ABB HART TTF350 Commissioning Instructions

ABB HART TTF350 Commissioning Instructions

Field-mounted temperature transmitters
Hide thumbs Also See for HART TTF350:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Technische Grenzwerte
    • Sicherheit
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeines zur Sicherheit
    • Qualifikation des Personals
    • Sicherheitshinweise zum Betrieb
    • Rücksendung von Geräten
    • Entsorgung
    • Sicherheitshinweise zur Elektrischen Installation
    • Hinweis zur WEEE-Richtlinie 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic Equipment)
    • Einsatz in Ex-Geschützten Bereichen
    • Zulassungen
    • Erdung
    • Zusammenschaltung
    • Konfiguration
    • Ex-Technische Daten
    • Wandmontage
    • Montage
    • Montagearten
    • Rohrmontage
    • Montage und Ausrichtung des Optionalen LCD-Anzeigers mit Bedientasten
    • Elektrischer Anschluss
    • Leitungsmaterial
    • Kabelverschraubungen
    • Ohne Kabelverschraubung
    • Eex D Varianten ohne Kabelverschraubung
    • Anschluss des Versorgungsspannungskabels
    • Anschluss des Messelements
    • Anschlusspläne
    • Standardanwendung
    • Installation IM Ex-Bereich
    • Zone 1 (0)
    • Zone 1 (20)
    • Zone 2
    • Staub-Explosionsschutz Zone 20
    • Staub-Explosionsschutz Zone 0/20
    • Druckfeste Kapselung Zone 1
    • Druckfeste Kapselung Zone 0
    • Ex-Technische Daten und Zulassungen des LCD-Anzeigers
    • LCD-Anzeiger HMI-Ex Typ B (Eigensicherheit)
    • LCD-Anzeiger
    • Inbetriebnahme
  • Français

    • Généralités Relatives À la Sécurité
    • Sécurité
    • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
    • Valeurs Techniques Limites
    • Consignes de Sécurité Relatives Au Fonctionnement
    • Consignes de Sécurité Relatives À L'installation Électrique
    • Elimination
    • Qualification du Personnel
    • Retour des Appareils
    • Remarque Relative À la Directive WEEE 2002/96/CE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
    • Agréments
    • Caractéristiques Techniques Ex
    • Configuration
    • Mise en Œuvre en Atmosphère Explosible
    • Mise À la Terre
    • Raccordement
    • Montage
    • Montage Mural
    • Types de Montage
    • Montage Sur Tube
    • Montage Et Alignement de L'indicateur LCD en Option Avec Touches de Commande
    • Matériau du Câble
    • Raccordement Électrique
    • Passe-Câbles À Vis
    • Sans Passe-Câble À Vis
    • Variantes Eex D Sans Passe-Câble À Vis
    • Raccordement du Câble de Tension D'alimentation
    • Raccordement de L'élément de Mesure
    • Schémas de Raccordement
    • Application Standard
    • Installation en Atmosphère Ex
    • Zone 1 (0)
    • Zone 1 (20)
    • Zone 2
    • Protection Antidéflagrante Et Poussière Zone 20
    • Protection Antidéflagrante Et Poussière Zone 0/20
    • Coffret Antidéflagrant Zone 1
    • Coffret Antidéflagrant Zone 0
    • Caractéristiques Techniques Ex Et Agréments de L'indicateur ACL
    • Indicateur LCD
    • Indicateur LCD IHM-Ex Type B (Sécurité Intrinsèque)
    • Mise en Service
  • Español

    • Informaciones Generales de Seguridad
    • Seguridad
    • Uso Conforme al Fin Previsto
    • Valores Límite
    • Cualificación del Personal
    • Eliminación Adecuada
    • Instrucciones de Seguridad para la Instalación Eléctrica
    • Instrucciones de Seguridad Relativas al Funcionamiento
    • Reenvío de Aparatos
    • Nota sobre la Directiva WEEE 2002/96/CE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment)
    • Conexión a Tierra
    • Configuración
    • Datos Técnicos Ex
    • Homologaciones
    • Interconexión
    • Utilización en Zonas Protegidas contra Explosión
    • Montaje
    • Montaje en Pared
    • Tipos de Montaje
    • Montaje en Tubo
    • Montaje y Posicionamiento del Indicador LCD Opcional con Teclas de Control
    • Conexión Eléctrica
    • Material para Cables
    • Eex D Versiones sin Racor Atornillado para Cables
    • Racores Atornillados para Cables
    • Conexión del Cable de Alimentación
    • Cómo Conectar el Elemento de Medición
    • Esquemas de Conexión
    • Aplicación Estándar
    • Instalación en Zonas Ex
    • Zona 1 (0)
    • Zona 1 (20)
    • Zona 2
    • Protección contra Explosión de Polvo - Zona 20
    • Protección contra Explosión de Polvo - Zona 0/20
    • Blindaje Antideflagrante - Zona 1
    • Blindaje Antideflagrante - Zona 0
    • Datos Técnicos Ex y Homologaciones del Indicador LCD
    • Indicador LCD
    • Indicador LCD HMI-Ex Tipo B (Seguridad Intrínseca)
  • Dansk

    • Indhold
    • Generelt Om Sikkerheden
    • Sikkerhed
    • Tekniske Grænseværdier
    • Tilsigtet Anvendelse
    • Bortskaffelse
    • Personalets Kvalifikation
    • Returnering Af Apparater
    • Sikkerhedsregler for Driften
    • Sikkerhedsregler for Elektrisk Installation
    • Oplysninger Om WEEE-Direktiv 2002/96/EF (Waste Electrical and Electronic Equipment)
    • Anvendelse I Ex-Beskyttede Områder
    • Ex-Tekniske Data
    • Godkendelser
    • Jording
    • Konfiguration
    • Sammenkobling
    • Montering
    • Monteringstyper
    • Vægmontering
    • Rørmontering
    • Montering Og Justering Af Valgfri LCD-Visning Med Betjeningsknapper
    • Elektrisk Tilslutning
    • Kabelmateriale
    • Eex D Varianter Uden Kabelforskruning
    • Kabelforskruninger
    • Uden Kabelforskruning
    • Tilslutning Af Strømforsyningskabel
    • Tilslutning Af Måleelementet
    • Tilslutningsdiagrammer
    • Standardanvendelse
    • Installation I Ex-Område
    • Zone 1 (0)
    • Zone 1 (20)
    • Zone 2
    • StøV-Eksplosionsbeskyttelse Zone 20
    • StøV-Eksplosionsbeskyttelse Zone 0/20
    • Tryksikker Kapsling Zone 1
    • Tryksikker Kapsling Zone 0
    • Ex-Tekniske Data Og Godkendelser for LCD-Visningen
    • LCD-Visning
    • LCD-Visning HMI-Ex Typ B (Egensikkerhed)
    • Idriftsættelse
  • Italiano

    • Indice
    • Generalità Sulla Sicurezza
    • Sicurezza
    • Uso Regolamentare
    • Valori Limite Tecnici
    • Norme DI Sicurezza Per Il Funzionamento
    • Norme DI Sicurezza Per L'impianto Elettrico
    • Qualificazione del Personale
    • Restituzione DI Apparecchi
    • Smaltimento
    • Avvertenza Sulla Direttiva WEEE 2002/96/CE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
    • Accoppiamento
    • Approvazioni
    • Configurazione
    • Dati Tecnici Ex
    • Impiego in Zone con Protezione Antideflagrante
    • Messa a Terra
    • Montaggio
    • Montaggio a Parete
    • Montaggio con Tubo
    • Tipi DI Montaggio
    • Montaggio Ed Orientazione del Display LC Opzionale con Tasti DI Comando
    • Collegamento Elettrico
    • Materiale Delle Linee
    • Collegamenti a Vite Per Cavi
    • Senza Passacavo Filettato
    • Varianti Eex D Senza Passacavo Filettato
    • Collegamento del Cavo DI Alimentazione Elettrica
    • Collegamento Dell'elemento DI Misura
    • Schemi DI Collegamento
    • Applicazione Standard
    • Installazione in Zona Ex
    • Zona 1 (0)
    • Zona 1 (20)
    • Zona 2
    • Protezione Antideflagrante Polvere Zona 20
    • Protezione Antideflagrante Polvere Zona 0/20
    • Incapsulamento Antiscoppio Zona 1
    • Incapsulamento Antiscoppio Zona 0
    • Dati Tecnici Ex Ed Omologazioni del Display LC
    • Display LC
    • Display LC HMI-Ex Tipo B (Sicurezza Intrinseca)
    • Avviamento
  • Dutch

    • Inhoud
    • Algemene Informatie over de Veiligheid
    • Doelmatig Gebruik
    • Technische Grenswaarden
    • Veiligheid
    • Afvalverwerking
    • Het Terugsturen Van Apparaten
    • Kwalificatie Van Het Personeel
    • Veiligheidsinstructies T.a.V. de Elektrische Installatie
    • Veiligheidsinstructies T.a.V. de Werking
    • Opmerking over WEEE-Richtlijn 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic Equipment)
    • Aaneenschakeling
    • Aarding
    • Configuratie
    • Ex-Technische Gegevens
    • Toelatingen
    • Toepassing in Ex-Beveiligde Gebieden
    • Montage
    • Montagewijzen
    • Wandmontage
    • Buismontage
    • Montage Van Het Optionele LCD-Scherm Met Bedieningstoetsen
    • Elektrische Aansluiting
    • Leidingmateriaal
    • Kabelschroefkoppelingen
    • TTF350 Eex D Variant Zonder Kabelwartel
    • TTF350 Zonder Kabelwartel
    • Aansluiting Van de Voedingsspanningskabel
    • Aansluiting Van Het Meetelement
    • Aansluitschema's
    • Standaardtoepassing
    • Installatie in Ex-Gebieden
    • Zone 1 (0)
    • Zone 1 (20)
    • Zone 2
    • Stof-Ex, Zone 20
    • Stof-Ex, Zone 0/20
    • Drukvaste Kapseling - Zone 1
    • Drukvaste Kapseling - Zone 0
    • Ex-Technische Gegevens en Toelatingen Van de LCD-Weergave
    • LCD-Scherm
    • LCD-Scherm HMI-Ex, Type B (Intrinsieke Veiligheid)
    • Inbedrijfstelling

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

CI/TTF350-X1
TTF350
Inbetriebnahmeanleitung
Temperatur-Messumformer für Feldmontage
TTF350
Commissioning Instructions
Field-mounted temperature transmitters
TTF350
Notice de mise en service
Convertisseurs de mesure de température
pour montage local TTF350
Instrucciones para la puesta en
funcionamiento
Transmisor de temperatura para montaje en
campo TTF350
Idriftsættelsesvejledning
Temperaturtransducer til feltmontering
TTF350
Istruzioni per la messa in servizio
Trasduttori di temperatura da campo TTF350
Handleiding voor de inbedrijfstelling
Temperatuur-meetomvormer voor
veldmontage TTF350
Instruções para a colocação em
funcionamento
Transformador de temperatura para
montagem de campo TTF350
Driftsinstruktioner
Temperaturmätomvandlare för fältmontering
TTF350
Käyttöönotto-ohje
Lämpötila-mittausmuuntaja kenttäasennusta
vartenTTF350

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ABB HART TTF350

  • Page 1 CI/TTF350-X1 TTF350 Inbetriebnahmeanleitung Temperatur-Messumformer für Feldmontage TTF350 Commissioning Instructions Field-mounted temperature transmitters TTF350 Notice de mise en service Convertisseurs de mesure de température pour montage local TTF350 Instrucciones para la puesta en funcionamiento Transmisor de temperatura para montaje en campo TTF350 Idriftsættelsesvejledning Temperaturtransducer til feltmontering TTF350...
  • Page 3 Tel.: +49 800 1114411 Fax: +49 800 1114422 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Änderungen vorbehalten Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Es unterstützt den Anwender bei der sicheren und effizienten Nutzung des Gerätes. Der Inhalt darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung des Rechtsinhabers vervielfältigt oder reproduziert werden.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Sicherheit ................................4 Allgemeines zur Sicherheit..........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung .......................4 Technische Grenzwerte ..........................4 Qualifikation des Personals..........................5 Sicherheitshinweise zur elektrischen Installation...................5 Sicherheitshinweise zum Betrieb ........................5 Rücksendung von Geräten ..........................5 Entsorgung ..............................5 1.8.1 Hinweis zur WEEE-Richtlinie 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic Equipment) ......6 Einsatz in Ex-geschützten Bereichen........................7 Zulassungen..............................7 Erdung ................................7...
  • Page 5 Inhalt Anhang ................................29 Weitere Dokumente............................29 CI/TTF350-X1 TTF350 DE - 3...
  • Page 6: Sicherheit

    Pos: 6 /Sicherheit/Allgemein/Hinweis zur bestimmungswidrigren Verwendung (Wartung/Reparatur) @ 0\mod_1129707002440_6.doc @ 431 Reparaturen, Veränderungen und Ergänzungen oder der Einbau von Ersatzteilen sind nur soweit zulässig wie in der Anleitung beschrieben. Weitergehende Tätigkeiten müssen mit ABB Automation Products GmbH abgestimmt werden. Ausgenommen hiervon sind Reparaturen durch von ABB autorisierte Fachwerkstätten.
  • Page 7: Qualifikation Des Personals

    Gemäß EU-Richtlinie für Gefahrenstoffe sind die Besitzer von Sonderabfällen für deren Entsorgung verantwortlich bzw. müssen bei Versand folgende Vorschriften beachten: Alle an ABB Automation Products GmbH gelieferten Geräte müssen frei von jeglichen Gefahr- stoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Pos: 15 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke ==== @ 2\mod_1153381574375_0.doc @ 35551 Pos: 16 /Sicherheit/Allgemein/Organisatorische Maßnahmen/Entsorgung @ 8\mod_1176447410937_6.doc @ 81543...
  • Page 8: Hinweis Zur Weee-Richtlinie 2002/96/Eg (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    Sicherheit 1.8.1 Hinweis zur WEEE-Richtlinie 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic Equipment) Das vorliegende Produkt / Lösung unterliegt nicht der WEEE-Richtlinie 2002/96/EG und den entsprechenden nationalen Gesetzen (in Deutschland z. B. ElektroG). Führen Sie das Produkt / Lösung direkt einem spezialisierten Recyclingbetrieb zu und nutzen Sie dafür nicht die kommunalen Sammelstellen.
  • Page 9: Einsatz In Ex-Geschützten Bereichen

    Einsatz in Ex-geschützten Bereichen Pos: 18 /Überschriften/1/A - F/Einsatz in Ex-geschützten Bereichen @ 0\mod_1140527269500_6.doc @ 2430 Einsatz in Ex-geschützten Bereichen Pos: 19 /Ex-technische Sicherheitshinweise/Temperatur/Allgemein/Allgemeine Sicherheitshinweise zum Ex-Schutz, TTF3XX @ 0\mod_1141805383312_6.doc @ 2942 Für Ex-Bereiche gelten besondere Vorschriften. Die besonderen Angaben zum Ex-Schutz in den einzelnen Kapiteln müssen befolgt werden.
  • Page 10: Montage

    Wandmontage 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 A00183 Abb. 1: Maßangaben in mm / inch 1 Wand 3 Messumformer 2 Wandhalterung TTF350 1. Montageort in der Nähe des Temperaturfühlerkopfes suchen. Warnung - Allgemeine Gefahren! Der Messumformer kann bei einer nicht stabilen Befestigung herunterfallen und beschädigt...
  • Page 11: Rohrmontage

    Rohrmontage 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Abb. 2: Maßangaben in mm / inch 1 Rohr (max. Ø 2 Zoll bzw. 2 inch) 3 Messumformer 2 Rohrhalterung TTF350 1. Montageort an einem Rohr in der Nähe des Temperaturfühlerkopfes suchen.
  • Page 12: Montage Und Ausrichtung Des Optionalen Lcd-Anzeigers Mit Bedientasten

    Pos: 23 /Überschriften/1.1/1-spaltig/M - R/Montage und Ausrichtung des optionalen LCD-Anzeigers mit Bedientasten @ 11\mod_1184673546218_6.doc @ 110606 Montage und Ausrichtung des optionalen LCD-Anzeigers mit Bedientasten Pos: 24 /Montage/Temperatur/TTF350/Montage des LCD-Anzeigers mit Bedientasten @ 10\mod_1183024616031_6.doc @ 108988 A00182 Abb. 3 1 Vorderansicht 3 Rückseite LCD-Anzeiger / Steckpositionen 2 Seitenansicht Im Gehäuse des Messumformers TTF350 befindet sich der aufgesteckte LCD-Anzeiger.
  • Page 13: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Pos: 26.1 /Überschriften/1/A - F/Elektrischer Anschluss @ 0\mod_1140620471687_6.doc @ 2476 Elektrischer Anschluss Pos: 26.2 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/Allgemein/Hinweise zum elektrischen Anschluss @ 0\mod_1140447922437_6.doc @ 2379 Warnung - Gefahren durch elektrischen Strom! Bei der elektrischen Installation sind die entsprechenden Vorschriften zu beachten. Nur im spannungslosen Zustand anschließen! Da der Messumformer keine Abschaltelemente besitzt, sind Überstromschutzeinrichtungen, Blitzschutz bzw.
  • Page 14: Kabelverschraubungen

    Elektrischer Anschluss Pos: 26.5 /Überschriften/1.1/1-spaltig/G - L/Kabelverschraubungen @ 7\mod_1173706891046_6.doc @ 71973 Kabelverschraubungen Pos: 26.6 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTF350/Kabelverschraubungen @ 11\mod_1183539900562_6.doc @ 109612 4.2.1 TTF350 ohne Kabelverschraubung Der Kabeldurchmesser muss für die verwendete Kabelverschraubung geeignet sein, damit die IP / Nema 4X Schutzklasse eingehalten wird. Dies muss bei der Installation entsprechend geprüft werden.
  • Page 15: Anschluss Des Versorgungsspannungskabels

