoren ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ A00188 Afb. 5 Potentiometer: 0 … 500 Ω of 0 … 5000 Ω Potentiometer, 4-draadsschakeling Potentiometer, 3-draadsschakeling Potentiometer, 2-draadsschakeling 2 x RTD, 3-draadsschakeling (sensor-backup / redundantie, sensor-driftcontrole, meting van de gemiddelde waarde of van de verschiltemperatuur) 2 x RTD, 2-draadsschakeling (sensor-backup / redundantie, sensor-driftcontrole, meting van de gemiddelde waarde of van de verschiltemperatuur)
Page 198
Elektrische aansluiting Thermoelementen / spanningen A00189 Afb. 6 2 x 2 x spanningsmeting (sensor-backup / redundantie, sensor-driftcontrole, meting van de gemiddelde waarde of van de verschiltemperatuur) 10 Spanningsmeting 11 2 x thermo-element (sensor-backup / redundantie, sensor-driftcontrole, meting van de gemiddelde waarde of van de verschiltemperatuur) 12 Thermo-element Combinaties van RTD / thermo-elementen ϑ...
Elektrische aansluiting 4.5.1 Standaardtoepassing Veld Bewakingsstation Afb. 8 A Meetomvormer B Voedingscheider / PLC-ingang met voeding Bij de aaneenschakeling van meetomvormer en voedingscheider dient te worden voldaan aan de volgende criteria: ≤ U + 0,02A x R Mmin Smin Uitleg: : Minimale bedrijfsspanning van de meetomvormer (zie technische gegevens van de Mmin meetomvormer)
Page 200
Elektrische aansluiting 4.5.1.1 Standaardtoepassing met HART-functionaliteit Veld Bewakingsstation Afb. 9 A Meetomvormer B Voedingscheider / PLC-ingang met voeding Door toevoeging van een weerstand R verhoogt de minimale voedingsspanning: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Uitleg: : Minimale bedrijfsspanning van de meetomvormer (zie technische gegevens van de Mmin meetomvormer) : Minimale voedingsspanning van de voedingscheider / PLC-ingang met voeding...
Page 201
Elektrische aansluiting 4.5.1.2 Elektrische aaneenschakeling op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen Bij toepassing op potentieel gevaarlijke plaatsen dienen bijzondere aaneenschakelingen te worden tot stand gebracht, in afhankelijkheid van de geldige veiligheidsvoorschriften. Intrinsieke veiligheid De voedingscheiders / PLC-ingangen moeten beschikken over dienovereenkomstig ontworpen intrinsiek veilige ingangsschakelingen...
Elektrische aansluiting 4.5.2 Installatie in Ex-gebieden De meetomvormer kan voor de meest uiteenlopende industriële toepassingen worden geïnstalleerd. Ex-installaties worden in zones ingedeeld. Om deze reden dient ook gebruik te worden gemaakt van de meest uiteenlopende apparatuur. Er dient aandacht te worden geschonken aan de Ex-technische gegevens die aangegeven zijn in het hoofdstuk “Ex- technische gegevens”...
Elektrische aansluiting 4.5.3 Zone 1 (0) Meetomvormer uitvoering: II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Zone 0 of zone 1 Ex-bereik, zone 1 Veilig bereik A00127 Afb. 12 A Sensor C Voedingscheider [EEx ib] B Meetomvormer TTF350 D HMI-interface voor de LCD-weergave De ingang van de voedingscheider moet tenminste voldoen aan de eisen van EEx ib.
Elektrische aansluiting 4.5.4 Zone 1 (20) Meetomvormer uitvoering: II 2 G (1D) EEx [iaD] ib IIC T6 Zone 0, zone 1, Ex-bereik, zone 1 Veilig bereik zone 20 A00128 Afb. 13 A Sensor C Voedingscheider [EEx ib] B Meetomvormer TTF350 D HMI-interface voor de LCD-weergave De ingang van de voedingscheider moet tenminste voldoen aan de eisen van EEx ib.
Page 205
Elektrische aansluiting 4.5.5 Zone 2 Meetomvormer uitvoering: II 3 G EEx nA II T6 Ex-bereik, zone 2 Veilig bereik A00129 Afb. 14 A Sensor C Voedingscheider B Meetomvormer TTF350 D HMI-interface voor de LCD-weergave Er dient te worden gewaarborgd dat de voedingsspanning bij een storing de normale waarde om niet meer dan 40 % overschrijdt.
Elektrische aansluiting 4.5.6 Stof-ex, zone 20 Uitvoering van de meetomvormer: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Ex-bereik, zone 20 Veilig bereik A00130 Afb. 15 A Sensor D Zekering, 32 mA B Meetomvormer TTF350 E HMI-interface voor de LCD-weergave C Voedingscheider De voedingsstroomkring van de meetomvormer moet –...
Elektrische aansluiting 4.5.7 Stof-ex, zone 0/20 Uitvoering van de behuizing: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Uitvoering van de meetomvormer: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Ex-bereik, zone 0 Ex-bereik, zone 20 Veilig bereik A00131 Afb. 16 A Sensor C Voedingscheider B Meetomvormer TTF350 D HMI-interface voor de LCD-weergave...
