Steam sterilizer, not for medical use/only for veterinary use (16 pages)
Summary of Contents for MELAG MELAtherm 10
Page 1
СЕРВИСНЫЕ ДОКУМЕНТЫ ® MELAtherm Мойка-дезинфектор Статус: 22-01-2014...
Page 3
СОДЕРЖАНИЕ 1 Руководство пользователя (короткий) ..................5 2 Изображения .............................23 ® 2.1 Изображения MELAtherm 10 ........................... 24 3 Настройка и установка ........................29 3.1 Что нужно учесть перед установкой ........................30 3.2 Техническое руководство ............................31 3.3 Протокол установки и настройки..........................65 4 Уход...
Page 5
Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию перед началом работы с мойкой-дезинфектором. В инструкции указана важная информация о безопасности. Бережно храните эту инструкцию рядом с устройством. Она является частью оборудования. Мы сохраняем за собой право вносить технические изменения Эл. почта: info@melag.de MELAG Medizintechnik oHG Geneststraße 6-10 www.melag.de Вер.: 2 –...
Page 6
соблюдении инструкций производителя приведут к любым повреждениям инструментов или устройства MELAtherm ® ответственность за это несет производитель химических веществ. ■ Использование веществ, не одобренных MELAG, снимает с MELAG всю ответственность за любые повреждения устройства или инструментов. ■ При наличии сомнений в совместимости химических веществ и...
Page 7
Руководство пользователя MELAtherm ® ■ При наличии повреждений жидкость, оставшаяся в поддоне или нижнем баке, также может содержать химические вещества. Обязательно соблюдайте все инструкции, предоставленные производителем химических веществ. Техническое ■ Обслуживание должны выполнять авторизованные специалисты. обслуживание ■ Устанавливать и использовать устройство следует в условиях, Транспортировка...
Page 8
Руководство пользователя MELAtherm ® Описание устройства Правильное использование Очистка выполняется с использованием воды и химических чистящих средств. Назначение: Устройство MELAtherm После этого выполняется термодезинфекция. ® предназначено для использования в медицинских Универсальное использование: Устройство целях, например, в больницах, медицинских и ® 10 выполняет...
Page 9
Руководство пользователя MELAtherm ® (22) (23) (16) (24) (25) (17) (26) (18) (19) (27) (20) (21) (16) Трубка подключения промывочной рампы (22) Выключатель питания (17) Забор холодной воды (23) Сетевой разъем Ethernet (18) Контейнер с солью (24) Слот для карты CF (19) Промывочный...
Page 10
Установку, настройку и ввод в эксплуатацию Нажмите на этот рычаг и тяните до упора, пока устройства MELAtherm ® 10 должны выполнять не услышите щелчок. Теперь потяните и только авторизованные специалисты MELAG. откройте дверь. Для этого потребуется приложить чуть больше усилий, чем обычно. 10/215...
Page 11
Руководство пользователя MELAtherm ® ! ВНИМАНИЕ ! ВНИМАНИЕ Используйте только специальную регенерационную соль WARNING! WARNING В соответствии с действующими грубого помола (NaCl) для посудомоечных машин. Мы не спецификациями VDE, устройство MELAth- рекомендуем использовать гранулированную соль, In accordance with the current VDE specifications, Use only special, coarse grain regeneration salt erm®10 непригодно...
Page 12
Руководство пользователя MELAtherm ® ! ВНИМАНИЕ WARNING Соль можно добавлять в любое время, но автоматическая регенерация начнется только после It is possible to refill salt at any time, but the определенного количества загрузок. automatic regeneration will begin only after a Соответственно, после...
Page 13
Трубки подачи химических веществ необходимо Используйте только химические вещества, продувать после первого заполнения канистр или одобренные MELAG. Use only those process agents approved by MELAG. при замене вещества, чтобы удалить пузырьки Не используйте бытовые средства для мытья Do not use any domestic dishwasher cleaning воздуха, оставшиеся...
Page 14
Для оптимальных результатов используйте только decontamination of infectious prion proteins (vCJK). (vCJK). слабое щелочное чистящее средство, одобренное MELAG. Нейтрализацию следует выполнять нейтрализатором на основе лимонной кислоты. ПРИМЕЧАНИЕ NOTE Перед началом автоматической обработки...
Page 15
используйте только подходящие адаптеры для трубок и систем Люэра из ассортимента аксессуаров ■ Отдельные инструменты следует разместить в MELAG. Они навинчиваются на промывочную рампу, корзинах или на поддонах, а не класть что обеспечивает надежное подсоединение непосредственно в основную корзину. инструментов и хорошее качество промывки.