    Der Anschluss des Versorgungsspannungskabels bei eingeschalteter Versorgungsspannung kann zu einem Kurzschluss und zur Beschädigung des Messumformers führen. Das Spannungsversorgungskabel nur im spannungsfreien Zustand anschließen! A00187 Abb. 4 Sensor- u. Versorgungsspannungs-Anschlußkammer des TTF350 Feldgerätes 1 … 6 Sensoranschluss 7 Schirm 7 … 9 Signal/Energieversorgungsanschluss 8 Minus 11 ...
  • Page 16: Anschluss Des Messelements

    Elektrischer Anschluss Anschluss des Messelements Wichtig Der Typ des verwendeten Sensoranschlusskabels muss mit dem verwendeten Sensortyp und der Konfiguration des Messumformers übereinstimmen. Bei der Verbindung zwischen dem Messumformer und dem Messeinsatz (Sensor) über das Sensoranschlusskabel ist bei Thermoelement-Sensoren darauf zu achten, dass das Material des Sensoranschlusskabels dem des Thermoelementtyps entspricht.
  • Page 17: Anschlusspläne

    ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ A00188 Abb. 5 Potentiometer: 0 … 500 Ω oder 0 … 5000 Ω Potentiometer, 4-Leiterschaltung Potentiometer, 3-Leiterschaltung Potentiometer, 2-Leiterschaltung 2 x RTD, 3-Leiterschaltung (Sensorbackup / Redundanz, Sensor-Driftüberwachung, Mittelwert oder Differenz-Temperaturmessung) 2 x RTD, 2-Leiterschaltung (Sensorbackup / Redundanz, Sensor-Driftüberwachung, Mittelwert oder Differenz-Temperaturmessung)
  • Page 18 Elektrischer Anschluss Thermoelemente / Spannungen A00189 Abb. 6 2 x Spannungsmessung (Sensorbackup / Redundanz, Sensor-Driftüberwachung, Mittelwert oder Differenz-Temperaturmessung) 10 Spannungsmessung 11 2 x Thermoelement (Sensorbackup / Redundanz, Sensor-Driftüberwachung, Mittelwert oder Differenz-Temperaturmessung) 12 Thermoelement RTD / Thermoelemente-Kombinationen ϑ ϑ ϑ A00190 Abb.
  • Page 19: Standardanwendung

    Elektrischer Anschluss Pos: 26.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/Allgemein/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 1\mod_1143099087218_6.doc @ 5466 4.5.1 Standardanwendung Feld Warte Abb. 8 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Bei der Zusammenschaltung von Messumformer und Speisetrenner ist folgende Bedingung einzuhalten: ≤ U + 0,02A x R...
  • Page 20 Elektrischer Anschluss 4.5.1.1 Standardanwendung mit HART-Funktionalität Feld Warte Abb. 9 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Durch Hinzufügen des Widerstandes R erhöht sich die Mindestspeisespannung: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Hierbei bedeuten: : Mindestbetriebsspannung Messumformers...
  • Page 21 ≥ ≤ (Kabel) ≤ (Kabel) Feld (Ex-Bereich) Warte (Sicherer Bereich) Abb. 10 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Wichtig Kapitel “Technische Daten“ und “Ex-Technische Daten“ (siehe Datenblatt bzw. Betriebsanleitung) beachten. Pos: 26.17 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6.doc @ 101...
  • Page 22: Installation Im Ex-Bereich

    Messumformer Ausführung: II 1 G EEx ia IIC T6 Zone 0 Ex-Bereich Zone 0 Sicherer Bereich A00126 Abb. 11 A Sensor C Speisetrenner [EEx ia] B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Der Eingang des Speisetrenners muss in EEx ia ausgeführt sein.
  • Page 23: Zone 1 (20)

    Messumformer Ausführung: II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Zone 0 oder Zone 1 Ex-Bereich Zone 1 Sicherer Bereich A00127 Abb. 12 A Sensor C Speisetrenner [EEx ib] B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Der Eingang des Speisetrenners muss mind. in EEx ib ausgeführt sein.
  • Page 24: Zone 2

    Messumformer Ausführung: II 2 G (1D) EEx [iaD] ib IIC T6 Zone 0, Zone 1, Ex-Bereich Zone 1 Sicherer Bereich Zone 20 A00128 Abb. 13 A Sensor C Speisetrenner [EEx ib] B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Der Eingang des Speisetrenners muss mind. in EEx ib ausgeführt sein.
  • Page 25 Zone 2 Messumformer Ausführung: II 3 G EEx nA II T6 Ex-Bereich Zone 2 Sicherer Bereich A00129 Abb. 14 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Bezüglich der Versorgungsspannung muss gewährleistet werden, dass im Störfall keine Überschreitung von mehr als 40 % gegenüber dem Normalfall auftreten kann.
  • Page 26: Staub-Explosionsschutz Zone 20

    4.5.6 Staub-Explosionsschutz Zone 20 Messumformer-Ausführung: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Ex-Bereich Zone 20 Sicherer Bereich A00130 Abb. 15 A Sensor D Sicherung, 32 mA B Messumformer TTF350 E HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger C Speisetrenner Der Speisestromkreis des Messumformers muss durch eine vorgeschaltete Sicherung gemäß...
  • Page 27: Staub-Explosionsschutz Zone 0/20

    Messumformer-Ausführung: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Ex-Bereich Zone 0 Ex-Bereich Zone 20 Sicherer Bereich A00131 Abb. 16 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Bei Einsatz des Sensors in Zone 0 muss der Messumformer in EEx ia (Kategorie 1G) ausgeführt werden.
  • Page 28: Druckfeste Kapselung Zone 1

    Druckfeste Kapselung Zone 1 Gehäuse-Ausführung: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Messumformer-Ausführung: ohne Ex-Schutz Ex-Bereich Zone 1 Sicherer Bereich A00132 Abb. 17 A Sensor D Sicherung, 32 mA B Messumformer TTF350 im Ex d Gehäuse E HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger C Speisetrenner Die Zündschutzart „Druckfeste Kapselung“...
  • Page 29: Druckfeste Kapselung Zone 0

    Messumformer-Ausführung: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Ex-Bereich Zone 0 Ex-Bereich Zone 1 Sicherer Bereich A00133 Abb. 18 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF350 im Ex d Gehäuse D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Die Zündschutzart „Druckfeste Kapselung“ wird erst durch das fachgerechte Montieren einer...
  • Page 30: Ex-Technische Daten Und Zulassungen Des Lcd-Anzeigers

    Ex-technische Daten und Zulassungen des LCD-Anzeigers Pos: 28 /Überschriften/1/A - F/Ex-technische Daten und Zulassungen des LCD-Anzeigers @ 1\mod_1146638641750_6.doc @ 8222 Ex-technische Daten und Zulassungen des LCD-Anzeigers Pos: 29 /==== Wechsel ein- auf zweispaltig ==== @ 0\mod_1130421847171_6.doc @ 741 Wechsel ein-auf zweispaltig Pos: 30 /Ex-technische Daten/Temperatur/TTF/LCD-Anzeiger HMI-Ex Typ B @ 10\mod_1183031348421_6.doc @ 109244 Pos: 32 /Ex-technische Daten/Temperatur/TTF/Zulassungen LCD-Anzeiger TTF350 @ 11\mod_1184750174093_6.doc @ 110885 LCD-Anzeiger HMI-Ex Typ B (Eigensicherheit)
  • Page 31: Inbetriebnahme

    Anhang Pos: 38 /Anhang/Temperatur/Allgemein/Hinweis zum Download-Bereich (Temperatur) @ 0\mod_1142259572182_6.doc @ 3072 Wichtig Alle Dokumentationen, Konformitätserklärungen und Zertifikate stehen im Download-Bereich der ABB Automation Products GmbH zur Verfügung. www.abb.de/temperatur Pos: 39 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - Z/Weitere Dokumente @ 0\mod_1134369962894_6.doc @ 1533 Weitere Dokumente Pos: 40 /Anhang/Temperatur/TTF/weitere Dokumente IA TTF350 @ 11\mod_1186044388953_6.doc @ 112522...
  • Page 32 Anhang Pos: 42 /Anhang/Allgemein/Rücksendeformular @ 0\mod_1132757486454_6.doc @ 1097 Erklärung über die Kontamination von Geräten und Komponenten Die Reparatur und/oder Wartung von Geräten und Komponenten wird nur durchgeführt, wenn eine vollständig ausgefüllte Erklärung vorliegt. Andernfalls kann die Sendung zurückgewiesen werden. Diese Erklärung darf nur von autorisiertem Fachpersonal des Betreibers ausgefüllt und unterschrieben werden.
  • Page 33 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Subject to change without notice This document is protected by copyright. It assists the user with the safe and efficient operation of the device.
  • Page 34 Contents Safety ..................................4 General Safety Information ..........................4 Intended use..............................4 Technical limits...............................4 Personnel qualification ...........................5 Electrical installation safety information ......................5 Operating safety information ..........................5 Returning devices............................5 Disposal................................5 1.8.1 Information on WEEE directive 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment) ....6 Use in areas requiring ignition protection ......................7 Approvals ...............................7 Ground................................7 Interconnection...............................7...
  • Page 35 Contents Appendix ................................29 Additional documents ...........................29 CI/TTF350-X1 TTF350 EN - 3...
  • Page 36: Safety

    • Repairs, alterations and enhancements or the installation of replacement parts is only permissible as far as described in the manual. Further actions must be verified with ABB Automation Products GmbH. Excluded from this are repairs performed by ABB-authorized specialist shops.
  • Page 37: Personnel Qualification

    According to EC guidelines for hazardous materials, the owner of hazardous waste is responsible for its disposal or must observe the following regulations for its shipping: All delivered devices to ABB Automation Products GmbH must be free from any hazardous materials (acids, alkali, solvents, etc.).
  • Page 38: Information On Weee Directive 2002/96/Ec (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    WEEE directive 2002/96/EC. Proper disposal prevents negative effects on people and the environment, and supports the reuse of valuable raw materials. If it is not possible to dispose of old equipment properly, ABB Service can accept and dispose of returns for a fee.
  • Page 39: Use In Areas Requiring Ignition Protection

    Use in areas requiring ignition protection Use in areas requiring ignition protection Special regulations must be observed in explosion-protection zones for the auxiliary power connection, signal inputs/outputs and ground connection. Information on ignition protection in the separate chapters must be observed. Caution! Potential damage to parts! All parts must be installed in accordance with manufacturer information and relevant standards and regulations.
  • Page 40: Installation

    Installation Installation Installation options There are two ways to install transmitters: • Wall installation • Pipe installation Important The transmitter is equipped with an LC display as standard. 3.1.1 Wall installation 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 A00183 Fig.
  • Page 41 Installation 3.1.2 Pipe installation 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Fig. 2: Dimensions in mm/inches 1 Pipe (max. Ø 2 inches) 3 Transmitter TTF350 2 Pipe mount 1. Locate an installation site on a pipe close to the temperature sensor head. Important The pipe mount can be attached to a pipe with a maximum diameter of 2"...
  • Page 42: Installing And Aligning The Optional Lcd Display With Control Buttons

    Installation Installing and aligning the optional LCD display with control buttons A00182 Fig. 3 1 Front view 3 Rear view of LCD display / plug positions 2 Side view The LCD display is attached to the housing of the TTF350 transmitter. 1 Unscrew the housing cover for the transmitter.
  • Page 43: Electrical Connection

    Electrical connection Electrical connection Warning – Electrical voltage risk! Observe the corresponding instructions for the electrical installation. Only connect in dead- voltage state! Since the transmitter has no switch-off elements, overvoltage protection devices, lightning protection or voltage separation capacity must be provided on the plant side. Energy supply and signal are routed in the same line and are to be implemented as SELV or PELV circuit according to norm (standard version).
  • Page 44: Cable Glands

    Electrical connection Cable glands 4.2.1 TTF350 without cable gland The cable diameter for the cable gland used must comply with requirements for IP / Nema 4x protection class. This must be checked during installation. For delivery without cable gland (threads M20 x 1.5 or NPT 1/2"), the following points must be observed: •...
  • Page 45: Connection For Power Supply Cable

    Electrical connection Connection for power supply cable Caution - Potential damage to parts! Connecting the power supply cable with power switched on may result in a short circuit and potential damage to the transmitter. The power must be switched off to connect the power supply cable. A00187 Fig.
  • Page 46: Connection For Measuring Element

    Electrical connection Connection for measuring element Important The model of the sensor connecting cable must correspond to the sensor model and configuration of the transmitter. When connecting the transmitter and measuring inset (sensor) make sure for thermocouple sensors that the material of the sensor connecting cable corresponds to the thermocouple model.
  • Page 47: Terminal Connection Diagrams

    Electrical connection Terminal connection diagrams RTD resistance sensors ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ A00188 Fig. 5 Potentiometer: 0 … 500 Ω or 0 … 5000 Ω Potentiometer, 4-wire circuit Potentiometer, 3-wire circuit Potentiometer, 2-wire circuit 2 x RTD, 3-wire circuit (sensor backup/redundancy, sensor drift monitoring, average value or differential temperature measurement) 2 x RTD, 2-wire circuit (sensor backup/redundancy, sensor drift monitoring, average value or differential temperature measurement) RTD, 4-wire circuit RTD, 3-wire circuit...
  • Page 48 Electrical connection Thermocouples/Voltages A00189 Fig. 6 2 x voltage measurement (sensor backup/redundancy, sensor drift monitoring, average value or differential temperature measurement) 10 Voltage measurement 11 2 x thermocouple (sensor backup/redundancy, sensor drift monitoring, average value or differential temperature measurement) 12 Thermocouple RTD/thermocouples configuration ϑ...
  • Page 49: Standard Application

    Electrical connection 4.5.1 Standard application Field Control room Fig. 8 A Transmitter B Power supply / SPS input with supply When connecting transmitters and power supplies, observe the following specification: ≤ U + 0.02A x R Mmin Smin Where Minimum operating voltage of transmitter (refer to technical data for transmitter) Mmin Minimum supply voltage of power supply / SPS input Smin...
  • Page 50 Electrical connection 4.5.1.1 Standard application with HART functionality Field Control room Fig. 9 A Transmitter B Power supply / SPS input with supply Adding resistance R250 increases the minimum supply voltage: ≤ U + 0.02A x (R Mmin Smin Where Minimum operating voltage of transmitter (refer to technical data for transmitter) Mmin Minimum supply voltage of power supply / SPS input...
  • Page 51 Electrical connection 4.5.1.2 Electrical interconnection in explosion risk area Special interconnections are required for use in hazardous areas depending on the safety requirements. Intrinsic safety The Power supply SPS inputs must have corresponding input protection circuits available in order to eliminate a hazard (spark formation). An interconnection inspection must be performed. For proof of the intrinsic safety, the electrical limit values are to be used as the basis for the prototype test certificates of the apparatuses (devices), including capacitance and inductivity values of the wires.
  • Page 52: Installation In Ignition Protection Areas

    Electrical connection 4.5.2 Installation in ignition protection areas Transmitters can be installed in a wide variety of industrial sectors. Systems that require ignition protection are divided into zones. As a result, different instruments are also required. For additional information, refer to the section “Explosion-protection relevant information” or the data sheet.
  • Page 53: Zone 1 (20)

    Electrical connection 4.5.3 Zone 1 (0) Transmitter design: II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Zone 0 or Zone 1 Explosion-protection zone 1 Safety area A00127 Fig. 12 A Sensor C Power supply [EEx ib] B TTF350 transmitter D HMI interface for LCD display The input for the power supply must be at a minimum in EEx ib design.
  • Page 54: Zone 2

    Electrical connection 4.5.4 Zone 1 (20) Transmitter design: II 2G (1D) EEx [iaD] ib IIC T6 Zone 0, Zone 1, Explosion-protection zone 1 Safety area Zone 20 A00128 Fig. 13 A Sensor C Power supply [EEx ib] B TTF350 transmitter D HMI interface for LCD display The input for the power supply must be at a minimum in EEx ib design.
  • Page 55 Electrical connection 4.5.5 Zone 2 Transmitter design: II 3G EEx nA II T6 Explosion-protection zone 2 Safety area A00129 Fig. 14 A Sensor C Power supply B TTF350 transmitter D HMI interface for LCD display Ensure that in case of a disturbance the supply voltage cannot exceed 40 % of the normal voltage.
  • Page 56: Dust-Explosion Protection Zone 20

    Electrical connection 4.5.6 Dust-explosion protection Zone 20: Transmitter design: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Explosion-protection zone 20 Safety area A00130 Fig. 15 A Sensor D Fuse, 32 mA B TTF350 transmitter E HMI interface for LCD display C Power supply The electric circuit of the transmitter must be limited by an upstream fuse per IEC 127 with a fuse current rating of 32 mA.
  • Page 57 Electrical connection 4.5.7 Dust-explosion protection Zone 0/20 Housing design: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Transmitter design: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Explosion-protection zone 0 Explosion-protection zone 20 Safety area A00131 Fig. 16 A Sensor C Power supply B TTF350 transmitter D HMI interface for LCD display When using the sensor in zone 0, the transmitter must be in EEx ia (category 1G) design.
  • Page 58: Flameproof Protection Zone 1

    Electrical connection 4.5.8 Flameproof protection Zone 1 Housing design: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Transmitter design: No ignition protection Explosion-protection zone 1 Safety area A00132 Fig. 17 A Sensor D Fuse, 32 mA B TTF350 transmitter in Ex d housing E HMI interface for LCD display C Power supply To achieve the flameproof protection, proper mounting of a specially certified cable gland that...
  • Page 59: Flameproof Protection Zone 0

    Electrical connection 4.5.9 Flameproof protection Zone 0 Housing design: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Transmitter design: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Explosion-protection zone 0 Explosion-protection zone 1 Safety area A00133 Fig. 18 A Sensor C Power supply B TTF350 transmitter in Ex d housing D HMI interface for LCD display To achieve the flameproof protection, proper mounting of a specially certified cable gland that...
  • Page 60: Explosion-Protection Relevant Information And Approvals For The Lc Display