Elektrische aansluiting 4.5.8 Drukvaste kapseling – zone 1 Uitvoering van de behuizing: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Uitvoering van de meetomvormer: zonder Ex-bescherming Ex-bereik, zone 1 Veilig bereik A00132 Afb. 17 A Sensor D Zekering, 32 mA B Meetomvormer TTF350 in Ex d behuizing E HMI-interface voor de LCD-weergave C Voedingscheider De ontstekingsbeveiliging „drukvaste kapseling“...
Elektrische aansluiting 4.5.9 Drukvaste kapseling – zone 0 Uitvoering van de behuizing: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Uitvoering van de meetomvormer: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Ex-bereik, zone 0 Ex-bereik, zone 1 Veilig bereik A00133 Afb. 18 A Sensor C Voedingscheider B Meetomvormer TTF350 in Ex d behuizing...
Ex-technische gegevens en toelatingen van de LCD-weergave Ex-technische gegevens en toelatingen van de LCD-weergave Wechsel ein-auf zweispaltig LCD-scherm HMI-Ex, type B (intrinsieke LCD-scherm veiligheid) CE-markering: Toegelaten voor zone 0. De LCD-scherm HMI, type A, voldoet aan alle eisen van IEC 61326 (2001) t.a.v.
De aangesloten aders dienen op vaste zitting te worden gecontroleerd. Een goede werking kan alleen worden gegarandeerd als de leidingen vast aangesloten zijn. Bijlage Opmerking Alle documenten, conformiteitsverklaringen en certificaten staan ter beschikking in het download gebied van ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Andere documenten • Handleiding (OI/TTF350) •...
Page 212
Bijlage Verklaring over de vervuiling van apparaten en onderdelen De reparatie en/of het onderhoud aan een apparaat en onderdelen wordt alleen uitgevoerd indien een volledig ingevulde verklaring wordt doorgegeven. Anders kan de zending terug worden gestuurd. Deze verklaring mag alleen door bevoegd personeel van de exploitant worden ingevuld en ondertekend.
Page 214
Índice Segurança ................................4 Generalidades sobre a segurança .........................4 Utilização conforme a finalidade ........................4 Valores limite técnicos............................4 Qualificação do pessoal ..........................5 Instruções de segurança para a instalação eléctrica..................5 Instruções de segurança para a operação.....................5 Devolução de aparelhos..........................5 Eliminação..............................5 1.8.1 Nota sobre a directiva WEEE 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic Equipment) .....6 Utilização em áreas protegidas contra explosão.....................7 Homologações ...............................7 Ligação à...
Reparações, modificações e ampliações ou a montagem de peças sobressalentes só são permitidas do modo descrito no manual. Outras actividades têm de ser acordadas com a ABB Automation Products GmbH. Isso não vale para reparações realizadas por oficinas especializadas autorizadas pela ABB.
Segundo a directiva da UE para materiais perigosos, os proprietários de lixos especiais são responsáveis pela sua eliminação ou têm que observar os seguintes regulamentos: Todos os aparelhos enviados à ABB Automation Products GmbH têm de estar livres de qualquer material perigoso (ácidos, lixívias, soluções, etc.).
Segurança 1.8.1 Nota sobre a directiva WEEE 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic Equipment) O presente produto/a presente solução não está sujeito(a) à directiva WEEE 2002/96/CE e às respectivas leis nacionais (na Alemanha, por exemplo, a Lei de Aparelhos Eléctricos). Entregue o produto/a solução directamente a uma empresa especializada em reciclagem e não utilize os postos públicos de colecta.
Utilização em áreas protegidas contra explosão Utilização em áreas protegidas contra explosão Para áreas Ex valem regulamentos especiais para a ligação de energia auxiliar, de entradas e saídas de sinal e para a ligação à terra. Têm de ser respeitadas as informações referentes à protecção contra explosão apresentadas em cada capítulo.
Montagem Montagem Tipos de montagem O transformador de medição pode ser montado de duas diferentes formas: • Montagem na parede • Montagem em tubo Nota O transformador de medição pode ser adquirido opcionalmente com display LCD. 3.1.1 Montagem na parede 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49...
Page 221
Montagem 3.1.2 Montagem em tubo 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Fig. 2: Medidas em mm/inch 1 Tubo (máx. Ø 2 polegadas ou 2 inch) 3 Transdutor TTF350 2 Suporte para montagem em tubo 1. Montarem um tubo nas proximidades do cabeçote de do sensor de temperatura. Importante O suporte pode ser fixado em tubo com diâmetro máximo de 2"...
Montagem Montagem e alinhamento do display LCD opcional com teclas de comando A00182 Fig. 3 1 Vista frontal 3 Lado posterior display LCD / posições de encaixe 2 Vista lateral O display LCD encontra-se encaixado na carcaça do transformador de medição TTF350. 1.