Page 16
Руководство пользователя MELAtherm ® ■ Любые контейнеры, например, стаканы, поддоны и т.п., должны располагаться открытой стороной вниз. ■ Компоненты с отверстиями или углублениями следует располагать под углом, чтобы вода могла свободно стекать. ■ Во избежание коррозии используйте только инструменты из инструментальной стали, предназначенной...
Page 17
Руководство пользователя MELAtherm ® Выбор программы Универсальная программа является достаточной для обычного каждодневного использования. Быстрая Переключение между программами осуществляется программа рассчитана на инструменты с небольшим уровнем загрязнения. В следующей таблице указаны кнопкой . Выбирайте программу, правильные программы для разных загрузок. соответствующую...
Page 18
10 occurs at the operator’s risk. удалить остаточную влажность. dampness. никакой ответственности за любой ущерб от работы MELAG accepts no liability what so ever for any устройства без присмотра. damage resulting from unsupervised operation. Ручное завершение программы Выполнение программы: После начала программы...
Page 19
Руководство пользователя MELAtherm ® , чтобы перейти к пункту 01 Карта CF Нажмите — ДА. ОТМЕНА 3h СОХРАНЕНИЕ 4 Значение ДА обозначает, что протоколы будут сохраняться на карте CF. Если не нужно сохранять протоколы на карте CF, измените значение параметра на НЕТ. Для...
Page 20
Руководство пользователя MELAtherm ® Установка времени: Для установки времени изменение времени осенью и весной (переход на «зимнее время»), поскольку оно не выполняется выполните ту же процедуру, что и в разделе Установка даты. автоматически. Установка даты и времени выполняется следующим образом: 04 МЕНЮ...
Page 21
устройств и электрических блоков. При technicians. Consult your stockist or the nearest Проконсультируйтесь с вашим поставщиком или необходимости выполняется замена. Обслуживание MELAG customer services point. ближайшим центром сервисного обслуживания проводится в соответствии с инструкциями по MELAG. Maintain the specified servicing intervals.
Page 22
сразу после включения или во время работы регулярно появляться, обратитесь к программы. специализированному дилеру или авторизованной сервисной службе MELAG в вашем регионе. Если работа автоклава выглядит нестабильной Чтобы ускорить работу, подготовьте серийный номер (например, появляются предупреждения и вашего устройства, показания счетчика загрузок и...
Page 24
Views / Position of components ® MELAtherm 1. side view right rectifier Cover cap for CF card slot and Ethernet data connection overheating extension PCB protection (E2003EM) drying main PCB (E2003) flow heater PCB ventilation drying extension heating PCB (ACZM) air exhaust drying (diffusor)
Page 26
Views / Position of components ® MELAtherm 3. top view conductivity pressure sensor free outlet steam condenser pressure sensor sensor water intake water level nozzle nozzle rinsing Safeguard combination EN1717 rectifier upper rotor sensor temperature sensors washing chamber door motor door contact 2: door locking inspection...
Page 27
® Views / Positioning of components Melatherm 4. side view left air intake door motor display fan door contact 1: pressed on door door guide Inlet cleaning agent, neutralizer, rinse water softener terminal connector drawer drain pump pump pit container process agents Page 4 of 5 27/215...
Page 28
Views / Position of components ® MELAtherm 5. inner view - chamber emergency upper rotor ethernet data mains switch coupling injector rail overflow connection water intake CF-card slot coarse filter, fine filter temperature sensors washing chamber inlet cleaning agent, Cover cap for neutralizer, CF card rinse aid...
Page 29
Настройка и установка Что нужно учесть перед установкой? Установка и настройка Протокол установки и настройки 29/215...
Page 30
® МЕЛАтерм Подтверждение заказа №: Что нужно знать перед установкой? В случае если отдел сервисного обслуживания не сможет установить моечно-дезинфекционную машину МЕЛАтерм®10 в заранее оговоренную дату, по причине невыполнения требований, предъявляемых к месту установки, то это может доставить Вам массу неудобств.
Page 31
Техническое руководство ® MELAtherm Мойка-дезинфектор Версия программного обеспечения 1.309 31/215...
Page 32
Общие положения Перед началом эксплуатации устройства прочитайте данное руководство полностью и в правильном порядке. Также к устройству прилагается руководство пользователя. В нем содержатся предупреждения и информация о безопасности, важные для управления устройством. Храните руководство аккуратно и рядом с устройством. Оно является...