    Explosion-protection relevant information and approvals for the LC display Explosion-protection relevant information and approvals for the LC display Wechsel ein-auf zweispaltig LCD display HMI ignition-proof type B LCD display (intrinsically safe) CE mark: Approved for use in zone 0. The HMI type B LCD display meets all requirements for the CE mark in accordance with IEC 61326 (2001).
  • Page 61: Startup Operation

    The connected wires must be checked for firm seating. Only firmly seated wires ensure full functionality. Appendix Important All documentation, declarations of conformity and certificates are available in the download area of ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Additional documents • Operating instructions (OI/TTF350) •...
  • Page 62 Appendix Statement about the contamination of devices and components The repair and/or maintenance of devices and components will only be performed when a completely filled out explanation is present. Otherwise, the shipment can be rejected. This explanation may only be filled out and signed by authorized specialist personnel of the operator.
  • Page 63 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Sous réserve de modifications Tous droits d’auteur réservés. Ce document protège l’utilisateur en cas d'exploitation fiable et efficace de l'appareil. Son contenu ne doit pas être photocopié ni reproduit en tout ou partie sans l’autorisation préalable du titulaire des droits.
  • Page 64 Sommaire Sécurité ................................4 Généralités relatives à la sécurité ........................4 Utilisation conforme à l’usage prévu ......................4 Valeurs techniques limites..........................4 Qualification du personnel..........................5 Consignes de sécurité relatives à l’installation électrique................5 Consignes de sécurité relatives au fonctionnement ..................5 Retour des appareils ............................5 Elimination..............................5 1.8.1 Remarque relative à...
  • Page 65 Sommaire Annexe................................29 Autres documents ............................29 CI/TTF350-X1 TTF350 FR - 3...
  • Page 66: Sécurité

    Les réparations, les modifications et les adjonctions ou le montage de pièces de rechange ne sont autorisés que dans la mesure où ils sont décrits dans les instructions. Toute autre activité doit se faire en accord avec ABB Automation Products GmbH. A l’exception toutefois des réparations effectuées par les ateliers spécialisés agréés par ABB.
  • Page 67: Qualification Du Personnel

    (acides, lessives alcalines, solutions, etc.). Elimination La société ABB Automation Products GmbH est connue pour sa prise de conscience active des enjeux environnementaux et s'appuie sur un système de gestion conforme aux normes DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 et OHSAS 18001. L'impact sur l'environnement et les hommes doit être limité...
  • Page 68: Remarque Relative À La Directive Weee 2002/96/Ce (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    Sécurité 1.8.1 Remarque relative à la directive WEEE 2002/96/CE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Ce produit / cette solution n'est pas soumis à la directive WEEE 2002/96/CE ni aux législations nationales correspondantes (en Allemagne, p. ex. ElektroG) Veuillez emmener ce produit / cette solution directement dans un centre de recyclage spécialisé.
  • Page 69: Mise En Œuvre En Atmosphère Explosible

    Mise en œuvre en atmosphère explosible Mise en œuvre en atmosphère explosible Les zones Ex sont soumises à des consignes particulières de raccordement pour l’alimentation, les entrées et des sorties de signal et la mise à la terre. Respecter impérativement les indications particulières en matière de protection Ex des différents chapitres.
  • Page 70: Montage

    Montage Montage Types de montage Il existe deux types de montage pour le convertisseur de mesures. • Montage mural • Montage sur tube Remarque Le convertisseur de mesures existe en option avec indicateur LCD. 3.1.1 Montage mural 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49...
  • Page 71: Montage Sur Tube

    Montage 3.1.2 Montage sur tube 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Fig. 2: Dimensions en mm / pouces 1 Tube (Ø 2 pouces max. ou 2 pouces) 3 Convertisseur de mesure TTF350 2 Support pour montage sur tube 1. Définir un emplacement de montage sur un tube à proximité de la tête de la sonde de température.
  • Page 72: Montage Et Alignement De L'indicateur Lcd En Option Avec Touches De Commande

    Montage Montage et alignement de l’indicateur LCD en option avec touches de commande A00182 Fig. 3 1 Vue de face 3 Vue arrière de l'indicateur LCD / Positions d'enfichage 2 Vue de côté L’indicateur LCD est monté dans le boîtier du convertisseur de mesures TTF350. 1.
  • Page 73: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Raccordement électrique Avertissement : Dangers liés au courant électrique ! Observer les consignes correspondantes lors de l’installation électrique. Ne raccorder qu’à l’état hors tension ! Comme le convertisseur de mesure ne comporte pas d’élément de coupure, il faut prévoir de monter des disjoncteurs, des interrupteurs de mise à...
  • Page 74: Passe-Câbles À Vis

    Raccordement électrique Passe-câbles à vis 4.2.1 TTF350 sans passe-câble à vis Le diamètre du câble doit être adapté au passe-câble à vis utilisé de sorte à respecter la classe de protection IP / Nema 4X. Cela doit être contrôlé de manière conséquente lors de l'installation.
  • Page 75: Raccordement Du Câble De Tension D'alimentation

    Raccordement électrique Raccordement du câble de tension d’alimentation Notification - Détérioration de composants ! Lorsque le convertisseur est sous tension, le branchement du câble d’alimentation peut provoquer un court-circuit ou détériorer le convertisseur. Ne raccorder le câble d’alimentation qu’à l’état hors tension ! A00187 Fig.
  • Page 76: Raccordement De L'élément De Mesure

    Raccordement électrique Raccordement de l’élément de mesure Important Le type du câble de liaison capteur doit coïncider avec le type de capteur utilisé et avec la configuration du convertisseur de mesures. Lors du raccordement du convertisseur de mesures et un élément de mesure (capteur) à thermocouple, il faut s’assurer que le matériau du câble de liaison capteur corresponde à...
  • Page 77: Schémas De Raccordement

    Raccordement électrique Schémas de raccordement Sondes à résistance RTD ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ A00188 Fig. 5 Potentiomètre : 0 … 500 Ω ou 0 … 5000 Ω Potentiomètre, circuit à 4 conducteurs Potentiomètre, circuit à 3 conducteurs Potentiomètre, circuit à...
  • Page 78 Raccordement électrique Thermocouples / Tensions A00189 Fig. 6 2 x mesure de tension (backup capteur/ redondance, surveillance de la dérive capteur, moyenne ou mesure différentielle de température) 10 Mesure de tension 11 2 x thermocouple (backup capteur/ redondance, surveillance de la dérive capteur, moyenne ou mesure différentielle de température) 12 Thermocouple Combinaisons RTD / Thermocouples ϑ...
  • Page 79: Application Standard

    Raccordement électrique 4.5.1 Application standard Terrain Salle de contrôle Fig. 8 A Convertisseur de mesure B Barrière d’alimentation / Entrée API avec alimentation Lors du raccordement du convertisseur de mesures et de la barrière d’alimentation, il faut respecter les conditions suivantes : ≤...
  • Page 80 Raccordement électrique 4.5.1.1 Application standard avec fonctionnalité HART Terrain Salle de contrôle Fig. 9 A Convertisseur de mesure B Barrière d’alimentation / Entrée API avec alimentation En intercalant la résistance R , la tension d’alimentation minimale augmente : ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin...
  • Page 81 Raccordement électrique 4.5.1.2 Raccordement électrique en atmosphère explosible En cas de mise en œuvre en environnement dangereux, des précautions particulières sont nécessaires en fonction des exigences de sécurité. Sécurité intrinsèque Les barrières d’alimentation / les entrées API doivent disposer de circuits d’entrée à sécurité intrinsèque pour exclure tout danger (production d’étincelles).
  • Page 82: Installation En Atmosphère Ex

    Raccordement électrique 4.5.2 Installation en atmosphère Ex Le convertisseur de mesures peut être utilisé dans les secteurs industriels les plus divers. Les installations Ex sont réparties en zones. En conséquence, différents instruments s’avèrent nécessaires. Les caractéristiques techniques Ex doivent être respectées conformément au chapitre «...
  • Page 83: Zone 1 (0)

    Raccordement électrique 4.5.3 Zone 1 (0) Modèle de convertisseur de mesures : II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Zone 0 ou Zone 1 Atmosphère Ex Zone 1 Atmosphère sûre A00127 Fig. 12 A Capteur C Barrière d’alimentation [EEx ib] B Convertisseur de mesures TTF350 D Interface HMI de l’indicateur LCD L’entrée de la barrière d’alimentation doit être compatible [EEx ib].
  • Page 84: Zone 1 (20)

    Raccordement électrique 4.5.4 Zone 1 (20) Modèle de convertisseur de mesures : II 2 G (1D) EEx [iaD] ib IIC T6 Zone 0, zone 1, Atmosphère Ex Zone 1 Atmosphère sûre zone 20 A00128 Fig. 13 A Capteur C Barrière d’alimentation [EEx ib] B Convertisseur de mesures TTF350 D Interface HMI de l’indicateur LCD L’entrée de la barrière d’alimentation doit être compatible [EEx ib].
  • Page 85 Raccordement électrique 4.5.5 Zone 2 Modèle de convertisseur de mesures : II 3 G EEx nA II T6 Atmosphère Ex Zone 2 Atmosphère sûre A00129 Fig. 14 A Capteur C Barrière d’alimentation B Convertisseur de mesures TTF350 D Interface HMI de l’indicateur LCD En ce qui concerne l’alimentation en courant, il faut garantir qu’en cas de défaut, aucun dépassement de plus de 40% par rapport à...
  • Page 86: Protection Antidéflagrante Et Poussière Zone 20

    Raccordement électrique 4.5.6 Protection antidéflagrante et Poussière Zone 20 Modèle de convertisseur de mesures : ATEX II 1D IP 65 T135 °C Atmosphère Ex Zone 20 Atmosphère sûre A00130 Fig. 15 A Capteur D Fusible, 32 mA B Convertisseur de mesures TTF350 E Interface HMI pour indicateur LCD C Sectionneur d’alimentation Le circuit d’alimentation du convertisseur de mesures doit être limité...
  • Page 87: Protection Antidéflagrante Et Poussière Zone 0/20

    Raccordement électrique 4.5.7 Protection Antidéflagrante et Poussière Zone 0/20 Modèle du boîtier : ATEX II 1D IP 65 T135 °C Modèle de convertisseur de mesures : ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Atmosphère Ex Zone 0 Atmosphère Ex Zone 20 Atmosphère sûre A00131 Fig.
  • Page 88: Coffret Antidéflagrant Zone 1

    Raccordement électrique 4.5.8 Coffret antidéflagrant Zone 1 Modèle de boîtier : ATEX II 2G EEx d IIC T6 Modèle de convertisseur de mesures : sans protection Ex Atmosphère Ex Zone 1 Atmosphère sûre A00132 Fig. 17 A Capteur D Fusible, 32 mA B Convertisseur de mesures TTF350 dans E Interface HMI pour indicateur LCD un boîtier Ex d...
  • Page 89: Coffret Antidéflagrant Zone 0

    Raccordement électrique 4.5.9 Coffret antidéflagrant Zone 0 Modèle de boîtier : ATEX II 2G EEx d IIC T6 Modèle de convertisseur de mesures : ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Atmosphère Ex Zone 0 Atmosphère Ex Zone 1 Atmosphère sûre A00133 Fig.
  • Page 90: Caractéristiques Techniques Ex Et Agréments De L'indicateur Acl

    Caractéristiques techniques Ex et agréments de l’indicateur ACL Caractéristiques techniques Ex et agréments de l’indicateur ACL Wechsel ein-auf zweispaltig Indicateur LCD IHM-Ex Type B (sécurité Indicateur LCD intrinsèque) Marquage CE : Homologué pour zone 0. L’indicateur LCD IHM type B satisfait toutes les exigences en matière de marquage CE conformément à...
  • Page 91: Mise En Service

    Contrôler le serrage correct des fils raccordés. Seuls des câbles correctement serrés garantissent une fonctionnalité intégrale. Annexe Remarque : Toutes les documentations, déclarations de conformité et tous les certificats sont disponibles dans la zone de téléchargement du site de ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Autres documents • Instructions de service (OI/TTF350) •...
  • Page 92 Annexe Déclaration relative à la contamination des appareils et des composants La réparation et/ou la maintenance d’appareils et de composants n’est effectuée que si la déclaration ci-après est jointe complètement remplie. Dans le cas contraire, l’envoi peut être rejeté. Seul le personnel de l’exploitant dûment spécialisé et habilité est autorisé...
  • Page 93 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Modificaciones reservadas Este documento está protegido por derechos de autor. Debe ayudar al usuario a utilizar el equipo con seguridad y eficiencia. Está prohibido copiar o reproducir el contenido en parte o íntegramente, sin previa autorización del titular.
  • Page 94 Contenido Seguridad ................................4 Informaciones generales de seguridad ......................4 Uso conforme al fin previsto...........................4 Valores límite..............................4 Cualificación del personal ..........................5 Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica................5 Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento ................5 Reenvío de aparatos ............................5 Eliminación adecuada ............................5 1.8.1 Nota sobre la directiva WEEE 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment)..................6...
  • Page 95 Contenido Puesta en funcionamiento..........................29 Anexo..................................29 Otros documentos ............................29 CI/TTF350-X1 TTF350 ES - 3...
  • Page 96: Seguridad

    No se admiten reparaciones, modificaciones y complementos o el montaje de repuestos que no se efectúen conforme a las descripciones contenidas en el manual de instrucciones. Todos los trabajos ulteriores requieren la previa autorización de ABB Automation Products GmbH. Quedan exceptuadas de ello las reparaciones que se efectúen por talleres especializados autorizados por ABB.
  • Page 97: Cualificación Del Personal

    Según la Directiva CE sobre Sustancias Peligrosas, los propietarios de basuras especiales son responsables de su correcta eliminación y deben observar las siguientes instrucciones: Todos los aparatos que se envíen a ABB Automation Products GmbH tendrán que ser libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
  • Page 98: Nota Sobre La Directiva Weee 2002/96/Ce Sobre Residuos De Aparatos Eléctricos Y Electrónicos (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    Seguridad 1.8.1 Nota sobre la directiva WEEE 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment) El presente producto / solución no está sujeto a ladirectiva WEEE 2002/96/CE y a las leyes nacionales pertinentes (en Alemania, p.ej.: ElektroG). Entregue el producto / la solución directamente a una empresa especializada en reciclaje.
  • Page 99: Utilización En Zonas Protegidas Contra Explosión

    Utilización en zonas protegidas contra explosión Utilización en zonas protegidas contra explosión Para las zonas Ex existen prescripciones especiales para la conexión de la energía auxiliar, las entradas y salidas de señalización y de la puesta a tierra. Se deberán seguir los datos especiales relativos a la protección Ex, indicados en los capítulos individuales.
  • Page 100: Montaje

    Montaje Montaje Tipos de montaje Hay dos tipos de montaje para el convertidor de medición. • Montaje en pared • Montaje en tubo Nota El convertidor de medición se ofrece dotado, opcionalmente, de un indicador LCD. 3.1.1 Montaje en pared 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49...
  • Page 101: Montaje En Tubo

    Montaje 3.1.2 Montaje en tubo 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Fig. 2: Medidas en mm / inch 1 Tubo (Ø máx.: 2 pulgadas o 2 inch) 3 Convertidor de medición TTF350 2 Soporte para montaje en tubo 1. Elegir un punto de montaje en un tubo instalado cerca de la cabeza del sensor de temperatura.
  • Page 102: Montaje Y Posicionamiento Del Indicador Lcd Opcional Con Teclas De Control

    Montaje Montaje y posicionamiento del indicador LCD opcional con teclas de control A00182 Fig. 3 1 Vista de frente 3 Lado posterior Indicador LCD / conexiones de enchufe 2 Vista lateral El indicador LCD desmontable se halla en la caja del convertidor de medición TTF350. 1.
  • Page 103: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Conexión eléctrica Peligro - ¡Peligro por corriente eléctrica! Durante la instalación eléctrica se deberán observar las instrucciones de seguridad pertinentes. ¡Conectar el equipo solamente cuando éste no se halla bajo tensión! Como el convertidor de medición no dispone de elementos de desconexión, habrá que prever, por parte del propietario, dispositivos adecuados de protección contra sobrecorriente y los rayos o posibilidades de separarlo de la red, respectivamente.
  • Page 104: Racores Atornillados Para Cables

    Conexión eléctrica Racores atornillados para cables 4.2.1 TTF350 sin racor atornillado para cables El diámetro del cable debe ser apropiado para el racor atornillado para cables, para que se cumpla la clase de protección IP / Nema 4X. Esto debe ser controlado correspondientemente durante la instalación.
  • Page 105: Conexión Del Cable De Alimentación

    Conexión eléctrica Conexión del cable de alimentación Precaución - ¡No dañar los componentes! Cuando está conectada la tensión de alimentación y se conecta al mismo tiempo el cable de alimentación, se puede producir un cortocircuito que puede dañar el convertidor de medición. ¡Asegúrese, antes de conectar el cable de alimentación, de que el aparato no se halla bajo tensión! A00187...
  • Page 106: Cómo Conectar El Elemento De Medición

    Conexión eléctrica Cómo conectar el elemento de medición ¡Importante! El tipo de cable de conexión tiene que corresponder al tipo de sensor utilizado y a la configuración del convertidor de medición. En caso de sensores con termoelemento hay que cuidar, cuando la conexión entre el convertidor de medición y el elemento de medición (sensor) se realiza mediante el cable de conexión al sensor, de que el material del cable de conexión al sensor corresponda al material del tipo de termoelemento.
  • Page 107: Esquemas De Conexión