Ligação eléctrica Ligação eléctrica Aviso – Perigo devido a corrente eléctrica! Na instalação eléctrica devem ser observados os respectivos regulamentos. Ligar somente com a tensão desligada! Pelo facto do transformador de medição não possuir nenhum dispositivo de desligamento, devem ser instalados no sistema dispositivos de protecção contra sobrecorrente, contra raios e possibilidades de separação da rede.
Ligação eléctrica Prensa-cabos 4.2.1 TTF350 sem prensa-cabo O diâmetro do cabo tem de ser adequado para o prensa-cabo utilizado, a fim de garantir a classe de protecção IP / Nema 4X. Isso tem de ser devidamente controlado na instalação. No fornecimento sem prensa-cabo (rosca M20 x 1,5 ou NPT 1/2"), deve ser observado o seguinte: •...
Ligação eléctrica Ligação do cabo de alimentação de tensão Cuidado – Danificação de componentes! A ligação do cabo da tensão de alimentação com a tensão ligada pode causar um curto- circuito e danificar o transformador de medição. Ligar o cabo, portanto, somente com a tensão desligada! A00187 Fig.
Ligação eléctrica Ligação do elemento de medição Importante O tipo de cabo utilizado tem de corresponder ao tipo de sensor utilizado e à configuração do transformador de medição. Na ligação do transformador de medição com o elemento de medição (sensor) com um cabo de sensor, deve-se prestar atenção para que no caso de sensores com elemento térmico o material do cabo corresponda ao do elemento térmico.
Ligação eléctrica Esquemas de ligação Sensores resistivos RTD ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ A00188 Fig. 5 Potenciómetro: 0 … 500 Ω ou 0 … 5000 Ω Potenciómetro, ligação de 4 condutores Potenciómetro, ligação de 3 condutores Potenciómetro, ligação de 2 condutores 2 x RTD, 3 condutores (backup do sensor / redundância, monitoração de derivação (drift) do sensor, medição do valor médio ou da diferença de temperatura) 2 x RTD, 2 condutores (backup do sensor / redundância, monitoração de derivação (drift) do sensor, medição do valor médio ou da...
Page 228
Ligação eléctrica Elementos térmicos / tensões A00189 Fig. 6 2 x medição de tensão (backup do sensor / redundância, monitoração da derivação (drift) do sensor, medição do valor médio ou da diferença de temperatura) 10 Medição de tensão 11 2 x elemento térmico (backup do sensor / redundância, monitoração da derivação (drift) do sensor, medição do valor médio ou da diferença de temperatura) 12 Elemento térmico RTD / Combinações dos elementos térmicos...
Ligação eléctrica 4.5.1 Aplicação standard Campo Posto de controlo Fig. 8 A Transformador de medição B Separador de alimentação / entrada do CLP com alimentação Ao interligar o transformador de medição e o separador de alimentação, deve-se respeitar o seguinte: ≤...
Page 230
Ligação eléctrica 4.5.1.1 Aplicação standard com funcionalidade HART Campo Posto de controlo Fig. 9 A Transformador de medição B Separador de alimentação / entrada do CLP com alimentação Através do adicionamento da resistência R , é aumentada a tensão mínima de alimentação: ≤...
Page 231
Ligação eléctrica 4.5.1.2 Interligação eléctrica em área com perigo de explosão Na utilização em ambientes perigosos, são necessárias interligações especiais, a depender dos requisitos à segurança. Segurança intrínseca Os separadores de alimentação / as entradas do CLP têm de dispor de um circuito de entrada respectivamente condicionado e com protecção intrínseca, a fim de se eliminar a ocorrência de perigos (formação de faíscas).
Ligação eléctrica 4.5.2 Instalação em área Ex O transformador medição pode ser instalado em diferentes áreas industriais. Instalações Ex são subdivididas em zonas. Consequentemente são necessárias também diferentes instrumentações. Os dados técnicos Ex são apresentados no capítulo “Dados técnicos Ex” do manual de instruções e na folha de dados.
Ligação eléctrica 4.5.3 Zona 1 (0) Modelo do transformador de medição: II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Zona 0 ou zona 1 Área Ex zona 1 Área segura A00127 Fig. 12 A Sensor C Separador de alimentação [EEx ib] B Transformador de medição TTF350 D Interface HMI para o display LCD A entrada do separador de alimentação tem de ser pelo menos EEx ib.
Ligação eléctrica 4.5.4 Zona 1 (20) Modelo do transformador de medição: II 2 G (1D) EEx [iaD] ib IIC T6 Zona 0, zona 1, Área Ex zona 1 Área segura zona 20 A00128 Fig. 13 A Sensor C Separador de alimentação [EEx ib] B Transformador de medição TTF350 D Interface HMI para o display LCD A entrada do separador de alimentação tem de ser pelo menos EEx ib.
Page 235
Ligação eléctrica 4.5.5 Zona 2 Modelo do transformador de medição: II 3 G EEx nA II T6 Área Ex zona 2 Área segura A00129 Fig. 14 A Sensor C Separador de alimentação B Transformador de medição TTF350 D Interface HMI para o display LCD Quanto à...