Page 33
Как можно отформатировать карту CF на компьютере, чтобы она опознавалась устройством? ....29 Как данное устройство подключается к рабочей сети? ................... 30 Как настроить MELAG FTP-сервер? ......................... 31 Что такое IP-адрес, подсеть и DHCP? ......................32 Как определить IP-адрес и сетевые настройки компьютера (для Windows 7)? ..........33 Как...
Page 34
Установка и настройка Установка и настройка Извлечение из упаковки Данное устройство и, в некоторых случаях, напольный блок поставляются на евро-паллете (Ш*В*Г 1,2*0,8*1,15 м). При переноске и подъеме устройства удерживайте его за усиленные зоны на напольных опорах устройства. Также допускается тянуть устройство с открытым ящиком. Если...
Page 35
Установка и настройка Снятие защитной пластины из нержавеющей стали Удалите 3 винта (TORX 20) на задней стороне устройства. Сдвиньте защитную пластину из нержавеющей стали примерно на 6 мм назад и поднимите ее вверх. Варианты установки и требования к пространству ПРИМЕЧАНИЕ Со...
Page 36
Установка и настройка Устанавливается Свободно стоящий Рамная конструкция под рабочий стол Ширина 59,8 см 59,8 см 59,8 см Высота B1 = 81,8 см B2 = 83,6 см B3 = 124 см Глубина (с 67,8 см 67,8 см 67,8 см дисплеем) 8,2 см...
Page 37
Установка и настройка Требуется место на полу Установите устройство на ровную горизонтальную поверхность. Опоры позволяют скомпенсировать разницу высоты не более 10 мм в точках установки. Следите за соблюдением требований к нагрузке при установке устройств с индивидуальной настройкой (см. технические данные в руководстве пользователя). Установите...
Page 38
Установка и настройка Выравнивание устройства Выровняйте устройство по горизонтали, увеличивая или уменьшая длину передних опор устройства с помощью рожкового ключа (SW24), затем плотно затяните гайку с помощью рожкового ключа (SW13). Длина центральной опоры корректируется изнутри с помощью шестигранного ключа (4 мм), см.
Page 39
Установка и настройка Электропитание ® ® MELAtherm 10 DTA MELAtherm 10 DTB Электрическое 3N AC 380-415 В , 50 Гц, 3x16 A AC 220-240 В, 50 Гц, 1x16 A подключение Розетка СЕЕ с напряжением 400 В, раздельные предохранители по 16 раздельные...
Page 40
допускается проводимость не более 5 µS. *вместо установленного сифона можно заказать двухкамерный сифон пониженной шумности MELAG (номер позиции 26635) Также учитывайте следующие замечания: Не допускается укорачивание или поврежденеие шлангов подачи холодной воды и деионизированной воды, а также шланга слива воды.
Page 41
Установка и настройка Установка в качестве отдельно стоящего устройства или под рабочий стол Таблица 1: Требования к подключению к канализации при установке в качестве отдельно стоящего устройства или под рабочий стол Длина Возможно Примечания подключения 0,4 – 1 м Да —...
Page 42
Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию После установки устройства необходимо выполнить следующие работы в соответствии с правилами установки. Требуемые инструменты: 1 весы высокой точности (точность до 0,1 г или выше) 1 мерный стакан со шкалой до 250 мл (+/- 2 мл) ...
Page 43
Ввод в эксплуатацию Процесс определения плотности технологического раствора будет разным для разных производителей: НЕТ ДА На маркировке указан объем/вес заполнения 5500 1. Поставьте на весы пустой 1. Вычислите плотность: ( ) = = 5000 мерный...
Page 44
Ввод в эксплуатацию Установите на весы канистру с чистящим средством. Весы должны находиться на ровной и устойчивой поверхности! 2. С помощью кнопки выберите пункт «Универсальная программа». 3. Запустите этап цикла очистки, а перед самым началом дозирования (при температуре примерно 30°C) включите весы и обнулите их показания. 4.
Page 45
Параметры процессов Параметры процессов Универсальная программа Темп. [°C] Время выдержки [сек] Температура [°C] Остановка для проверки Время [мин] Рабочие настройки Предварител Очистка Нейтра- Промежуточное Дезинфекция Сушка ьная очистка лизация ополаскивание Повторение этапов цикла Время выдержки [сек] Температура [°C] Температура R: 40 К: 70 дозирования...