    Conexión eléctrica Esquemas de conexión Sensores de resistencia RTD ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ A00188 Fig. 5 Potenciómetro: 0 … 500 Ω o 0 … 5000 Ω Potenciómetro, circuito de 4 conductores Potenciómetro, circuito de 3 conductores Potenciómetro, circuito de 2 conductores 2 x RTD, circuito de 3 conductores (backup del sensor / redundancia, control de deriva del sensor, valor medio o medición diferencial de temperatura)
  • Page 108 Conexión eléctrica Termoelementos / Tensiones A00189 Fig. 6 2 x medición de la tensión (backup del sensor / redundancia, control de deriva del sensor, valor medio o medición diferencial de temperatura) 10 Medición de la tensión 11 2 x termoelemento (backup del sensor / redundancia, control de deriva del sensor, valor medio o medición diferencial de temperatura) 12 Termoelemento RTD / Combinaciones de termoelementos ϑ...
  • Page 109: Aplicación Estándar

    Conexión eléctrica 4.5.1 Aplicación estándar Campo Puesto de control Fig. 8 A Convertidor de medición B Separador de alimentación / entrada SPS con alimentación Para interconectar el convertidor de medición y el separador de alimentación, se debe cumplir la siguiente condición previa: ≤...
  • Page 110 Conexión eléctrica 4.5.1.1 Aplicación estándar con funcionalidad HART Campo Puesto de control Fig. 9 A Convertidor de medición B Separador de alimentación / entrada SPS con alimentación Por adición de la resistencia R se aumenta la tensión mínima de alimentación: ≤...
  • Page 111 Conexión eléctrica 4.5.1.2 Interconexión eléctrica en zonas potencialmente explosivas La utilización en zonas potencialmente peligrosas requiere, según la exigencia pertinente de seguridad, interconexiones especiales. Seguridad intrínseca Los separadores de alimentación / entradas SPS tienen que disponer de circuitos de entrada intrínsecamente seguros, para excluir cualquier forma de riesgo (formación de chispas).
  • Page 112: Instalación En Zonas Ex

    Conexión eléctrica 4.5.2 Instalación en zonas Ex Los sensores de temperatura pueden instalase en zonas industriales muy diferentes. Las instalaciones Ex se dividen en zonas. Por lo tanto, se requieren también instrumentaciones muy diferentes. Los datos técnicos Ex se desprenden del capítulo "Datos técnicos Ex" o de la hoja de datos correspondiente.
  • Page 113: Zona 1 (20)

    Conexión eléctrica 4.5.3 Zona 1 (0) Versión del convertidor de medición: II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Zona 0 o Zona 1 Zona Ex 1 Zona segura A00127 Fig. 12 A Sensor C Separador de alimentación [EEx ib] B Convertidor de medición TTF350 D (interfaz HMI) para el indicador LCD La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como EEx ib (como mínimo).
  • Page 114: Zona 2

    Conexión eléctrica 4.5.4 Zona 1 (20) Versión del convertidor de medición: II 2 G (1D) EEx [iaD] ib IIC T6 Zona 0, Zona 1, Zona Ex 1 Zona segura Zona 20 A00128 Fig. 13 A Sensor C Separador de alimentación [EEx ib] B Convertidor de medición TTF350 D (interfaz HMI) para el indicador LCD La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como EEx ib (como mínimo).
  • Page 115 Conexión eléctrica 4.5.5 Zona 2 Versión del convertidor de medición: II 3 G EEx nA II T6 Zona Ex 2 Zona segura A00129 Fig. 14 A Sensor C Separador de alimentación B Convertidor de medición TTF350 D (interfaz HMI) para el indicador LCD En cuanto a la tensión de alimentación, debe estar garantizado que en caso de fallo la tensión no exceda en más del 40 % la tensión aplicada durante el funcionamiento normal.
  • Page 116: Protección Contra Explosión De Polvo - Zona 20

    Conexión eléctrica 4.5.6 Protección contra explosión de polvo – Zona 20 Versión del convertidor de medición: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Zona Ex 20 Zona segura A00130 Fig. 15 A Sensor D Fusible, 32 mA B Convertidor de medición TTF350 E (interfaz HMI) para el indicador LCD C Separador de alimentación El circuito de corriente de alimentación del convertidor de medición tiene que ser limitado por...
  • Page 117: Protección Contra Explosión De Polvo - Zona 0/20

    Conexión eléctrica 4.5.7 Protección contra explosión de polvo – Zona 0/20 Versión de caja: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Versión del convertidor de medición: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Zona Ex 0 Zona Ex 20 Zona segura A00131 Fig.
  • Page 118: Blindaje Antideflagrante - Zona 1

    Conexión eléctrica 4.5.8 Blindaje antideflagrante – Zona 1 Versión de caja: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Versión del convertidor de medición: sin protección contra explosión Zona Ex 1 Zona segura A00132 Fig. 17 A Sensor D Fusible, 32 mA B Convertidor de medición TTF350 en la E (interfaz HMI) para el indicador LCD caja Ex d...
  • Page 119: Blindaje Antideflagrante - Zona 0

    Conexión eléctrica 4.5.9 Blindaje antideflagrante – Zona 0 Versión de caja: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Versión del convertidor de medición: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Zona Ex 0 Zona Ex 1 Zona segura A00133 Fig. 18 A Sensor C Separador de alimentación B Convertidor de medición TTF350 en la...
  • Page 120: Datos Técnicos Ex Y Homologaciones Del Indicador Lcd

    Datos técnicos Ex y homologaciones del indicador LCD Datos técnicos Ex y homologaciones del indicador LCD Wechsel ein-auf zweispaltig Indicador LCD HMI-Ex Tipo B (seguridad Indicador LCD intrínseca) Marcación CE: Homologado para Zona 0. El indicador LCD HMI tipo B cumple, según IEC 61326 (2001), todos los requisitos relativos a la marcación CE pertinente.
  • Page 121 Anexo Nota Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad y certificados pueden descargarse de la página internet de la ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Otros documentos • Manual de instruccicones (OI/TTF350) •...
  • Page 122 Anexo Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de declaración esté rellenado completamente. En caso contrario es posible rechazar la remesa. Esta declaración debe ser rellenada y firmada, exclusivamente, por el personal técnico autorizado del propietario.
  • Page 123 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Med forbehold for ændringer Dette dokument er beskyttet af ophavsretten. Det understøtter brugeren ved sikker og effektiv brug af apparatet. Indholdet må hver helt eller delvis mangfoldiggøres eller reproduceres uden forudgående tilladelse fra ejeren af rettighederne.
  • Page 124 Indhold Sikkerhed ................................4 Generelt om sikkerheden ..........................4 Tilsigtet anvendelse............................4 Tekniske grænseværdier..........................4 Personalets kvalifikation..........................5 Sikkerhedsregler for elektrisk installation.......................5 Sikkerhedsregler for driften ..........................5 Returnering af apparater ..........................5 Bortskaffelse..............................5 1.8.1 Oplysninger om WEEE-direktiv 2002/96/EF (Waste Electrical and Electronic Equipment) ....6 Anvendelse i ex-beskyttede områder........................7 Godkendelser ..............................7 Jording................................7 Sammenkobling..............................7...
  • Page 125: Indhold

    Indhold Tillæg ..................................29 Yderligere dokumenter ..........................29 CI/TTF350-X1 TTF350 DA - 3...
  • Page 126: Sikkerhed

    Reparationer, ændringer og suppleringer eller montering af reservedele er kun tilladt i det omfang, der er beskrevet i vejledningen. Videregående arbejder skal aftales med ABB Automation GmbH. Undtagen herfra er reparationer, som udføres af værksteder, der er autoriseret af ABB.
  • Page 127: Personalets Kvalifikation

    Iht. EU-direktiv for fralige stoffer er ejeren af specialaffald ansvarlig for bortskaffelsen af dette og skal ved forsendelse overholde følgende forskrifter: Alle til ABB Automation Products GmbH leverede apparater skal være fri for enhver form for far- lige stoffer (syrer, baser, opløsningsmidler osv.).
  • Page 128: Oplysninger Om Weee-Direktiv 2002/96/Ef (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    Sikkerhed 1.8.1 Oplysninger om WEEE-direktiv 2002/96/EF (Waste Electrical and Electronic Equipment) Det foreliggende produkt / løsning er ikke underlagt WEEE-direktiv 2002/96/EF og den tilsvarende nationale lovgivning (i Tyskland f.eks. ElektroG). Produktet / løsningen afleveres direkte til en specialiseret genbrugsvirksomhed, og de kommunale genbrugspladser må...
  • Page 129: Anvendelse I Ex-Beskyttede Områder

    Anvendelse i ex-beskyttede områder Anvendelse i ex-beskyttede områder For ex-områder gælder særlige forskrifter for tilslutning af hjælpeenergi, signalind- og udgange samt jording. De særlige instruktioner til ex-beskyttelsen i de enkelte kapitler skal overholdes. Forsigtig – Beskadigelse af komponenter! Installationen skal foretages iht. producentens angivelser og de aktuelle gældende standarder og regler.
  • Page 130: Montering

    Montering Montering Monteringstyper Der findes to monteringstyper for vægholderen: • vægmontering • rørmontering Bemærk Som option tilbydes transduceren med LCD-visning. 3.1.1 vægmontering 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 A00183 Fig. 1: Målangivelser i mm / inch 1 Væg 3 Transducer 2 Vægholder TTF350...
  • Page 131: Rørmontering

    Montering 3.1.2 rørmontering 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Fig. 2: Målangivelser i mm / inch 1 Rør (maks. Ø 2 tommer hhv. 2 inch) 3 Transducer 2 Rørholder TTF350 1. Find et monteringssted på et rør i nærheden af temperaturfølerhovedet. Vigtigt Rørholderen kan monteres på...
  • Page 132: Montering Og Justering Af Valgfri Lcd-Visning Med Betjeningsknapper

    Montering Montering og justering af valgfri LCD-visning med betjeningsknapper A00182 Fig. 3 1 Set forfra 3 Bagside LCD-visning / stikplaceringer 2 Set fra siden Den påsatte LCD-visning er anbragt i transducer TTF350's kabinet. 1 Skru transducerens kabinetdæksel af. 2. Træk LCD-visningen forsigtigt af fra transducerens indsats. LCD-visningen sidder fast i optagningen.
  • Page 133: Elektrisk Tilslutning

    Elektrisk tilslutning Elektrisk tilslutning Advarsel – Fare gennem elektrisk strøm! Ved den elektriske installation skal de relevante regler overholdes. Må kun tilsluttes i spændingsfri tilstand! Fordi transduceren ikke har en frakoblingsanordningen, skal der i anlægget installeres overstrømsbeskyttelsesrelæer, lynbeskyttelse og/eller sikringsadskillere. Strømforsyning og signal føres i den samme ledning og skal udføres som SELV- eller PELV- strømkreds iht.
  • Page 134: Kabelforskruninger

    Elektrisk tilslutning Kabelforskruninger 4.2.1 TTF350 Uden kabelforskruning Kabeldiameteren skal være egnet til den anvendte kabelforskruning, så IP / Nema- kapslingsklassen overholdes. Dette skal kontrolleres på relevant vis ved installstionen. Ved levering uden kabelforskruning (gevind M20 x 1,5 eller NPT 1/2") skal følgende punkter overholdes: •...
  • Page 135: Tilslutning Af Strømforsyningskabel

    Elektrisk tilslutning Tilslutning af strømforsyningskabel Forsigtig – Beskadigelse af komponenter! Når strømforsyningskablet tilsluttes, når strømforsyningen er tilkoblet kan det medføre en kortslutning og transduceren kan blive beskadiget. Strømforsyningskablet må kun tilsluttes i spændingsfri tilstand! A00187 Fig. 4 Sensor- og forsyningsspændingstilslutningskammer på TTF350 feltapparat 1 …...
  • Page 136: Tilslutning Af Måleelementet

    Elektrisk tilslutning Tilslutning af måleelementet Vigtigt Typen af det anvendte sensortilslutningskabel skal stemme overens med den anvendte sensortype og transducerens konfiguration. Når transduceren forbindes med måleindsatsen (sensor) via sensortilslutningskablet, skal man ved termoelement-sensorer være opmærksom på, at sensortilslutningskablets materiale svarer til termoelementtypens. 1.
  • Page 137: Tilslutningsdiagrammer

    Elektrisk tilslutning Tilslutningsdiagrammer RTD-modstandssensorer ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ A00188 Fig. 5 Potentiometer: 0 … 500 Ω eller 0 … 5000 Ω Potentiometer, 4-lederkobling Potentiometer, 3-lederkobling Potentiometer, 2-lederkobling 2 x RTD, 3-lederkobling (sensorbackup / redundans, sensordriftovervågning, middelværdi eller differens-temperaturmåling) 2 x RTD, 2-lederkobling (sensorbackup / redundans, sensordriftovervågning, middelværdi eller differens-temperaturmåling) RTD, 4-lederkobling RTD, 3-lederkobling...
  • Page 138 Elektrisk tilslutning Termoelementer/spændinger A00189 Fig. 6 2 x spændingsmåling (sensorbackup / redundans, sensordriftovervågning, middelværdi eller differens-temperaturmåling) 10 Spændingsmåling 11 2 x termoelement (sensorbackup / redundans, sensordriftovervågning, middelværdi eller differens-temperaturmåling) 12 Termoelement RTD / termoelement-kombinationer ϑ ϑ ϑ A00190 Fig. 7 13 1 x RTD, 4-lederkobling og termoelement (sensorbackup / redundans, sensordriftovervågning, middelværdi eller differens- temperaturmåling) 14 1 x RTD, 3-lederkobling og termoelement (sensorbackup / redundans, sensordriftovervågning, middelværdi eller differens-...
  • Page 139: Standardanvendelse

    Elektrisk tilslutning 4.5.1 Standardanvendelse Felt Vent Fig. 8 A Transducer B Forsyningsadskiller /SPS-indgang med forsyning Ved sammenkobling af transducer og forsyningsadskiller skal følgende betingelser overholdes: ≤ U + 0,02A x R Mmin Smin Herved betyder: : Transducerens minimumsdriftsspænding (se transducerens tekniske data) Mmin : Forsyningsadskillerens / PLS-indgangens minimumsforsyningsspænding Smin...
  • Page 140 Elektrisk tilslutning 4.5.1.1 Standardanvendelse med HART-funktion Felt Vent Fig. 9 A Transducer B Forsyningsadskiller /SPS-indgang med forsyning Ved at tilføje modstanden R øges minimumsforsyningsspændingen: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Herved betyder: : Transducerens minimumsdriftsspænding (se transducerens tekniske data) Mmin : Forsyningsadskillerens / PLS-indgangens minimumsforsyningsspænding Smin...
  • Page 141 Elektrisk tilslutning 4.5.1.2 Elektrisk sammenkobling i eksplosionsfarligt område Ved anvendelse i eksplosionsfarlige områder er der alt efter sikkerhedskravene særlige sammenkoblinger nødvendige. Egensikkerhed Forsyningsadskiller SPS-indgange skal have tilsvarende betinget egensikker indgangsbestykninger for at udelukke en risiko (gnistdannelse). Der skal gennemføres en sammenkoblingsvurdering.
  • Page 142: Installation I Ex-Område

    Elektrisk tilslutning 4.5.2 Installation i ex-område Transduceren kan installeres i forskellige industriområder. Ex-anlæg inddeles i zoner. Tilsvarende er der også brug for forskellige instrumenteringer. De ex-tekniske data iht. kapitel ”Ex-tekniske data” eller databladet skal iagttages. 4.5.2.1 Zone 0 Transducermodel: II 1 G EEx ia IIC T6 Zone 0 Ex-område zone 0 Sikkert område...
  • Page 143: Zone 1 (20)

    Elektrisk tilslutning 4.5.3 Zone 1 (0) Transducermodel: II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Zone 0 eller zone 1 Ex-område zone 1 Sikkert område A00127 Fig. 12 A Sensor C Forsyningsadskiller [EEx ib] B Transducer TTF350 D HMI-interface til LCD-visning Indgangen på...
  • Page 144: Zone 2

    Elektrisk tilslutning 4.5.4 Zone 1 (20) Transducermodel: II 2 G (1D) EEx [iaD] ib IIC T6 Zone 0, zone 1, Ex-område zone 1 Sikkert område zone 20 A00128 Fig. 13 A Sensor C Forsyningsadskiller [EEx ib] B Transducer TTF350 D HMI-interface til LCD-visning Indgangen på...
  • Page 145 Elektrisk tilslutning 4.5.5 Zone 2 Transducermodel: II 3 G EEx nA II T6 Ex-område zone 2 Sikkert område A00129 Fig. 14 A Sensor C Forsyningsadskiller B Transducer TTF350 D HMI-interface til LCD-visning Med hensyn til forsyningsspændingen skal det være sikret, at den ved fejlfunktion ikke overskrider den normale spænding med mere end 40 %.
  • Page 146: Støv-Eksplosionsbeskyttelse Zone 20

    Elektrisk tilslutning 4.5.6 Støv-eksplosionsbeskyttelse zone 20 Transducermodel: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Ex-område zone 20 Sikkert område A00130 Fig. 15 A Sensor D Sikring, 32 mA B Transducer TTF350 E HMI-interface til LCD-visning C Forsyningsadskiller Transducerens forsyningsstrømkreds skal iht. IEC 127 begrænses med en forankoblet sikring med en nominel sikringsstrøm på...
  • Page 147: Støv-Eksplosionsbeskyttelse Zone 0/20

    Elektrisk tilslutning 4.5.7 Støv-eksplosionsbeskyttelse zone 0/20 Kabinetmodel: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Transducermodel: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Ex-område zone 0 Ex-område zone 20 Sikkert område A00131 Fig. 16 A Sensor C Forsyningsadskiller B Transducer TTF350 D HMI-interface til LCD-visning Ved anvendelse af sensoren i zone 0 skal transduceren være udført som EEx ia (kategori1G).
  • Page 148: Tryksikker Kapsling Zone 1

    Elektrisk tilslutning 4.5.8 Tryksikker kapsling zone 1 Kabinetmodel: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Transducermodel: uden ex-beskyttelse Ex-område zone 1 Sikkert område A00132 Fig. 17 A Sensor D Sikring, 32 mA B Transducer TTF350 i Ex d kabinet E HMI-interface til LCD-visning C Forsyningsadskiller Sikringssystemet „Tryksikker kapsling“...
  • Page 149: Tryksikker Kapsling Zone 0