Ligação eléctrica 4.5.6 Protecção contra pó e explosão - zona 20 Modelo do transformador de medição: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Área Ex zona 20 Área segura A00130 Fig. 15 A Sensor D Fusível, 32 mA B Transformador de medição TTF350 E Interface HMI para o display LCD C Separador de alimentação O circuito da corrente de alimentação do transformador de medição tem de ser limitada por um...
Ligação eléctrica 4.5.7 Protecção contra pó e explosão - zona 0/20 Modelo da carcaça: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Modelo do transformador de medição: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Área Ex zona 0 Área Ex zona 20 Área segura A00131 Fig.
Ligação eléctrica 4.5.8 Blindagem à prova de pressão – zona 1 Modelo da carcaça: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Modelo do transformador de medição: sem protecção Ex Área Ex zona 1 Área segura A00132 Fig. 17 A Sensor D Fusível, 32 mA B Transformador de medição TTF350 em E Interface HMI para o display LCD...
Ligação eléctrica 4.5.9 Blindagem à prova de pressão – zona 0 Modelo da carcaça: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Modelo do transformador de medição: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Área Ex zona 0 Área Ex zona 1 Área segura A00133 Fig.
Dados técnicos Ex e homologações do display LCD Dados técnicos Ex e homologações do display LCD Wechsel ein-auf zweispaltig Display LCD HMI-Ex tipo B (segurança Display LCD intrínseca) Identificação CE: Homologação para zona 0. O display LCD HMI tipo B atende todos os requisitos da norma IEC 61326 (2001) no que diz respeito à...
Anexo Nota Toda as documentações, declarações de conformidade e certificados estão à disposição na área de download da página da ABB Automation Products GmbH: www.abb.com/temperature Outros documentos • Manual de instruções (OI/TTF350) •...
Page 242
Anexo Declaração sobre a contaminação de aparelhos e componentes A reparação e/a manutenção de aparelhos e componentes só é/são executada(s) se houver uma declaração completamente preenchida. Caso contrário, o recebimento do aparelho pode ser recusado. Esta declaração só pode ser preenchida e assinada por pessoal especializado autorizado pelo prorietário do aparelho.
De tekniska gränsvärderna måste innehållas, se kapitel "Tekniska data" resp. datablad. Reparationer, förändringar och tillägg samt montering av reservdelar är endast tillåtet som beskrivet enligt denna instruktion. Åtgärder utöver dessa måste avstämmas med ABB Automation Products GmbH. Undantagna från denna regel är reparationer som utförs av auktoriserade fackverkstäder som godkännts av ABB.
Enligt EU-direktivet för farliga ämnen ansvarar ägaren för avfallshanteringen av miljöfarligt avfall resp. måste han vid transport därav iakttaga följande föreskrifter: Alla till ABB Automation Products GmbH levererade apparater måste vara fria från alla slags farliga ämnen (syror, lut, lösningar, etc.).
Säkerhet 1.8.1 Hänvisning till WEEE-direktivet 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic Equipment) Föreliggande produkt / lösning faller ej under WEEE-direktivet 2002/96/EG och motsvarande nationella lagar (i Tyskland t.ex. ElektroG). Tillför produkten / lösningen direkt ett specialiserat recyclingföretag och använd härför ej de kommunala uppsamlingsställena.
Användning inom Ex-skyddade områden Användning inom Ex-skyddade områden För Ex-områden gäller särskilda föreskrifter för anslutning av hjälpenergi, signal in- och utgångar samt jordning. De särskilda anvisningarna rörande Ex-skydd i varje kapitel måste följas. Observera - Risk för skador på komponenter! Installationen måste utföras enligt tillverkarens anvisningar och enligt gällande normer och regler.
Montering Montering Typ av montering Mätomvandlaren kan monteras på två sätt: • Väggmontering • Rörmontering Observera Mätomvandlaren kan erhållas med LCD-display som tillval. 3.1.1 Väggmontering 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 A00183 Fig 1: Måttangivelser i mm / tum 1 Vägg 3 Mätomvandlare TTF350 2 Väggfäste...
Montering 3.1.2 Rörmontering 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Fig 2: Måttangivelser i mm / tum 1 Rör (max. Ø 2 tum resp. 2 inch) 3 Mätomvandlare TTF350 2 Rörhållare 1. Sök upp en monteringsplatspå ett rör i närheten av temperaturhuvudet. Viktigt Rörhållaren kan monteras på...
Montering Montage av den tillvalsmöjliga LCD-indikatorn med manöverknappar A00182 Fig. 3 1 Framsida 3 Baksida LCD-display / kontaktpositioner 2 Sida I mätomformarens TTF350 hölje sitter den anslutna LCD-displayen. 1. Skruva av mätomformarens lock. 2. Dra försiktigt av LCD-indikatorn från mätomformarens insats. LCD-indikatorn sitter fast i upptagningen.
Elanslutning Elanslutning Varning – fara genom elektrisk ström! Iaktag motsvarande föreskrifter när elektriska installationer genomförs. Anslut endast i spänningslöst tillstånd! Eftersom mätomvandlaren ej har några frånkopplingselement måste överspänningsskydd, blixtskydd resp. nätåtskiljningsanordningar monteras kundsidigt. Energiförsörjning och signal leds i samma ledning och har konstruerats som SELV- eller PELV-strömkretsar enligt normen (standardversion).
Elanslutning Kabelförskruvningar 4.2.1 TTF350 utan kabelförskruvning Kabelns diameter måste passa till den använda kabelförskruvningen, så att kapslingsklassen IP / Nema 4X innehålles. Detta måste kontrolleras motsvarande vid installationen. Vid leverans utan kabelförskruvning (gänga M20 x 1,5 eller NPT 1/2") ska följande punkter iakttagas: •...
Elanslutning Anslutning av kabeln för spänningsförsörjningen Var försiktig - Skada av komponenter! Anslutning av försörjningsspänningens kabel vid tillkopplad försörjningsspänning kan leda till kortslutning och skada på mätomformaren. Anslut endast spänningsförsörjningens kabel i spänningslöst tillstånd! A00187 Fig 4: sensor- o. anslutningskammare för nätspänning hos TTF350 fältapparat 1 …...
Elanslutning Anslutning av mätelementet Viktigt Sensorkabeln måste passa till sensortypen mätomvandlarens konfigurering. Vid förbindelse mellan mätomvandlare och mätinsats (sensor) via sensorkabel måste vid termosensorer beaktas att sensorkabelns material stämmer överens med termoelementets material. 1. Leta upp anslutningen för valt mätelement i anslutningsschemat. 2.
Elanslutning 4.5.1 Standardanvändning Fält Pulpet Fig 8 A Mätomvandlare B Matarbrytare / PLC-ingång med matning När matarbrytare och mätomvandlare kopplas ihop måste följande villkor uppfyllas: ≤ U + 0,02A x R Mmin Smin Detta betyder: : Mätomvandlarens minimala driftspänning (se mätomvandlarens tekniska data) Mmin : Minimala matarspänningen hos matarbrytaren / PLC-ingången Smin...
Page 260
Elanslutning 4.5.1.1 Standardanvändning med HART-funktion Fält Pulpet Fig 9 A Mätomvandlare B Matarbrytare / PLC-ingång med matning Genom infogning av motståndet R höjs den minimala matarspänningen: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Detta betyder: : Mätomvandlarens minimala driftspänning (se mätomvandlarens tekniska data) Mmin : Minimala matarspänningen hos matarbrytaren / PLC-ingången Smin...
Page 261
Elanslutning 4.5.1.2 Elanslutning i explosionsfarligt område Specialanslutningar kan vara nödvändiga, beroende på säkerhetskrav vid användning i explosionsfarliga områden. Egensäkerhet Matarbrytaren / PLC-ingångarna måste vara utrustade med anpassade egensäkra ingångskopplingar för att utesluta fara (gnistbildning). En riskanalys måste utföras. Tillhörande konstruktionskontrollföreskrifter för driftsmedel (utrustning) skall vara vägledande för att säkra egensäkerheten, liksom ledningarnas kapacitets- och induktivitetsvärden.
Elanslutning 4.5.2 Installation i explosionsfarligt område Mätomvandlarens installation kan göras inom olika industrigrenar. Ex-områden delas upp i olika zoner. Därför erfordras även olika instrument. Detaljerade Ex-tekniska data finns i Kapitel Ex- tekniska data i denna bruksanvisning resp. på databladet. 4.5.2.1 Zon 0 Mätomvandlare modell: II 1 G EEx ia IIC T6 Zon 0...
Elanslutning 4.5.3 Zon 1 (0) Mätomvandlare modell: II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Zon 0 eller zon 1 Ex-område zon 1 Säkert område A00127 Fig 12 A Sensor C Matarbrytare [EEx ib] B Mätomvandlare TTF350 D HMI-gränssnitt för LCD-indikator Matarbrytarens ingång måste minimum vara av utförandet EEx ib.
Page 264
Elanslutning 4.5.4 Zon 1 (20) Mätomvandlare modell: II 2 G (1D) EEx [iaD] ib IIC T6 Zon 0, zon 1, zon 20 Ex-område zon 1 Säkert område A00128 Fig 13 A Sensor C Matarbrytare [EEx ib] B Mätomvandlare TTF350 D HMI-gränssnitt för LCD-indikator Matarbrytarens ingång måste minimum vara av utförandet EEx ib.
Elanslutning 4.5.5 Zon 2 Mätomvandlare modell: II 3 G EEx nA II T6 Ex-område zon 2 Säkert område A00129 Fig 14 A Sensor C Matarbrytare B Mätomvandlare TTF350 D HMI-gränssnitt för LCD-indikator Rörande spänningsförsörjningen måste garanteras att i fall av störning överskridelsen ej blir högre än 40 % av normalfallet.
Elanslutning 4.5.6 Dammexplosionsskydd zon 20 Mätomformarutförande: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Ex-område zon 20 Säkert område A00130 Fig. 15 A Sensor D Säkring, 32 mA B Mätomformare TTF350 E HMI-gränssnitt för LCD-indikator C Inmatningsfrånskiljare Mätomformarens matningsströmkrets måste begränsas genom en framförkopplad säkring med en märkström på...