    Elektrisk tilslutning 4.5.9 Tryksikker kapsling zone 0 Kabinetmodel: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Transducermodel: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Ex-område zone 0 Ex-område zone 1 Sikkert område A00133 Fig. 18 A Sensor C Forsyningsadskiller B Transducer TTF350 i Ex d kabinet D HMI-interface til LCD-visning Sikringssystemet „Tryksikker kapsling“...
  • Page 150: Ex-Tekniske Data Og Godkendelser For Lcd-Visningen

    Ex-tekniske data og godkendelser for LCD-visningen Ex-tekniske data og godkendelser for LCD-visningen Wechsel ein-auf zweispaltig LCD-visning HMI-Ex Typ B (egensikkerhed) LCD-visning Godkendt til zone 0. CE-mærkning: LCD-visning HMI type B opfylder iht. IEC 61326 (2001) alle krav mht. Mærkning: CE-mærkning. •...
  • Page 151: Idriftsættelse

    Det skal kontrolleres, om de tilsluttede tråde sidder fast. Kun når kablerne er fast tilsluttet kan en korrekt funktion garanteres. Tillæg Bemærk Alle dokumentationer, overensstemmelseserklæringer og certifikater står til rådighed i download-området på ABB Automation Products GmbHs hjemmeside: www.abb.com/temperature Yderligere dokumenter • Driftsvejledning (OI/TTF350) •...
  • Page 152 Tillæg Erklæring om forurening af apparater og komponenter Reparation og/eller service af apparater og komponenter gennemføres kun, hvis der foreligger en komplet udfyldt erklæring. I modsat flad kan forsendelsen returneres. Denne erklæring må kun udfyldes og underskrives af ejeres autoriserede faglige personale. Oplysninger om ordregiveren: Firma: Adresse:...
  • Page 153 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Con riserva di modifiche Il presente documento è protetto da copyright. Esso è inteso come ausilio per l'impiego sicuro ed efficace dell'apparecchio da parte dell'utilizzatore. È vietata la riproduzione, sia parziale che completa, del presente documento senza la previa autorizzazione del detentore del diritto.
  • Page 154 Indice Sicurezza ................................4 Generalità sulla sicurezza ..........................4 Uso regolamentare............................4 Valori limite tecnici............................4 Qualificazione del personale ..........................5 Norme di sicurezza per l'impianto elettrico ....................5 Norme di sicurezza per il funzionamento .......................5 Restituzione di apparecchi ..........................5 Smaltimento ..............................5 1.8.1 Avvertenza sulla direttiva WEEE 2002/96/CE (Waste Electrical and Electronic Equipment)....6 Impiego in zone con protezione antideflagrante....................7 Approvazioni..............................7 Messa a terra ..............................7...
  • Page 155: Indice

    Indice Appendice ................................29 Altri documenti..............................29 CI/TTF350-X1 TTF350 IT - 3...
  • Page 156: Sicurezza

    Le riparazioni, le modifiche e le integrazioni o il montaggio di ricambi sono consentiti solo come descritto nel manuale. Le altre attività devono essere concordate con la ABB Automation Products GmbH. Fanno eccezione le riparazioni eseguite da officine specializzate ed autorizzate da ABB.
  • Page 157: Qualificazione Del Personale

    Ai sensi della direttiva UE sulle sostanze pericolose, i proprietari di rifiuti speciali sono responsabili del loro smaltimento e devono rispettare le seguenti norme di spedizione: Tutti gli apparecchi inviati alla ABB Automation Products GmbH devono essere privi di qualsiasi sostanza pericolosa (acidi, basi, solventi, ecc.).
  • Page 158: Avvertenza Sulla Direttiva Weee 2002/96/Ce (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    Sicurezza 1.8.1 Avvertenza sulla direttiva WEEE 2002/96/CE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Il presente apparecchio / soluzione non è soggetto alla direttiva WEEE 2002/96/CE ed alle corrispondenti leggi nazionali (in Germania ad esempio ElektroG). Consegnare il prodotto / soluzione direttamente ad un centro di riciclaggio specializzato comunale.
  • Page 159: Impiego In Zone Con Protezione Antideflagrante

    Impiego in zone con protezione antideflagrante Impiego in zone con protezione antideflagrante Per zone Ex valgono norme particolari di collegamento dell'energia ausiliaria, gli ingressi e le uscite di segnale e la messa a terra. È necessario osservare le indicazioni speciali per la protezione Ex riportate nei singoli capitoli.
  • Page 160: Montaggio

    Montaggio Montaggio Tipi di montaggio Per il trasduttore di misura vi sono tre due di montaggio. • Montaggio a parete • Montaggio con tubo Nota Il trasduttore di misura viene offerto anche con display LC opzionale. 3.1.1 Montaggio a parete 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49...
  • Page 161 Montaggio 3.1.2 Montaggio con tubo 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Fig. 2: Misure in mm / pollici 1 Tubo (Ø max. 2 pollici) 3 Trasduttore di misura TTF350 2 Supporto del tubo 1. Individuare un luogo di montaggio su un tubo in prossimità della testa del sensore di temperatura.
  • Page 162: Montaggio Ed Orientazione Del Display Lc Opzionale Con Tasti Di Comando

    Montaggio Montaggio ed orientazione del display LC opzionale con tasti di comando A00182 Fig. 3 1 Vista frontale 3 Retro display LC / posizioni dei connettori 2 Vista laterale Nell'alloggiamento del trasduttore di misura TTF350 si trova il display LC collegato. 1.
  • Page 163: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico Collegamento elettrico Attenzione – Pericoli dovuti alla tensione elettrica! Per l'installazione elettrica vanno osservate le norme in materia. Collegare solo con tensione scollegata! Poiché il trasduttore di misura non possiede organi di interruzione, è necessario prevedere dispositivi di protezione contro le sovracorrenti, protezione contro i fulmini o possibilità di separazione dalla rete.
  • Page 164: Collegamenti A Vite Per Cavi

    Collegamento elettrico Collegamenti a vite per cavi 4.2.1 TTF350 Senza passacavo filettato Per soddisfare la classe di protezione IP / Nema 4X, il diametro del cavo deve essere adatto al passacavo filettato utilizzato. Ciò deve essere verificato in sede di installazione. Se la fornitura non contiene il passacavo filettato (filettatura M20 x 1,5 o NPT 1/2"), occorre tenere presenti i seguenti punti: •...
  • Page 165: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione Elettrica

    Collegamento elettrico Collegamento del cavo di alimentazione elettrica Attenzione - Possibili danni di componenti! Il collegamento del cavo di alimentazione elettrica con tensione di alimentazione applicata può causare cortocircuiti e danneggiare il trasduttore di misura. Collegare il cavo di alimentazione elettrica solo dopo aver scollegato la tensione! A00187 Fig.
  • Page 166: Collegamento Dell'elemento Di Misura

    Collegamento elettrico Collegamento dell'elemento di misura Importante Il tipo di cavo di collegamento del sensore deve corrispondere al tipo di sensore utilizzato ed alla configurazione del trasduttore di misura Nel collegamento tra il trasduttore di misura ed il sensore di misura (sensore) mediante il cavo del sensore, per i sensori a termocoppia occorre verificare che il materiale del cavo di collegamento del sensore corrisponda a quello del tipo di termocoppia.
  • Page 167: Schemi Di Collegamento

    Collegamento elettrico Schemi di collegamento Sensori a resistenza RTD ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ A00188 Fig. 5 Potenziometro: 0 … 500 Ω o 0 … 5000 Ω Potenziometro, circuito a 4 conduttori Potenziometro, circuito a 3 conduttori Potenziometro, circuito a 2 conduttori 2 x RTD, circuito a 3 conduttori (backup sensore / ridondanza, sorveglianza deriva sensore, valore medio o misura differenziale della temperatura)
  • Page 168 Collegamento elettrico Termocoppie / tensioni A00189 Fig. 6 2 x misura della tensione (backup sensore / ridondanza, sorveglianza deriva sensore, valore medio o misura differenziale della temperatura) 10 Misura della tensione 11 2 x termocoppia (backup sensore / ridondanza, sorveglianza deriva sensore, valore medio o misura differenziale della temperatura) 12 Termocoppia RTD / combinazioni di termocoppie ϑ...
  • Page 169: Applicazione Standard

    Collegamento elettrico 4.5.1 Applicazione standard Campo Sala quadri Fig. 8 A Trasduttore di misura B Isolatore di alimentazione / ingresso PLC con alimentazione Nel collegamento tra trasduttore di misura ed isolatore di alimentazione deve essere soddisfatta la seguente condizione: ≤ U + 0,02 A x R Tmin Amin...
  • Page 170 Collegamento elettrico 4.5.1.1 Applicazione standard con funzionalità HART Campo Sala quadri Fig. 9 A Trasduttore di misura B Isolatore di alimentazione / ingresso PLC con alimentazione Collegando la resistenza R , la tensione di alimentazione minima aumenta: ≤ U + 0,02 A x (R Tmin Amin Significato:...
  • Page 171 Collegamento elettrico 4.5.1.2 Accoppiamento elettrico in una zona a rischio di deflagrazione Per l'utilizzo in ambienti a rischio sono necessari accoppiamenti particolari in funzione dei requisiti di sicurezza. Sicurezza intrinseca Gli isolatori di alimentazione / gli ingressi PLC devono possedere circuiti di ingresso condizionati a sicurezza intrinseca per escludere qualsiasi rischio (scintille e scariche elettriche).
  • Page 172: Installazione In Zona Ex

    Collegamento elettrico 4.5.2 Installazione in zona Ex L'installazione del trasduttore di misura può essere eseguita nei più diversi settori industriali. Gli impianti Ex vengono divisi in zone, per cui sono necessarie anche le strumentazioni più diverse. I dati tecnici Ex sono riportati nel capitolo "Dati tecnici Ex" o nella scheda dati. 4.5.2.1 Zona 0 Modello di trasduttore di misura: II 1 G EEx ia IIC T6...
  • Page 173: Zona 1 (20)

    Collegamento elettrico 4.5.3 Zona 1 (0) Modello di trasduttore di misura: II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Zona 0 o zona 1 Settore Ex zona 1 Zona sicura A00127 Fig. 12 A Sensore C Isolatore di alimentazione [EEx ib] B Trasduttore di misura TTF350 D Interfaccia HMI per il display LC L'ingresso dell'isolatore di alimentazione deve essere almeno di modello EEx ib.
  • Page 174: Zona 2

    Collegamento elettrico 4.5.4 Zona 1 (20) Modello di trasduttore di misura: II 2 G (1D) EEx [iaD] ib IIC T6 Zona 0, zona 1, Settore Ex zona 1 Zona sicura zona 20 A00128 Fig. 13 A Sensore C Isolatore di alimentazione [EEx ib] B Trasduttore di misura TTF350 D Interfaccia HMI per il display LC L'ingresso dell'isolatore di alimentazione deve essere almeno di modello EEx ib.
  • Page 175 Collegamento elettrico 4.5.5 Zona 2 Modello di trasduttore di misura: II 3 G EEx nA II T6 Settore Ex zona 2 Zona sicura A00129 Fig. 14 A Sensore C Isolatore di alimentazione B Trasduttore di misura TTF350 D Interfaccia HMI per il display LC Per la tensione di alimentazione deve essere garantito che in caso di guasto non venga superato il 40 % in più...
  • Page 176: Protezione Antideflagrante Polvere Zona 20

    Collegamento elettrico 4.5.6 Protezione antideflagrante polvere zona 20 Modello di trasduttore di misura: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Settore Ex zona 20 Zona sicura A00130 Fig. 15 A Sensore D Fusibile 32 mA B Trasduttore di misura TTF350 E Interfaccia HMI per display LC C Isolatore di alimentazione Il circuito di alimentazione elettrica del trasduttore di misura deve essere limitata da un fusibile a...
  • Page 177: Protezione Antideflagrante Polvere Zona 0/20

    Collegamento elettrico 4.5.7 Protezione antideflagrante polvere zona 0/20 Modello di scatola: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Modello di trasduttore di misura: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Settore Ex zona 0 Settore Ex zona 20 Zona sicura A00131 Fig.
  • Page 178: Incapsulamento Antiscoppio Zona 1

    Collegamento elettrico 4.5.8 Incapsulamento antiscoppio zona 1 Modello di scatola: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Modello di trasduttore di misura: senza protezione Ex Settore Ex zona 1 Zona sicura A00132 Fig. 17 A Sensore D Fusibile 32 mA B Trasduttore di misura TTF350 in scatola E Interfaccia HMI per display LC Ex d...
  • Page 179: Incapsulamento Antiscoppio Zona 0

    Collegamento elettrico 4.5.9 Incapsulamento antiscoppio zona 0 Modello di scatola: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Modello di trasduttore di misura: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Settore Ex zona 0 Settore Ex zona 1 Zona sicura A00133 Fig.
  • Page 180: Dati Tecnici Ex Ed Omologazioni Del Display Lc

    Dati tecnici Ex ed omologazioni del display LC Dati tecnici Ex ed omologazioni del display LC Wechsel ein-auf zweispaltig Display LC HMI-Ex tipo B (sicurezza Display LC intrinseca) Marchio CE: Omologato per la zona 0. Secondo IEC 61326 (2001), il display LC HMI tipo B soddisfa tutti i requisiti del marchio CE.
  • Page 181: Avviamento

    Controllare la stabilità dei conduttori collegati. Un funzionamento corretto è garantito solo se le linee sono collegate correttamente. Appendice Nota Tutte le documentazioni, dichiarazioni di conformità ed i certificati sono disponibili nell'area di scaricamento della ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Altri documenti • Manuale operativo (OI/TTF350) •...
  • Page 182 Appendice Dichiarazione sulla contaminazione di apparecchi e componenti La riparazione e/o la manutenzione di apparecchi e componenti viene eseguita solo in presenza di una dichiarazione completamente compilata. In caso contrario la merce inviata può essere rispedita al mittente. Questa dichiarazione deve essere compilata e firmata solo da un tecnico autorizzato dal titolare.
  • Page 183 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Wijzigingen voorbehouden Dit document is door de auteurswet beschermd. Het ondersteunt de gebruiker bij het veilige en efficiënte gebruik van het toestel. Niets uit deze uitgave mag noch volledig noch gedeeltelijk vermenigvuldigd of gereproduceerd worden zonder voorafgaande toestemming van de eigenaar.
  • Page 184 Inhoud Veiligheid................................4 Algemene informatie over de veiligheid ......................4 Doelmatig gebruik ............................4 Technische grenswaarden ..........................4 Kwalificatie van het personeel........................5 Veiligheidsinstructies t.a.v. de elektrische installatie ..................5 Veiligheidsinstructies t.a.v. de werking ......................5 Het terugsturen van apparaten ........................5 Afvalverwerking ..............................5 1.8.1 Opmerking over WEEE-richtlijn 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic Equipment) ....6 Toepassing in Ex-beveiligde gebieden ......................7 Toelatingen..............................7 Aarding ................................7...
  • Page 185: Inhoud

    Inhoud Bijlage .................................29 Andere documenten .............................29 CI/TTF350-X1 TTF350 NL - 3...
  • Page 186: Veiligheid

    Reparaties, modificaties, uitbreidingen evenals de montage van reservedelen mogen uitsluitend conform de handleiding worden uitgevoerd. Verdergaande werkzaamheden mogen allen in overleg met ABB Automation Products GmbH worden uitgevoerd. Hiervan uitgezonderd zijn reparaties door werkplaatsen die door ABB geautoriseerd zijn. Technische grenswaarden Het toestel is uitsluitend bestemd voor het gebruik in het kader van de waarden die op het typeplaatje en in de technische gegevens (zie hoofdstuk “Technische gegevens”...
  • Page 187: Kwalificatie Van Het Personeel

    De belasting van onze producten en oplossingen op het milieu en de mens wordt bij productie, opslag, transport, gebruik en afvalverwerking zo laag mogelijk gehouden. Het bevat met name het schone gebruik van natuurlijke bronnen. In de publicaties van ABB voeren wij een open dialoog met het publiek.
  • Page 188: Opmerking Over Weee-Richtlijn 2002/96/Eg (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    Veiligheid 1.8.1 Opmerking over WEEE-richtlijn 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic Equipment) Het betreffende product / de oplossing is niet in strijd met de WEEE-richtlijn 2002/96/EG en de betreffende nationale wetten (in Duitsland bv. ElektroG). Laat het product / de oplossing verwerken bij een speciaal recyclingsbedrijf en gebruik daarvoor niet de gemeentelijke inzamelingsstations.
  • Page 189: Toepassing In Ex-Beveiligde Gebieden

    Toepassing in Ex-beveiligde gebieden Toepassing in Ex-beveiligde gebieden Voor Ex-bereiken gelden bijzondere voorschriften t.a.v. aansluiting van de hulpenergie, de in- en uitgangen van het signaal evenals de aarding. De bijzondere specificaties inzake Ex- bescherming in de afzonderlijke hoofdstukken dienen te worden nageleefd. Opgelet –...
  • Page 190: Montage

    Montage Montage Montagewijzen Voor de meetomvormer komen twee montagewijzen in aanmerking: • Wandmontage • Buismontage Opmerking De meetomvormer is ook verkrijgbaar met de optionele LCD-weergave. 3.1.1 Wandmontage 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 A00183 Afb.
  • Page 191: Buismontage

    Montage 3.1.2 Buismontage 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Afb. 2: Maten in mm / inch 1 Buis (max. Ø 2 duim of 2 inch) 3 Meetomvormer TTF350 2 Buishouder 1. Montageplaats op een buis in de buurt van de temperatuurvoelerkop bepalen. Belangrijk De buishouder kan op buizen met een diameter tot max.
  • Page 192: Montage Van Het Optionele Lcd-Scherm Met Bedieningstoetsen