Elanslutning 4.5.7 Dammexplosionsskydd zon 0/20 Höljets utförande: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Mätomformarutförande: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Ex-område zon 0 Ex-område zon 20 Säkert område A00131 Fig. 16 A Sensor C Inmatningsfrånskiljare B Mätomformare TTF350 D HMI-gränssnitt för LCD-indikator Vid användning av sensorn i zon 0 måste mätomformaren utföras i EEx ia (kategori 1G).
Elanslutning 4.5.8 Trycksäker kapsling zon 1 Höljets utförande ATEX II 2G EEx d IIC T6 Mätomformarutförande: utan Ex-skydd Ex-område zon 1 Säkert område A00132 Fig. 17 A Sensor D Säkring, 32 mA B Mätomformare TTF350 i Ex d-hölje E HMI-gränssnitt för LCD-indikator C Inmatningsfrånskiljare Tändningsskyddsformen "Trycksäker kapsling"...
Elanslutning 4.5.9 Trycksäker kapsling zon 0 Höljets utförande ATEX II 2G EEx d IIC T6 Mätomformarutförande: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Ex-område zon 0 Ex-område zon 1 Säkert område A00133 Fig. 18 A Sensor C Inmatningsfrånskiljare B Mätomformare TTF350 i Ex d-hölje D HMI-gränssnitt för LCD-indikator Tändningsskyddsformen "Trycksäker kapsling"...
Ex-teknisk data och LCD-displayens tillstånd Ex-teknisk data och LCD-displayens tillstånd Wechsel ein-auf zweispaltig LCD-display HMI-Ex Typ B (egensäker) LCD-Indikator Tillåten för zon 0. CE-märkning: LCD-indikatorn HMI typ B uppfyller alla krav för en CE-märkingn Känneteckning: enligt IEC 61326 (2001). • II 1G EEx ia IIC T6 Namur: Viktigt...
Parametrarna är inställda på fabriken. Kontrollera att anslutna ledningar sitter fast ordentligt. Korrekt funktion är endast säkerställd, när ledningarna är fast anslutna. Bilaga Observera All dokumentation, tillverkarintyg och certifikat finns att ladda ner hos ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Ytterligare dokument •...
Page 272
Bilaga Förklaring angående kontamination av apparater och komponenter Reparation och/eller underhåll av apparater och komponenter genomföres endast, om en fullständigt ifylld förklaring föreligger. I annat fall kan sändningen tillbakavisas. Denna förklaring får endast fyllas i och skrivas under av användarens auktoriserade fackpersonal.
"Tekniset tiedot" tai tietosivu. Korjaukset, muutokset ja lisäykset tai varaosien asennus on sallittua ainoastaan ohjeessa kuvatuissa puitteissa. Muista toimenpiteistä täytyy sopia ABB Automation Products GmbH:n kanssa. Tämä ei koske ABB:n valtuuttamissa ammattikorjaamoissa tehtäviä korjauksia.
Vaarallisia aineita koskevan EU-direktiivin mukaan ongelmajätteitä tuottavat ovat vastuussa niiden hävittämisestä ja niiden kuljetuksessa on huomioitava seuraavat määräykset: ABB Automation Products GmbH:oon toimitetuissa laitteissa ei saa olla vaarallisia aineita (happoja, lipeää, liuoksia jne.). Hävittäminen ABB Automation Products GmbH pyrkii toimimaan ympäristötietoisesti, ja sillä on käytettävissään standardien DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 ja OHSAS 18001...
Turvallisuus 1.8.1 WEEE-direktiivia 2002/96/EY (Waste Electrical and Electronic Equipment) koskeva huomautus Tämä tuote/ratkaisu ei ole WEEE-direktiivin 2002/96/EY eikä vastaavien kansallisten lakien alainen (Saksassa esim. ElektroG). tuote/ratkaisu suoraan erikoistuneeseen jälleenkäsittelylaitokseen kunnallisten keräyspisteiden sijasta. Ne on tarkoitettu WEEE-direktiivin 2002/96/EY mukaisesti vain yksityiskäytössä oleville tuotteille. Asianmukaisella hävittämisellä estetään ihmiseen ja ympäristöön kohdistuvat negatiiviset vaikutukset ja mahdollistetaan arvokkaiden raaka-aineiden uudelleenkierrätys.
Käyttö Ex-suojatuilla alueilla Käyttö Ex-suojatuilla alueilla Ex-alueita varten on voimassa erityisiä määräyksiä apuenergian, signaalitulojen ja -lähtöjen sekä maadoituksen liitäntää varten. Yksittäisissä luvuissa olevia erityisiä Ex-suojausta koskevia tietoja täytyy noudattaa. Varovasti – rakenneosien vaurioituminen! Asennuksen täytyy tapahtua valmistajan antamien tietojen ja voimassa olevien normien ja sääntöjen mukaisesti.
Asennus 3.1.2 Putkiasennus 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Kuva 2: Mitat mm / tuumaa 1 Putki (maks. Ø 2 tuumaa tai 2 tuumaa) 3 Mittausmuuntaja TTF350 2 Putkipidike 1. Asennuspaikka putkella on etsittävä lämpötila-anturin kärjen läheltä. Tärkeää Putkipidike voidaan kiinnittää putkille, joiden halkaisija on enintään 2“ (maks. 60 mm). 2.
Sähköliitäntä Sähköliitäntä Varoitus – sähkövirrasta aiheutuvat vaarat! Sähköasennuksen yhteydessä on huomioitava vastaavat määräykset. Liitä ainoastaan jännitteettömässä tilassa! Koska mittausmuuntajalla ei ole mitään poiskytkentäelementtiä, on laitteistonpuoleisesti huolehdittava ylivirtasuojalaitteistoista, ukkossuojauksesta tai verkosta erotusmahdollisuuksista. Energiasyöttö ja signaali ohjataan samaan johtimeen ja ne ovat rakennettava SELV- tai PELV- virtapiirinä...
Sähköliitäntä Kaapelin ruuviliitokset 4.2.1 TTF350 Ilman kaapelin ruuviliitosta Kaapelin läpimitan on oltava sopiva käytetylle kaapelin ruuviliitokselle, jotta IP / Nema 4X - suojausluokkaa voidaan noudattaa. Tämä on tarkistettava asianmukaisella tavalla asennuksen yhteydessä. Kun toimitus tapahtuu ilman kaapelin ruuviliitosta (kierre M20 x 1,5 tai NPT 1/2"), on huomioitava seuraavat seikat: •...
Sähköliitäntä Mittauselementin liitäntä Tärkeää Käytetyn anturin liitäntäjohdon täytyy täsmätä käytetyn anturityypin ja mittausmuuntajan kokoonpanon kanssa. Mittausmuuntajan ja mittausyksikön (anturin) välisen, anturin liitäntäjohdon kautta tapahtuvan yhteyden yhteydessä on huomioitava, että anturin liitäntäjohdon materiaali vastaa lämpöelementin tyyppiä. 1. Mittauselementtien liitäntäsuunnitelmista on etsittävä valitun mittauselementin liitäntätyyppi. 2.
Sähköliitäntä 4.5.1 Vakiosovellus Kenttä Arvot Kuva 8 A Mittausmuuntaja B Syöttöerotin / SPS-tulo syötön kanssa Mittausmuuntajan syöttöerottimen yhteenkytkennässä noudatettava seuraavaa edellytystä: ≤ U + 0,02A x R Mmin Smin Tässä tarkoittavat: : Mittausmuuntajan vähimmäiskäyttöjännite (katso mittausmuuntajan tekniset tiedot) Mmin : Syöttöerottimen vähimmäissyöttöjännite / SPS-tulo Smin Mittausmuuntajan ja syöttöerottimen välinen johtovastus HART-toiminnallisuuden käyttöä...
Page 290
Sähköliitäntä 4.5.1.1 Vakiosovellus HART-toiminnallisuuden kanssa Kenttä Arvot Kuva 9 A Mittausmuuntaja B Syöttöerotin / SPS-tulo syötön kanssa Vastuksen R lisäyksen johdosta vähimmäissyöttöjännite kasvaa: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Tässä tarkoittavat: : Mittausmuuntajan vähimmäiskäyttöjännite (katso mittausmuuntajan tekniset tiedot) Mmin : Syöttöerottimen vähimmäissyöttöjännite / SPS-tulo Smin...
Page 291
Sähköliitäntä 4.5.1.2 Sähköinen yhteenkytkentä räjähdysvaarannetulla alueella Käytössä vaarannetussa ympäristössä tarvitaan turvallisuusvaatimuksien mukaan erityisiä yhteenkytkentöjä. Läpi-iskuvarmuus Syöttöerottimien / SPS-tulojen täytyy olla varustettuina vastaavasti ehdollisilla läpi-iskuvarmoilla tulokytkennöillä, jotta vaarannus (kipinöiden muodostus) suljettaisiin pois. Yhteenkytkennän tarkastelu täytyy suorittaa. Läpi-iskuvarmuuden todistukseksi on käyttövälineiden (laitteiden), johtimien kapasiteetti- induktiviteettiarvot...
Sähköliitäntä 4.5.2 Asennus Ex-alueella Mittausmuuntajan asennus voidaan suorittaa erilaisilla teollisuusalueilla. Ex-laitteistot jaetaan vyöhykkeisiin. Sen mukaisesti tarvitaan myös erilaiset instrumentoinnit. Ex-tekniset tiedot on huomioitava luvun “Ex-tekniset tiedot“ tai tietosivun mukaisesti. 4.5.2.1 Vyöhyke 0 Mittausmuuntajarakenne: II 1 G EEx ia IIC T6 Vyöhyke 0 Ex-alue, vyöhyke 0 Turvallinen alue...