    Montage Montage van het optionele LCD-scherm met bedieningstoetsen A00182 Afb. 3 1 Vooraanzicht 3 Rugzijde LCD-scherm / Stekkerposities 2 Zijaanzicht In de behuizing van de meetomvormer TTF300 bevindt zich het opsteekbare LCD-scherm. 1. Het behuizingsdeksel van de meetomvormer losschroeven. 2. Het LCD-scherm voorzichtig uit de voet op de meetomvormer afhalen. Het LCD-scherm zit vast in de opnameopening.
  • Page 193: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Elektrische aansluiting Waarschuwing – gevaar door elektrische stroom! Bij de elektrische installatie dient aandacht te worden geschonken aan de dienovereenkomstige voorschriften. Alleen in spanningsvrije toestand aansluiten! Omdat de meetomvormer niet uitgerust is met uitschakelelementen, dient de installatie te worden voorzien van overstroombeschermingen, bliksembeschermingen resp.
  • Page 194: Kabelschroefkoppelingen

    Elektrische aansluiting Kabelschroefkoppelingen 4.2.1 TTF350 zonder kabelwartel De kabeldiameter moet geschikt zijn voor de gebruikte kabelwartel, zodat de IP / Nema 4X- beschermingscategorie aangehouden wordt. Dit moet bij de installatie gecontroleerd worden. Bij levering zonder kabelwartel (schroefdraad M20 x 1,5 of NPT 1/2") moet op de volgende punten worden gelet: •...
  • Page 195: Aansluiting Van De Voedingsspanningskabel

    Elektrische aansluiting Aansluiting van de voedingsspanningskabel Pas op – beschadiging van onderdelen! Als de voedingsspanningskabel bij ingeschakelde voedingsspanning wordt aangesloten, kan een kortsluiting optreden of de meetomvormer worden beschadigd. Om deze reden mag de voedingsspanningskabel alleen worden aangesloten wanneer geen spanning aanwezig is! A00187 Afb.
  • Page 196: Aansluiting Van Het Meetelement

    Elektrische aansluiting Aansluiting van het meetelement Belangrijk Het type van de te gebruiken sensoraansluitkabel moet overeenkomen met het gebruikte sensortype en de configuratie van de meetomvormer. Bij de verbinding tussen meetomvormer en meetinzetstuk (sensor) m.b.v. de sensoraansluitkabel dient men bij thermo-elementsensoren erop te letten, dat het materiaal van de sensoraansluitkabel identiek is met dat van het gebruikte thermo-elementtype.
  • Page 197: Aansluitschema's

    Elektrische aansluiting Aansluitschema’s RTD-weerstandssensoren ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ A00188 Afb. 5 Potentiometer: 0 … 500 Ω of 0 … 5000 Ω Potentiometer, 4-draadsschakeling Potentiometer, 3-draadsschakeling Potentiometer, 2-draadsschakeling 2 x RTD, 3-draadsschakeling (sensor-backup / redundantie, sensor-driftcontrole, meting van de gemiddelde waarde of van de verschiltemperatuur) 2 x RTD, 2-draadsschakeling (sensor-backup / redundantie, sensor-driftcontrole, meting van de gemiddelde waarde of van de verschiltemperatuur)
  • Page 198 Elektrische aansluiting Thermoelementen / spanningen A00189 Afb. 6 2 x 2 x spanningsmeting (sensor-backup / redundantie, sensor-driftcontrole, meting van de gemiddelde waarde of van de verschiltemperatuur) 10 Spanningsmeting 11 2 x thermo-element (sensor-backup / redundantie, sensor-driftcontrole, meting van de gemiddelde waarde of van de verschiltemperatuur) 12 Thermo-element Combinaties van RTD / thermo-elementen ϑ...
  • Page 199: Standaardtoepassing

    Elektrische aansluiting 4.5.1 Standaardtoepassing Veld Bewakingsstation Afb. 8 A Meetomvormer B Voedingscheider / PLC-ingang met voeding Bij de aaneenschakeling van meetomvormer en voedingscheider dient te worden voldaan aan de volgende criteria: ≤ U + 0,02A x R Mmin Smin Uitleg: : Minimale bedrijfsspanning van de meetomvormer (zie technische gegevens van de Mmin meetomvormer)
  • Page 200 Elektrische aansluiting 4.5.1.1 Standaardtoepassing met HART-functionaliteit Veld Bewakingsstation Afb. 9 A Meetomvormer B Voedingscheider / PLC-ingang met voeding Door toevoeging van een weerstand R verhoogt de minimale voedingsspanning: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Uitleg: : Minimale bedrijfsspanning van de meetomvormer (zie technische gegevens van de Mmin meetomvormer) : Minimale voedingsspanning van de voedingscheider / PLC-ingang met voeding...
  • Page 201 Elektrische aansluiting 4.5.1.2 Elektrische aaneenschakeling op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen Bij toepassing op potentieel gevaarlijke plaatsen dienen bijzondere aaneenschakelingen te worden tot stand gebracht, in afhankelijkheid van de geldige veiligheidsvoorschriften. Intrinsieke veiligheid De voedingscheiders / PLC-ingangen moeten beschikken over dienovereenkomstig ontworpen intrinsiek veilige ingangsschakelingen...
  • Page 202: Installatie In Ex-Gebieden

    Elektrische aansluiting 4.5.2 Installatie in Ex-gebieden De meetomvormer kan voor de meest uiteenlopende industriële toepassingen worden geïnstalleerd. Ex-installaties worden in zones ingedeeld. Om deze reden dient ook gebruik te worden gemaakt van de meest uiteenlopende apparatuur. Er dient aandacht te worden geschonken aan de Ex-technische gegevens die aangegeven zijn in het hoofdstuk “Ex- technische gegevens”...
  • Page 203: Zone 1 (20)

    Elektrische aansluiting 4.5.3 Zone 1 (0) Meetomvormer uitvoering: II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Zone 0 of zone 1 Ex-bereik, zone 1 Veilig bereik A00127 Afb. 12 A Sensor C Voedingscheider [EEx ib] B Meetomvormer TTF350 D HMI-interface voor de LCD-weergave De ingang van de voedingscheider moet tenminste voldoen aan de eisen van EEx ib.
  • Page 204: Zone 2

    Elektrische aansluiting 4.5.4 Zone 1 (20) Meetomvormer uitvoering: II 2 G (1D) EEx [iaD] ib IIC T6 Zone 0, zone 1, Ex-bereik, zone 1 Veilig bereik zone 20 A00128 Afb. 13 A Sensor C Voedingscheider [EEx ib] B Meetomvormer TTF350 D HMI-interface voor de LCD-weergave De ingang van de voedingscheider moet tenminste voldoen aan de eisen van EEx ib.
  • Page 205 Elektrische aansluiting 4.5.5 Zone 2 Meetomvormer uitvoering: II 3 G EEx nA II T6 Ex-bereik, zone 2 Veilig bereik A00129 Afb. 14 A Sensor C Voedingscheider B Meetomvormer TTF350 D HMI-interface voor de LCD-weergave Er dient te worden gewaarborgd dat de voedingsspanning bij een storing de normale waarde om niet meer dan 40 % overschrijdt.
  • Page 206: Stof-Ex, Zone 20

    Elektrische aansluiting 4.5.6 Stof-ex, zone 20 Uitvoering van de meetomvormer: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Ex-bereik, zone 20 Veilig bereik A00130 Afb. 15 A Sensor D Zekering, 32 mA B Meetomvormer TTF350 E HMI-interface voor de LCD-weergave C Voedingscheider De voedingsstroomkring van de meetomvormer moet –...
  • Page 207: Stof-Ex, Zone 0/20

    Elektrische aansluiting 4.5.7 Stof-ex, zone 0/20 Uitvoering van de behuizing: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Uitvoering van de meetomvormer: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Ex-bereik, zone 0 Ex-bereik, zone 20 Veilig bereik A00131 Afb. 16 A Sensor C Voedingscheider B Meetomvormer TTF350 D HMI-interface voor de LCD-weergave...
  • Page 208: Drukvaste Kapseling - Zone 1

    Elektrische aansluiting 4.5.8 Drukvaste kapseling – zone 1 Uitvoering van de behuizing: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Uitvoering van de meetomvormer: zonder Ex-bescherming Ex-bereik, zone 1 Veilig bereik A00132 Afb. 17 A Sensor D Zekering, 32 mA B Meetomvormer TTF350 in Ex d behuizing E HMI-interface voor de LCD-weergave C Voedingscheider De ontstekingsbeveiliging „drukvaste kapseling“...
  • Page 209: Drukvaste Kapseling - Zone 0

    Elektrische aansluiting 4.5.9 Drukvaste kapseling – zone 0 Uitvoering van de behuizing: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Uitvoering van de meetomvormer: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Ex-bereik, zone 0 Ex-bereik, zone 1 Veilig bereik A00133 Afb. 18 A Sensor C Voedingscheider B Meetomvormer TTF350 in Ex d behuizing...
  • Page 210: Ex-Technische Gegevens En Toelatingen Van De Lcd-Weergave

    Ex-technische gegevens en toelatingen van de LCD-weergave Ex-technische gegevens en toelatingen van de LCD-weergave Wechsel ein-auf zweispaltig LCD-scherm HMI-Ex, type B (intrinsieke LCD-scherm veiligheid) CE-markering: Toegelaten voor zone 0. De LCD-scherm HMI, type A, voldoet aan alle eisen van IEC 61326 (2001) t.a.v.
  • Page 211: Inbedrijfstelling

    De aangesloten aders dienen op vaste zitting te worden gecontroleerd. Een goede werking kan alleen worden gegarandeerd als de leidingen vast aangesloten zijn. Bijlage Opmerking Alle documenten, conformiteitsverklaringen en certificaten staan ter beschikking in het download gebied van ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Andere documenten • Handleiding (OI/TTF350) •...
  • Page 212 Bijlage Verklaring over de vervuiling van apparaten en onderdelen De reparatie en/of het onderhoud aan een apparaat en onderdelen wordt alleen uitgevoerd indien een volledig ingevulde verklaring wordt doorgegeven. Anders kan de zending terug worden gestuurd. Deze verklaring mag alleen door bevoegd personeel van de exploitant worden ingevuld en ondertekend.
  • Page 213 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Sujeito a alterações Este documento está sujeito à protecção dos direitos autorais. Ele ajuda o utilizador no uso seguro e eficiente do aparelho. O conteúdo não pode ser totalmente ou parcialmente copiado ou reproduzido de qualquer forma sem prévia autorização do proprietário dos direitos autorais.
  • Page 214 Índice Segurança ................................4 Generalidades sobre a segurança .........................4 Utilização conforme a finalidade ........................4 Valores limite técnicos............................4 Qualificação do pessoal ..........................5 Instruções de segurança para a instalação eléctrica..................5 Instruções de segurança para a operação.....................5 Devolução de aparelhos..........................5 Eliminação..............................5 1.8.1 Nota sobre a directiva WEEE 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic Equipment) .....6 Utilização em áreas protegidas contra explosão.....................7 Homologações ...............................7 Ligação à...
  • Page 215: Índice

    Índice Anexo..................................29 Outros documentos ............................29 CI/TTF350-X1 TTF350 PT - 3...
  • Page 216: Segurança

    Reparações, modificações e ampliações ou a montagem de peças sobressalentes só são permitidas do modo descrito no manual. Outras actividades têm de ser acordadas com a ABB Automation Products GmbH. Isso não vale para reparações realizadas por oficinas especializadas autorizadas pela ABB.
  • Page 217: Qualificação Do Pessoal

    Segundo a directiva da UE para materiais perigosos, os proprietários de lixos especiais são responsáveis pela sua eliminação ou têm que observar os seguintes regulamentos: Todos os aparelhos enviados à ABB Automation Products GmbH têm de estar livres de qualquer material perigoso (ácidos, lixívias, soluções, etc.).
  • Page 218: Nota Sobre A Directiva Weee 2002/96/Eg (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    Segurança 1.8.1 Nota sobre a directiva WEEE 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic Equipment) O presente produto/a presente solução não está sujeito(a) à directiva WEEE 2002/96/CE e às respectivas leis nacionais (na Alemanha, por exemplo, a Lei de Aparelhos Eléctricos). Entregue o produto/a solução directamente a uma empresa especializada em reciclagem e não utilize os postos públicos de colecta.
  • Page 219: Utilização Em Áreas Protegidas Contra Explosão

    Utilização em áreas protegidas contra explosão Utilização em áreas protegidas contra explosão Para áreas Ex valem regulamentos especiais para a ligação de energia auxiliar, de entradas e saídas de sinal e para a ligação à terra. Têm de ser respeitadas as informações referentes à protecção contra explosão apresentadas em cada capítulo.
  • Page 220: Montagem

    Montagem Montagem Tipos de montagem O transformador de medição pode ser montado de duas diferentes formas: • Montagem na parede • Montagem em tubo Nota O transformador de medição pode ser adquirido opcionalmente com display LCD. 3.1.1 Montagem na parede 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49...
  • Page 221 Montagem 3.1.2 Montagem em tubo 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Fig. 2: Medidas em mm/inch 1 Tubo (máx. Ø 2 polegadas ou 2 inch) 3 Transdutor TTF350 2 Suporte para montagem em tubo 1. Montarem um tubo nas proximidades do cabeçote de do sensor de temperatura. Importante O suporte pode ser fixado em tubo com diâmetro máximo de 2"...
  • Page 222: Montagem E Alinhamento Do Display Lcd Opcional Com Teclas De Comando

    Montagem Montagem e alinhamento do display LCD opcional com teclas de comando A00182 Fig. 3 1 Vista frontal 3 Lado posterior display LCD / posições de encaixe 2 Vista lateral O display LCD encontra-se encaixado na carcaça do transformador de medição TTF350. 1.
  • Page 223: Ligação Eléctrica

    Ligação eléctrica Ligação eléctrica Aviso – Perigo devido a corrente eléctrica! Na instalação eléctrica devem ser observados os respectivos regulamentos. Ligar somente com a tensão desligada! Pelo facto do transformador de medição não possuir nenhum dispositivo de desligamento, devem ser instalados no sistema dispositivos de protecção contra sobrecorrente, contra raios e possibilidades de separação da rede.
  • Page 224: Prensa-Cabos

    Ligação eléctrica Prensa-cabos 4.2.1 TTF350 sem prensa-cabo O diâmetro do cabo tem de ser adequado para o prensa-cabo utilizado, a fim de garantir a classe de protecção IP / Nema 4X. Isso tem de ser devidamente controlado na instalação. No fornecimento sem prensa-cabo (rosca M20 x 1,5 ou NPT 1/2"), deve ser observado o seguinte: •...
  • Page 225: Ligação Do Cabo De Alimentação De Tensão

    Ligação eléctrica Ligação do cabo de alimentação de tensão Cuidado – Danificação de componentes! A ligação do cabo da tensão de alimentação com a tensão ligada pode causar um curto- circuito e danificar o transformador de medição. Ligar o cabo, portanto, somente com a tensão desligada! A00187 Fig.
  • Page 226: Ligação Do Elemento De Medição

    Ligação eléctrica Ligação do elemento de medição Importante O tipo de cabo utilizado tem de corresponder ao tipo de sensor utilizado e à configuração do transformador de medição. Na ligação do transformador de medição com o elemento de medição (sensor) com um cabo de sensor, deve-se prestar atenção para que no caso de sensores com elemento térmico o material do cabo corresponda ao do elemento térmico.
  • Page 227: Esquemas De Ligação

    Ligação eléctrica Esquemas de ligação Sensores resistivos RTD ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ A00188 Fig. 5 Potenciómetro: 0 … 500 Ω ou 0 … 5000 Ω Potenciómetro, ligação de 4 condutores Potenciómetro, ligação de 3 condutores Potenciómetro, ligação de 2 condutores 2 x RTD, 3 condutores (backup do sensor / redundância, monitoração de derivação (drift) do sensor, medição do valor médio ou da diferença de temperatura) 2 x RTD, 2 condutores (backup do sensor / redundância, monitoração de derivação (drift) do sensor, medição do valor médio ou da...
  • Page 228 Ligação eléctrica Elementos térmicos / tensões A00189 Fig. 6 2 x medição de tensão (backup do sensor / redundância, monitoração da derivação (drift) do sensor, medição do valor médio ou da diferença de temperatura) 10 Medição de tensão 11 2 x elemento térmico (backup do sensor / redundância, monitoração da derivação (drift) do sensor, medição do valor médio ou da diferença de temperatura) 12 Elemento térmico RTD / Combinações dos elementos térmicos...
  • Page 229: Aplicação Standard

    Ligação eléctrica 4.5.1 Aplicação standard Campo Posto de controlo Fig. 8 A Transformador de medição B Separador de alimentação / entrada do CLP com alimentação Ao interligar o transformador de medição e o separador de alimentação, deve-se respeitar o seguinte: ≤...
  • Page 230 Ligação eléctrica 4.5.1.1 Aplicação standard com funcionalidade HART Campo Posto de controlo Fig. 9 A Transformador de medição B Separador de alimentação / entrada do CLP com alimentação Através do adicionamento da resistência R , é aumentada a tensão mínima de alimentação: ≤...
  • Page 231 Ligação eléctrica 4.5.1.2 Interligação eléctrica em área com perigo de explosão Na utilização em ambientes perigosos, são necessárias interligações especiais, a depender dos requisitos à segurança. Segurança intrínseca Os separadores de alimentação / as entradas do CLP têm de dispor de um circuito de entrada respectivamente condicionado e com protecção intrínseca, a fim de se eliminar a ocorrência de perigos (formação de faíscas).
  • Page 232: Instalação Em Área Ex

    Ligação eléctrica 4.5.2 Instalação em área Ex O transformador medição pode ser instalado em diferentes áreas industriais. Instalações Ex são subdivididas em zonas. Consequentemente são necessárias também diferentes instrumentações. Os dados técnicos Ex são apresentados no capítulo “Dados técnicos Ex” do manual de instruções e na folha de dados.
  • Page 233: Zona 1 (20)

    Ligação eléctrica 4.5.3 Zona 1 (0) Modelo do transformador de medição: II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Zona 0 ou zona 1 Área Ex zona 1 Área segura A00127 Fig. 12 A Sensor C Separador de alimentação [EEx ib] B Transformador de medição TTF350 D Interface HMI para o display LCD A entrada do separador de alimentação tem de ser pelo menos EEx ib.
  • Page 234: Zona 2

    Ligação eléctrica 4.5.4 Zona 1 (20) Modelo do transformador de medição: II 2 G (1D) EEx [iaD] ib IIC T6 Zona 0, zona 1, Área Ex zona 1 Área segura zona 20 A00128 Fig. 13 A Sensor C Separador de alimentação [EEx ib] B Transformador de medição TTF350 D Interface HMI para o display LCD A entrada do separador de alimentação tem de ser pelo menos EEx ib.
  • Page 235 Ligação eléctrica 4.5.5 Zona 2 Modelo do transformador de medição: II 3 G EEx nA II T6 Área Ex zona 2 Área segura A00129 Fig. 14 A Sensor C Separador de alimentação B Transformador de medição TTF350 D Interface HMI para o display LCD Quanto à...
  • Page 236: Protecção Contra Pó E Explosão - Zona 20

    Ligação eléctrica 4.5.6 Protecção contra pó e explosão - zona 20 Modelo do transformador de medição: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Área Ex zona 20 Área segura A00130 Fig. 15 A Sensor D Fusível, 32 mA B Transformador de medição TTF350 E Interface HMI para o display LCD C Separador de alimentação O circuito da corrente de alimentação do transformador de medição tem de ser limitada por um...
  • Page 237: Protecção Contra Pó E Explosão - Zona 0/20

    Ligação eléctrica 4.5.7 Protecção contra pó e explosão - zona 0/20 Modelo da carcaça: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Modelo do transformador de medição: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Área Ex zona 0 Área Ex zona 20 Área segura A00131 Fig.
  • Page 238: Blindagem À Prova De Pressão - Zona 1

    Ligação eléctrica 4.5.8 Blindagem à prova de pressão – zona 1 Modelo da carcaça: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Modelo do transformador de medição: sem protecção Ex Área Ex zona 1 Área segura A00132 Fig. 17 A Sensor D Fusível, 32 mA B Transformador de medição TTF350 em E Interface HMI para o display LCD...
  • Page 239: Blindagem À Prova De Pressão - Zona 0

    Ligação eléctrica 4.5.9 Blindagem à prova de pressão – zona 0 Modelo da carcaça: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Modelo do transformador de medição: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Área Ex zona 0 Área Ex zona 1 Área segura A00133 Fig.
  • Page 240: Dados Técnicos Ex E Homologações Do Display Lcd

    Dados técnicos Ex e homologações do display LCD Dados técnicos Ex e homologações do display LCD Wechsel ein-auf zweispaltig Display LCD HMI-Ex tipo B (segurança Display LCD intrínseca) Identificação CE: Homologação para zona 0. O display LCD HMI tipo B atende todos os requisitos da norma IEC 61326 (2001) no que diz respeito à...
  • Page 241: Colocação Em Funcionamento

    Anexo Nota Toda as documentações, declarações de conformidade e certificados estão à disposição na área de download da página da ABB Automation Products GmbH: www.abb.com/temperature Outros documentos • Manual de instruções (OI/TTF350) •...
  • Page 242 Anexo Declaração sobre a contaminação de aparelhos e componentes A reparação e/a manutenção de aparelhos e componentes só é/são executada(s) se houver uma declaração completamente preenchida. Caso contrário, o recebimento do aparelho pode ser recusado. Esta declaração só pode ser preenchida e assinada por pessoal especializado autorizado pelo prorietário do aparelho.
  • Page 243 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Ändringar förbehålles Detta dokument skyddas av copyrightlagen. Dokumentet skall underlätta utrustningens säkra och effektiva användning. Innehållet får varken kopieras eller reproduceras, helt eller delvis, utan tillverkarens uttryckliga tillstånd.
  • Page 244 Innehåll Säkerhet ................................4 Allmänt om säkerhet............................4 Ändamålsenlig användning ..........................4 Tekniska gränsvärden ............................4 Behörig personal ............................5 Säkerhetsanvisningar för elinstallation......................5 Säkerhetsanvisningar för drift ........................5 Retursändning av apparater...........................5 Avfallshantering..............................5 1.8.1 Hänvisning till WEEE-direktivet 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic Equipment)....6 Användning inom Ex-skyddade områden......................7 Tillstånd ................................7 Jordning................................7 Koppling................................7...
  • Page 245: Innehåll

    Innehåll Bilaga ..................................29 Ytterligare dokument ............................29 CI/TTF350-X1 TTF350 SV - 3...
  • Page 246: Säkerhet

    De tekniska gränsvärderna måste innehållas, se kapitel "Tekniska data" resp. datablad. Reparationer, förändringar och tillägg samt montering av reservdelar är endast tillåtet som beskrivet enligt denna instruktion. Åtgärder utöver dessa måste avstämmas med ABB Automation Products GmbH. Undantagna från denna regel är reparationer som utförs av auktoriserade fackverkstäder som godkännts av ABB.
  • Page 247: Behörig Personal

    Enligt EU-direktivet för farliga ämnen ansvarar ägaren för avfallshanteringen av miljöfarligt avfall resp. måste han vid transport därav iakttaga följande föreskrifter: Alla till ABB Automation Products GmbH levererade apparater måste vara fria från alla slags farliga ämnen (syror, lut, lösningar, etc.).
  • Page 248: Hänvisning Till Weee-Direktivet 2002/96/Eg (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    Säkerhet 1.8.1 Hänvisning till WEEE-direktivet 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic Equipment) Föreliggande produkt / lösning faller ej under WEEE-direktivet 2002/96/EG och motsvarande nationella lagar (i Tyskland t.ex. ElektroG). Tillför produkten / lösningen direkt ett specialiserat recyclingföretag och använd härför ej de kommunala uppsamlingsställena.
  • Page 249: Användning Inom Ex-Skyddade Områden

    Användning inom Ex-skyddade områden Användning inom Ex-skyddade områden För Ex-områden gäller särskilda föreskrifter för anslutning av hjälpenergi, signal in- och utgångar samt jordning. De särskilda anvisningarna rörande Ex-skydd i varje kapitel måste följas. Observera - Risk för skador på komponenter! Installationen måste utföras enligt tillverkarens anvisningar och enligt gällande normer och regler.
  • Page 250: Montering

    Montering Montering Typ av montering Mätomvandlaren kan monteras på två sätt: • Väggmontering • Rörmontering Observera Mätomvandlaren kan erhållas med LCD-display som tillval. 3.1.1 Väggmontering 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 A00183 Fig 1: Måttangivelser i mm / tum 1 Vägg 3 Mätomvandlare TTF350 2 Väggfäste...
  • Page 251: Rörmontering

    Montering 3.1.2 Rörmontering 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Fig 2: Måttangivelser i mm / tum 1 Rör (max. Ø 2 tum resp. 2 inch) 3 Mätomvandlare TTF350 2 Rörhållare 1. Sök upp en monteringsplatspå ett rör i närheten av temperaturhuvudet. Viktigt Rörhållaren kan monteras på...
  • Page 252: Montage Av Den Tillvalsmöjliga Lcd-Indikatorn Med Manöverknappar

    Montering Montage av den tillvalsmöjliga LCD-indikatorn med manöverknappar A00182 Fig. 3 1 Framsida 3 Baksida LCD-display / kontaktpositioner 2 Sida I mätomformarens TTF350 hölje sitter den anslutna LCD-displayen. 1. Skruva av mätomformarens lock. 2. Dra försiktigt av LCD-indikatorn från mätomformarens insats. LCD-indikatorn sitter fast i upptagningen.
  • Page 253: Elanslutning

    Elanslutning Elanslutning Varning – fara genom elektrisk ström! Iaktag motsvarande föreskrifter när elektriska installationer genomförs. Anslut endast i spänningslöst tillstånd! Eftersom mätomvandlaren ej har några frånkopplingselement måste överspänningsskydd, blixtskydd resp. nätåtskiljningsanordningar monteras kundsidigt. Energiförsörjning och signal leds i samma ledning och har konstruerats som SELV- eller PELV-strömkretsar enligt normen (standardversion).
  • Page 254: Kabelförskruvningar

    Elanslutning Kabelförskruvningar 4.2.1 TTF350 utan kabelförskruvning Kabelns diameter måste passa till den använda kabelförskruvningen, så att kapslingsklassen IP / Nema 4X innehålles. Detta måste kontrolleras motsvarande vid installationen. Vid leverans utan kabelförskruvning (gänga M20 x 1,5 eller NPT 1/2") ska följande punkter iakttagas: •...
  • Page 255: Anslutning Av Kabeln För Spänningsförsörjningen

    Elanslutning Anslutning av kabeln för spänningsförsörjningen Var försiktig - Skada av komponenter! Anslutning av försörjningsspänningens kabel vid tillkopplad försörjningsspänning kan leda till kortslutning och skada på mätomformaren. Anslut endast spänningsförsörjningens kabel i spänningslöst tillstånd! A00187 Fig 4: sensor- o. anslutningskammare för nätspänning hos TTF350 fältapparat 1 …...
  • Page 256: Anslutning Av Mätelementet

    Elanslutning Anslutning av mätelementet Viktigt Sensorkabeln måste passa till sensortypen mätomvandlarens konfigurering. Vid förbindelse mellan mätomvandlare och mätinsats (sensor) via sensorkabel måste vid termosensorer beaktas att sensorkabelns material stämmer överens med termoelementets material. 1. Leta upp anslutningen för valt mätelement i anslutningsschemat. 2.
  • Page 257: Anslutningsscheman

    Elanslutning Anslutningsscheman RTD-Motståndssensorer ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ A00188 Fig. 5 Potentiometer: 0 … 500 Ω eller 0 … 5000 Ω Potentiometer, 4-ledarkoppling Potentiometer, 3-ledarkoppling Potentiometer, 2-ledarkoppling 2 x RTD, 3-ledarkoppling (sensorbackup / redundans, sensor-driftövervakning, medelvärdes- eller differenstemperaturmätning) 2 x RTD, 2-ledarkoppling (sensorbackup / redundans, sensor-driftövervakning, medelvärdes- eller differenstemperaturmätning) RTD, 4-ledarkoppling RTD, 3-ledarkoppling...
  • Page 258 Elanslutning Termoelement / Spänningar A00189 Fig. 6 2 x Spänningsmätning (sensorbackup / redundans, sensor-driftövervakning, medelvärdes- eller differenstemperaturmätning) 10 Spänningsmätning 11 2 x termoelement (sensorbackup / redundans, sensor-driftövervakning, medelvärdes- eller differenstemperaturmätning) 12 Termoelement RTD / Termoelementskombinationer ϑ ϑ ϑ A00190 Fig. 7 13 1 x RTD, 4-ledarkoppling och termoelement (sensorbackup / redundans, sensor-driftövervakning, medelvärdes- eller differenstemperaturmätning) 14 1 x RTD, 3-ledarkoppling och termoelement (sensorbackup / redundans, sensor-driftövervakning, medelvärdes- eller...
  • Page 259: Standardanvändning

    Elanslutning 4.5.1 Standardanvändning Fält Pulpet Fig 8 A Mätomvandlare B Matarbrytare / PLC-ingång med matning När matarbrytare och mätomvandlare kopplas ihop måste följande villkor uppfyllas: ≤ U + 0,02A x R Mmin Smin Detta betyder: : Mätomvandlarens minimala driftspänning (se mätomvandlarens tekniska data) Mmin : Minimala matarspänningen hos matarbrytaren / PLC-ingången Smin...
  • Page 260 Elanslutning 4.5.1.1 Standardanvändning med HART-funktion Fält Pulpet Fig 9 A Mätomvandlare B Matarbrytare / PLC-ingång med matning Genom infogning av motståndet R höjs den minimala matarspänningen: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Detta betyder: : Mätomvandlarens minimala driftspänning (se mätomvandlarens tekniska data) Mmin : Minimala matarspänningen hos matarbrytaren / PLC-ingången Smin...
  • Page 261 Elanslutning 4.5.1.2 Elanslutning i explosionsfarligt område Specialanslutningar kan vara nödvändiga, beroende på säkerhetskrav vid användning i explosionsfarliga områden. Egensäkerhet Matarbrytaren / PLC-ingångarna måste vara utrustade med anpassade egensäkra ingångskopplingar för att utesluta fara (gnistbildning). En riskanalys måste utföras. Tillhörande konstruktionskontrollföreskrifter för driftsmedel (utrustning) skall vara vägledande för att säkra egensäkerheten, liksom ledningarnas kapacitets- och induktivitetsvärden.
  • Page 262: Installation I Explosionsfarligt Område

    Elanslutning 4.5.2 Installation i explosionsfarligt område Mätomvandlarens installation kan göras inom olika industrigrenar. Ex-områden delas upp i olika zoner. Därför erfordras även olika instrument. Detaljerade Ex-tekniska data finns i Kapitel Ex- tekniska data i denna bruksanvisning resp. på databladet. 4.5.2.1 Zon 0 Mätomvandlare modell: II 1 G EEx ia IIC T6 Zon 0...
  • Page 263: Zon 1 (20)

    Elanslutning 4.5.3 Zon 1 (0) Mätomvandlare modell: II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Zon 0 eller zon 1 Ex-område zon 1 Säkert område A00127 Fig 12 A Sensor C Matarbrytare [EEx ib] B Mätomvandlare TTF350 D HMI-gränssnitt för LCD-indikator Matarbrytarens ingång måste minimum vara av utförandet EEx ib.
  • Page 264 Elanslutning 4.5.4 Zon 1 (20) Mätomvandlare modell: II 2 G (1D) EEx [iaD] ib IIC T6 Zon 0, zon 1, zon 20 Ex-område zon 1 Säkert område A00128 Fig 13 A Sensor C Matarbrytare [EEx ib] B Mätomvandlare TTF350 D HMI-gränssnitt för LCD-indikator Matarbrytarens ingång måste minimum vara av utförandet EEx ib.
  • Page 265: Zon 2

    Elanslutning 4.5.5 Zon 2 Mätomvandlare modell: II 3 G EEx nA II T6 Ex-område zon 2 Säkert område A00129 Fig 14 A Sensor C Matarbrytare B Mätomvandlare TTF350 D HMI-gränssnitt för LCD-indikator Rörande spänningsförsörjningen måste garanteras att i fall av störning överskridelsen ej blir högre än 40 % av normalfallet.
  • Page 266: Dammexplosionsskydd Zon 20

    Elanslutning 4.5.6 Dammexplosionsskydd zon 20 Mätomformarutförande: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Ex-område zon 20 Säkert område A00130 Fig. 15 A Sensor D Säkring, 32 mA B Mätomformare TTF350 E HMI-gränssnitt för LCD-indikator C Inmatningsfrånskiljare Mätomformarens matningsströmkrets måste begränsas genom en framförkopplad säkring med en märkström på...
  • Page 267: Dammexplosionsskydd Zon 0/20

    Elanslutning 4.5.7 Dammexplosionsskydd zon 0/20 Höljets utförande: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Mätomformarutförande: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Ex-område zon 0 Ex-område zon 20 Säkert område A00131 Fig. 16 A Sensor C Inmatningsfrånskiljare B Mätomformare TTF350 D HMI-gränssnitt för LCD-indikator Vid användning av sensorn i zon 0 måste mätomformaren utföras i EEx ia (kategori 1G).
  • Page 268: Trycksäker Kapsling Zon 1

    Elanslutning 4.5.8 Trycksäker kapsling zon 1 Höljets utförande ATEX II 2G EEx d IIC T6 Mätomformarutförande: utan Ex-skydd Ex-område zon 1 Säkert område A00132 Fig. 17 A Sensor D Säkring, 32 mA B Mätomformare TTF350 i Ex d-hölje E HMI-gränssnitt för LCD-indikator C Inmatningsfrånskiljare Tändningsskyddsformen "Trycksäker kapsling"...
  • Page 269: Trycksäker Kapsling Zon 0

    Elanslutning 4.5.9 Trycksäker kapsling zon 0 Höljets utförande ATEX II 2G EEx d IIC T6 Mätomformarutförande: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Ex-område zon 0 Ex-område zon 1 Säkert område A00133 Fig. 18 A Sensor C Inmatningsfrånskiljare B Mätomformare TTF350 i Ex d-hölje D HMI-gränssnitt för LCD-indikator Tändningsskyddsformen "Trycksäker kapsling"...
  • Page 270: Ex-Teknisk Data Och Lcd-Displayens Tillstånd

    Ex-teknisk data och LCD-displayens tillstånd Ex-teknisk data och LCD-displayens tillstånd Wechsel ein-auf zweispaltig LCD-display HMI-Ex Typ B (egensäker) LCD-Indikator Tillåten för zon 0. CE-märkning: LCD-indikatorn HMI typ B uppfyller alla krav för en CE-märkingn Känneteckning: enligt IEC 61326 (2001). • II 1G EEx ia IIC T6 Namur: Viktigt...
  • Page 271: Idrifttagning