Sähköliitäntä 4.5.3 Vyöhyke 1 (0) Mittausmuuntajarakenne: II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Vyöhyke 0 tai 1 Ex-alue, vyöhyke 1 Turvallinen alue A00127 Kuva 12 A Anturi C Syöttöerotin [EEx ib] B Mittausmuuntaja TTF350 D HMI-liitäntä LCD-näytölle Syöttöerottimen sisääntulon täytyy olla rakenteeltaan vähintään EEx ib. Anturi täytyy kojeistaa käyttäjän toimesta voimassa olevien Ex-normien mukaisesti.
Page 294
Sähköliitäntä 4.5.4 Vyöhyke 1 (20) Mittausmuuntajarakenne: II 2 G (1D) EEx [iaD] ib IIC T6 Vyöhyke 0, vyöhyke Ex-alue, vyöhyke 1 Turvallinen alue 1, vyöhyke 20 A00128 Kuva 13 A Anturi C Syöttöerotin [EEx ib] B Mittausmuuntaja TTF350 D HMI-liitäntä LCD-näytölle Syöttöerottimen sisääntulon täytyy olla rakenteeltaan vähintään EEx ib.
Sähköliitäntä 4.5.5 Vyöhyke 2 Mittausmuuntajarakenne: II 3 G EEx nA II T6 Ex-alue, vyöhyke 2 Turvallinen alue A00129 Kuva 14 A Anturi C Syöttöerotin B Mittausmuuntaja TTF350 D HMI-liitäntä LCD-näytölle Syöttöjännitteeseen viitaten täytyy varmistaa, että häiriötapauksessa ei voi ilmetä yli 40 %:n ylityksiä...
Sähköliitäntä 4.5.6 Pöly-räjähdyssuojaus, vyöhyke 20 Mittausmuuntajarakenne: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Ex-alue, vyöhyke 20 Turvallinen alue A00130 Kuva 15 A Anturi D Sulake, 32 mA B Mittausmuuntaja TTF350 E HMI-liitäntä LCD-näytölle C Syöttöerotin Mittausmuuntajan syöttövirtapiiri täytyy rajoittaa IEC 127 mukaisella eteen kytketyllä sulakkeella, jonka sulakenimellisvirta on 32 mA.
Sähköliitäntä 4.5.7 Pöly-räjähdyssuojaus, vyöhyke 0/20 Kotelorakenne: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Mittausmuuntajarakenne: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Ex-alue, vyöhyke 0 Ex-alue, vyöhyke 20 Turvallinen alue A00131 Kuva 16 A Anturi C Syöttöerotin B Mittausmuuntaja TTF350 D HMI-liitäntä LCD-näytölle Käytettäessä...
Sähköliitäntä 4.5.8 Paineen kestävä kapselointi, vyöhyke 1 Kotelorakenne: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Mittausmuuntajarakenne: ilman Ex-suojausta Ex-alue, vyöhyke 1 Turvallinen alue A00132 Kuva 17 A Anturi D Sulake, 32 mA B Mittausmuuntaja TTF350 Ex d kotelossa E HMI-liitäntä LCD-näytölle C Syöttöerotin Sytytyssuojatyyppi "Paineenkestävä...
Sähköliitäntä 4.5.9 Paineen kestävä kapselointi, vyöhyke 0 Kotelorakenne: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Mittausmuuntajarakenne: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Ex-alue, vyöhyke 0 Ex-alue, vyöhyke 1 Turvallinen alue A00133 Kuva 18 A Anturi C Syöttöerotin B Mittausmuuntaja TTF350 Ex d kotelossa D HMI-liitäntä...
LCD-näytön Ex-tekniset tiedot ja hyväksynnät LCD-näytön Ex-tekniset tiedot ja hyväksynnät Wechsel ein-auf zweispaltig LCD-näyttö HMI-Ex tyyppi A (läpi-iskuvarma) LCD-näyttö Hyväksytty vyöhykkeelle 0. CE-merkintä: LCD-näyttö HMI tyyppi B täyttää standardin IEC 61326 (2001) Merkintä: mukaisesti kaikki CE-merkinnän vaatimukset. • II 1G EEx ia IIC T6 Namur: Tärkeää...
Mittausmuuntaja on asennuksen ja liitäntöjen liittämisen jälkeen heti käyttövalmis. Parametrit asetetaan tehtaalla. Liitettyjen piuhojen kiinnitys on tarkastettava. Täysi toiminnallisuus taataan ainoastaan johtojen ollessa oikein kiinnitettyinä. Liite Ohje Kaikki dokumentaatiot, vaatimuksenmukaisuusvakuutus ja sertifikaatit ovat käytettävissä ABB Automation Products GmbH:n download-alueella. www.abb.com/temperature Muut asiakirjat • Käyttöohje (OI/TTF350) •...
Page 302
Liite Laitteiden ja komponenttien saastumista koskeva vakuutus Laitteiden ja komponenttien korjaus ja/tai huolto tehdään vain, jos on olemassa täydellisesti täytetty vakuutus. Muussa tapauksessa lähetys hylätään. Tämän vakuutuksen saa täyttää ja allekirjoittaa vain omistajan valtuuttama henkilö. Toimeksiantajan tiedot: Yritys: Osoite: Yhteyshenkilö: Puhelin: Faksi: Sähköposti:...