    Parametrarna är inställda på fabriken. Kontrollera att anslutna ledningar sitter fast ordentligt. Korrekt funktion är endast säkerställd, när ledningarna är fast anslutna. Bilaga Observera All dokumentation, tillverkarintyg och certifikat finns att ladda ner hos ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Ytterligare dokument •...
  • Page 272 Bilaga Förklaring angående kontamination av apparater och komponenter Reparation och/eller underhåll av apparater och komponenter genomföres endast, om en fullständigt ifylld förklaring föreligger. I annat fall kan sändningen tillbakavisas. Denna förklaring får endast fyllas i och skrivas under av användarens auktoriserade fackpersonal.
  • Page 273 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Oikeudet muutoksiin pidätetään Tämä asiakirja on suojattu tekijänoikeuksin. Se tukee käyttäjää laitteen turvallisessa ja tehokkaassa käytössä. Sisältöä ei kopioida tai jäljentää osittainkaan ilman oikeuksien haltijan etukäteistä...
  • Page 274 Sisältö Turvallisuus .................................4 Yleistä turvallisuudesta...........................4 Määräystenmukainen käyttö ..........................4 Tekniset raja-arvot............................4 Henkilöstön pätevyys .............................5 Turvallisuusohjeet sähköasennusta varten ....................5 Turvallisuusohjeet käyttöä varten........................5 Laitteiden palauttaminen ..........................5 Hävittäminen ..............................5 1.8.1 WEEE-direktiivia 2002/96/EY (Waste Electrical and Electronic Equipment) koskeva huomautus..6 Käyttö Ex-suojatuilla alueilla..........................7 Hyväksynnät..............................7 Maadoitus...............................7 Yhteenkytkentä...............................7 Kokoonpano ..............................7 Ex-tekniset tiedot............................7...
  • Page 275: Sisältö

    Sisältö Liite ..................................29 Muut asiakirjat ..............................29 CI/TTF350-X1 TTF350 FI - 3...
  • Page 276: Turvallisuus

    "Tekniset tiedot" tai tietosivu. Korjaukset, muutokset ja lisäykset tai varaosien asennus on sallittua ainoastaan ohjeessa kuvatuissa puitteissa. Muista toimenpiteistä täytyy sopia ABB Automation Products GmbH:n kanssa. Tämä ei koske ABB:n valtuuttamissa ammattikorjaamoissa tehtäviä korjauksia.
  • Page 277: Henkilöstön Pätevyys

    Vaarallisia aineita koskevan EU-direktiivin mukaan ongelmajätteitä tuottavat ovat vastuussa niiden hävittämisestä ja niiden kuljetuksessa on huomioitava seuraavat määräykset: ABB Automation Products GmbH:oon toimitetuissa laitteissa ei saa olla vaarallisia aineita (happoja, lipeää, liuoksia jne.). Hävittäminen ABB Automation Products GmbH pyrkii toimimaan ympäristötietoisesti, ja sillä on käytettävissään standardien DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 ja OHSAS 18001...
  • Page 278: Weee-Direktiivia 2002/96/Ey (Waste Electrical And Electronic Equipment) Koskeva Huomautus

    Turvallisuus 1.8.1 WEEE-direktiivia 2002/96/EY (Waste Electrical and Electronic Equipment) koskeva huomautus Tämä tuote/ratkaisu ei ole WEEE-direktiivin 2002/96/EY eikä vastaavien kansallisten lakien alainen (Saksassa esim. ElektroG). tuote/ratkaisu suoraan erikoistuneeseen jälleenkäsittelylaitokseen kunnallisten keräyspisteiden sijasta. Ne on tarkoitettu WEEE-direktiivin 2002/96/EY mukaisesti vain yksityiskäytössä oleville tuotteille. Asianmukaisella hävittämisellä estetään ihmiseen ja ympäristöön kohdistuvat negatiiviset vaikutukset ja mahdollistetaan arvokkaiden raaka-aineiden uudelleenkierrätys.
  • Page 279: Käyttö Ex-Suojatuilla Alueilla

    Käyttö Ex-suojatuilla alueilla Käyttö Ex-suojatuilla alueilla Ex-alueita varten on voimassa erityisiä määräyksiä apuenergian, signaalitulojen ja -lähtöjen sekä maadoituksen liitäntää varten. Yksittäisissä luvuissa olevia erityisiä Ex-suojausta koskevia tietoja täytyy noudattaa. Varovasti – rakenneosien vaurioituminen! Asennuksen täytyy tapahtua valmistajan antamien tietojen ja voimassa olevien normien ja sääntöjen mukaisesti.
  • Page 280: Asennus

    Asennus Asennus Asennustyypit Mittausmuuntajaa varten on olemassa kaksi asennustyyppiä: • Seinäasennus • Putkiasennus Ohje Mittausmuuntajaa tarjotaan valinnaisesti LCD-näytön kanssa. 3.1.1 Seinäasennus 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 A00183 Kuva 1: Mitat mm / tuumaa 1 Seinä...
  • Page 281: Putkiasennus

    Asennus 3.1.2 Putkiasennus 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Kuva 2: Mitat mm / tuumaa 1 Putki (maks. Ø 2 tuumaa tai 2 tuumaa) 3 Mittausmuuntaja TTF350 2 Putkipidike 1. Asennuspaikka putkella on etsittävä lämpötila-anturin kärjen läheltä. Tärkeää Putkipidike voidaan kiinnittää putkille, joiden halkaisija on enintään 2“ (maks. 60 mm). 2.
  • Page 282: Käyttöpainikkeilla Varustetun Lisävarusteisen Lcd-Näytön Asennus Ja Kohdistus

    Asennus Käyttöpainikkeilla varustetun lisävarusteisen LCD-näytön asennus ja kohdistus A00182 Kuva 3 1 Näkymä edestä 3 LCD-näytön takaosa / kiinnitysasennot 2 Näkymä sivulta Mittausmuuntajan TTF350 kotelossa sijaitsee LCD-näyttö. 1. Ruuvaa mittausmuuntajan kotelon kansi irti. 2. Vedä LCD-näyttö varovasti irti mittausmuuntajan yksiköstä. LCD-näyttö on tiukasti kiinni kiinnityspaikassaan.
  • Page 283: Sähköliitäntä

    Sähköliitäntä Sähköliitäntä Varoitus – sähkövirrasta aiheutuvat vaarat! Sähköasennuksen yhteydessä on huomioitava vastaavat määräykset. Liitä ainoastaan jännitteettömässä tilassa! Koska mittausmuuntajalla ei ole mitään poiskytkentäelementtiä, on laitteistonpuoleisesti huolehdittava ylivirtasuojalaitteistoista, ukkossuojauksesta tai verkosta erotusmahdollisuuksista. Energiasyöttö ja signaali ohjataan samaan johtimeen ja ne ovat rakennettava SELV- tai PELV- virtapiirinä...
  • Page 284: Kaapelin Ruuviliitokset

    Sähköliitäntä Kaapelin ruuviliitokset 4.2.1 TTF350 Ilman kaapelin ruuviliitosta Kaapelin läpimitan on oltava sopiva käytetylle kaapelin ruuviliitokselle, jotta IP / Nema 4X - suojausluokkaa voidaan noudattaa. Tämä on tarkistettava asianmukaisella tavalla asennuksen yhteydessä. Kun toimitus tapahtuu ilman kaapelin ruuviliitosta (kierre M20 x 1,5 tai NPT 1/2"), on huomioitava seuraavat seikat: •...
  • Page 285: Syöttöjännitejohdon Liitäntä

    Sähköliitäntä Syöttöjännitejohdon liitäntä Varovasti – rakenneosien vaurioituminen! Syöttöjännitejohtojen liitäntä syöttöjännitteen ollessa kytkettynä voi johtaa oikosulkuun ja mittausmuuntajan vaurioitumiseen. Liitä syöttöjännitejohto ainoastaan jännitteettömässä tilassa! A00187 Kuva 4: TTF350-kenttälaitteen liitäntäkammion anturi- ja syöttöjännite 1 … 6 Anturiliitäntä 7 Häiriösuojaus 7 … 9 Signaali/energiansyöttöliitäntä 8 Miinus 11 ...
  • Page 286: Mittauselementin Liitäntä

    Sähköliitäntä Mittauselementin liitäntä Tärkeää Käytetyn anturin liitäntäjohdon täytyy täsmätä käytetyn anturityypin ja mittausmuuntajan kokoonpanon kanssa. Mittausmuuntajan ja mittausyksikön (anturin) välisen, anturin liitäntäjohdon kautta tapahtuvan yhteyden yhteydessä on huomioitava, että anturin liitäntäjohdon materiaali vastaa lämpöelementin tyyppiä. 1. Mittauselementtien liitäntäsuunnitelmista on etsittävä valitun mittauselementin liitäntätyyppi. 2.
  • Page 287: Liitäntäsuunnitelmat

    Sähköliitäntä Liitäntäsuunnitelmat RTD-vastusanturit ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ A00188 Kuva 5 Potentiometri: 0 … 500 Ω tai 0 … 5000 Ω Potentiometri, 4-johdinkytkentä Potentiometri, 3-johdinkytkentä Potentiometri, 2-johdinkytkentä 2 x RTD, 3-johdinkytkentä (anturivarmistus / varmennus, anturin ryömintävalvonta, keskiarvo tai lämpötilamittauksen ero) 2 x RTD, 2-johdinkytkentä...
  • Page 288 Sähköliitäntä Lämpöelementti / jännitteet A00189 Kuva 6 2 x jännitemittaus (anturivarmistus / varmennus, anturin ryömintävalvonta, keskiarvo tai lämpötilamittauksen ero) 10 Jännitemittaus 11 2 x lämpöelementti (anturivarmistus / varmennus, anturin ryömintävalvonta, keskiarvo tai lämpötilamittauksen ero) 12 Lämpöelementti RTD / lämpöelementti-yhdistelmät ϑ ϑ...
  • Page 289: Vakiosovellus

    Sähköliitäntä 4.5.1 Vakiosovellus Kenttä Arvot Kuva 8 A Mittausmuuntaja B Syöttöerotin / SPS-tulo syötön kanssa Mittausmuuntajan syöttöerottimen yhteenkytkennässä noudatettava seuraavaa edellytystä: ≤ U + 0,02A x R Mmin Smin Tässä tarkoittavat: : Mittausmuuntajan vähimmäiskäyttöjännite (katso mittausmuuntajan tekniset tiedot) Mmin : Syöttöerottimen vähimmäissyöttöjännite / SPS-tulo Smin Mittausmuuntajan ja syöttöerottimen välinen johtovastus HART-toiminnallisuuden käyttöä...
  • Page 290 Sähköliitäntä 4.5.1.1 Vakiosovellus HART-toiminnallisuuden kanssa Kenttä Arvot Kuva 9 A Mittausmuuntaja B Syöttöerotin / SPS-tulo syötön kanssa Vastuksen R lisäyksen johdosta vähimmäissyöttöjännite kasvaa: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Tässä tarkoittavat: : Mittausmuuntajan vähimmäiskäyttöjännite (katso mittausmuuntajan tekniset tiedot) Mmin : Syöttöerottimen vähimmäissyöttöjännite / SPS-tulo Smin...
  • Page 291 Sähköliitäntä 4.5.1.2 Sähköinen yhteenkytkentä räjähdysvaarannetulla alueella Käytössä vaarannetussa ympäristössä tarvitaan turvallisuusvaatimuksien mukaan erityisiä yhteenkytkentöjä. Läpi-iskuvarmuus Syöttöerottimien / SPS-tulojen täytyy olla varustettuina vastaavasti ehdollisilla läpi-iskuvarmoilla tulokytkennöillä, jotta vaarannus (kipinöiden muodostus) suljettaisiin pois. Yhteenkytkennän tarkastelu täytyy suorittaa. Läpi-iskuvarmuuden todistukseksi on käyttövälineiden (laitteiden), johtimien kapasiteetti- induktiviteettiarvot...
  • Page 292: Asennus Ex-Alueella

    Sähköliitäntä 4.5.2 Asennus Ex-alueella Mittausmuuntajan asennus voidaan suorittaa erilaisilla teollisuusalueilla. Ex-laitteistot jaetaan vyöhykkeisiin. Sen mukaisesti tarvitaan myös erilaiset instrumentoinnit. Ex-tekniset tiedot on huomioitava luvun “Ex-tekniset tiedot“ tai tietosivun mukaisesti. 4.5.2.1 Vyöhyke 0 Mittausmuuntajarakenne: II 1 G EEx ia IIC T6 Vyöhyke 0 Ex-alue, vyöhyke 0 Turvallinen alue...
  • Page 293: Vyöhyke 1 (20)

    Sähköliitäntä 4.5.3 Vyöhyke 1 (0) Mittausmuuntajarakenne: II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Vyöhyke 0 tai 1 Ex-alue, vyöhyke 1 Turvallinen alue A00127 Kuva 12 A Anturi C Syöttöerotin [EEx ib] B Mittausmuuntaja TTF350 D HMI-liitäntä LCD-näytölle Syöttöerottimen sisääntulon täytyy olla rakenteeltaan vähintään EEx ib. Anturi täytyy kojeistaa käyttäjän toimesta voimassa olevien Ex-normien mukaisesti.
  • Page 294 Sähköliitäntä 4.5.4 Vyöhyke 1 (20) Mittausmuuntajarakenne: II 2 G (1D) EEx [iaD] ib IIC T6 Vyöhyke 0, vyöhyke Ex-alue, vyöhyke 1 Turvallinen alue 1, vyöhyke 20 A00128 Kuva 13 A Anturi C Syöttöerotin [EEx ib] B Mittausmuuntaja TTF350 D HMI-liitäntä LCD-näytölle Syöttöerottimen sisääntulon täytyy olla rakenteeltaan vähintään EEx ib.
  • Page 295: Vyöhyke 2

    Sähköliitäntä 4.5.5 Vyöhyke 2 Mittausmuuntajarakenne: II 3 G EEx nA II T6 Ex-alue, vyöhyke 2 Turvallinen alue A00129 Kuva 14 A Anturi C Syöttöerotin B Mittausmuuntaja TTF350 D HMI-liitäntä LCD-näytölle Syöttöjännitteeseen viitaten täytyy varmistaa, että häiriötapauksessa ei voi ilmetä yli 40 %:n ylityksiä...
  • Page 296: Pöly-Räjähdyssuojaus, Vyöhyke 20

    Sähköliitäntä 4.5.6 Pöly-räjähdyssuojaus, vyöhyke 20 Mittausmuuntajarakenne: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Ex-alue, vyöhyke 20 Turvallinen alue A00130 Kuva 15 A Anturi D Sulake, 32 mA B Mittausmuuntaja TTF350 E HMI-liitäntä LCD-näytölle C Syöttöerotin Mittausmuuntajan syöttövirtapiiri täytyy rajoittaa IEC 127 mukaisella eteen kytketyllä sulakkeella, jonka sulakenimellisvirta on 32 mA.
  • Page 297: Pöly-Räjähdyssuojaus, Vyöhyke 0/20

    Sähköliitäntä 4.5.7 Pöly-räjähdyssuojaus, vyöhyke 0/20 Kotelorakenne: ATEX II 1D IP 65 T135 °C Mittausmuuntajarakenne: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Ex-alue, vyöhyke 0 Ex-alue, vyöhyke 20 Turvallinen alue A00131 Kuva 16 A Anturi C Syöttöerotin B Mittausmuuntaja TTF350 D HMI-liitäntä LCD-näytölle Käytettäessä...
  • Page 298: Paineen Kestävä Kapselointi, Vyöhyke 1

    Sähköliitäntä 4.5.8 Paineen kestävä kapselointi, vyöhyke 1 Kotelorakenne: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Mittausmuuntajarakenne: ilman Ex-suojausta Ex-alue, vyöhyke 1 Turvallinen alue A00132 Kuva 17 A Anturi D Sulake, 32 mA B Mittausmuuntaja TTF350 Ex d kotelossa E HMI-liitäntä LCD-näytölle C Syöttöerotin Sytytyssuojatyyppi "Paineenkestävä...
  • Page 299: Paineen Kestävä Kapselointi, Vyöhyke 0

    Sähköliitäntä 4.5.9 Paineen kestävä kapselointi, vyöhyke 0 Kotelorakenne: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Mittausmuuntajarakenne: ATEX II 1G EEx ia IIC T6 Ex-alue, vyöhyke 0 Ex-alue, vyöhyke 1 Turvallinen alue A00133 Kuva 18 A Anturi C Syöttöerotin B Mittausmuuntaja TTF350 Ex d kotelossa D HMI-liitäntä...
  • Page 300: Lcd-Näytön Ex-Tekniset Tiedot Ja Hyväksynnät

    LCD-näytön Ex-tekniset tiedot ja hyväksynnät LCD-näytön Ex-tekniset tiedot ja hyväksynnät Wechsel ein-auf zweispaltig LCD-näyttö HMI-Ex tyyppi A (läpi-iskuvarma) LCD-näyttö Hyväksytty vyöhykkeelle 0. CE-merkintä: LCD-näyttö HMI tyyppi B täyttää standardin IEC 61326 (2001) Merkintä: mukaisesti kaikki CE-merkinnän vaatimukset. • II 1G EEx ia IIC T6 Namur: Tärkeää...
  • Page 301: Käyttöönotto

    Mittausmuuntaja on asennuksen ja liitäntöjen liittämisen jälkeen heti käyttövalmis. Parametrit asetetaan tehtaalla. Liitettyjen piuhojen kiinnitys on tarkastettava. Täysi toiminnallisuus taataan ainoastaan johtojen ollessa oikein kiinnitettyinä. Liite Ohje Kaikki dokumentaatiot, vaatimuksenmukaisuusvakuutus ja sertifikaatit ovat käytettävissä ABB Automation Products GmbH:n download-alueella. www.abb.com/temperature Muut asiakirjat • Käyttöohje (OI/TTF350) •...
  • Page 302 Liite Laitteiden ja komponenttien saastumista koskeva vakuutus Laitteiden ja komponenttien korjaus ja/tai huolto tehdään vain, jos on olemassa täydellisesti täytetty vakuutus. Muussa tapauksessa lähetys hylätään. Tämän vakuutuksen saa täyttää ja allekirjoittaa vain omistajan valtuuttama henkilö. Toimeksiantajan tiedot: Yritys: Osoite: Yhteyshenkilö: Puhelin: Faksi: Sähköposti:...
  • Page 304 ABB provides expert and comprehensive consulting services ABB is continually improving its products. As a in more than 100 countries worldwide. result, technical information in this document is subject to change. www.abb.com/temperature Printed in the Fed. Rep. of Germany (09.2007) ©...

Table of Contents