Page 46
дозирования [°C] Концентрация дозирования К: [мл/л] Объем воды [л] Доля деионизирован- ной воды [%] Некорректные изменения параметров могут привести к повреждению устройства и/или травмам, или к причинению ущерба. MELAG не несет ответственности за повреждения в подобных случаях. Дата: Подпись техника: 46/215...
Page 47
дозирования [°C] Концентрация К: дозирования [мл/л] Объем воды [л] Доля деионизированной воды [%] Некорректные изменения параметров могут привести к повреждению устройства и/или травмам, или к причинению ущерба. MELAG не несет ответственности за повреждения в подобных случаях. Дата: Подпись техника: 47/215...
Page 48
Параметры процессов Интенсивная программа Темп. [°C] Время выдержки [сек] Температура [°C] Остановка для проверки Время [мин] Рабочие настройки: Предвари- Очистка Нейтрализация Промежу- Дезинфекция Сушка тельная точное очистка ополаски- вание Повторение этапов цикла Время выдержки [сек] Температура [°C] Температура R: 40 К: 70 дозирования...
Page 49
дозирования [°C] Концентрация дозирования К: [мл/л] Объем воды [л] Доля деионизирован- ной воды [%] Некорректные изменения параметров могут привести к повреждению устройства и/или травмам, или к причинению ущерба. MELAG не несет ответственности за повреждения в подобных случаях. Дата: Подпись техника: 49/215...
Page 50
Параметры процессов Офтальмологическая программа Темп. [°C] Время выдержки [сек] Температура [°C] Остановка для проверки Время [мин] Рабочие настройки: Предвари- Очистка Нейтрализа- Промежуточное Дезин- Сушка тельная ция ополаскивание фекция очистка Повторение этапов цикла Время выдержки 1800 [сек] Температура [°C] Температура R: 40 дозирования...
Page 51
дозирования [°C] Концентрация дозирования [мл/л] Объем воды [л] Доля деионизирован- ной воды [%] Некорректные изменения параметров могут привести к повреждению устройства и/или травмам, или к причинению ущерба. MELAG не несет ответственности за повреждения в подобных случаях. Дата: Подпись техника: 51/215...
Page 52
Температура [°C] Температура дозирования [°C] Концентрация дозирования [мл/л] Объем воды [л] Доля деионизированной воды Некорректные изменения параметров могут привести к повреждению устройства и/или травмам, или к причинению ущерба. MELAG не несет ответственности за повреждения в подобных случаях. Дата: Подпись техника: 52/215...
Page 54
Настройки (Меню настроек) Настройка IP-адреса ВНИМАНИЕ Для настройки рабочей сети требуется более подробное понимание сетевых технологий. Ошибки в настройки IP-адресов могут привести к сбоям в работе и потерям данных на компьютерах пользователя. Установка IP-адресов должна выполняться только системным администратором рабочей...
Page 55
Настройки (Меню настроек) Выберите подключение через TCP или FTP Подключение через FTP , чтобы перейти к пункту меню настроек 02 Автоматическое Нажмите протоколирование. Нажмите , чтобы открыть меню. несколько раз, чтобы перейти к пункту 06 LAN TCP/IP FTP. Нажмите , чтобы открыть меню LAN TCP/IP FTP. Нажмите...
Page 56
Настройки (Меню настроек) Изменение номера порта TCP , чтобы перейти к пункту меню настроек 02 Автоматическое Нажмите протоколирование. Нажмите , чтобы открыть меню. несколько раз, чтобы перейти к пункту 06 LAN TCP/IP FTP. Нажмите , чтобы открыть меню LAN TCP/IP FTP. Нажмите...
Page 57
Вопросы и ответы о программном обеспечении Вопросы и ответы о программном обеспечении Как мне открыть и распечатать протокол? Все текстовые протоколы представляют собой текстовые файлы в формате ASCII, которые можно читать, распечатывать и редактировать с помощью простых текстовых редакторов, которые существуют...
Page 58
Вопросы и ответы о программном обеспечении Также можно открывать все текстовые и графические протоколы в программе обработки документации MELAview. MELAview — это специальная программа, разработанная MELAG для отображения и сортировки протоколов и создания графиков при работе программ. Текстовые и графические протоколы могут быть распечатаны или экспортированы в...
Page 59
выполнять в файловой системе FAT16 или FAT32 с объемом памяти не более 4 Гб. Устройство сможет сохранять и отображать данные на карте CF, только если она отформатирована с соблюдением этих условий. Карты CF, поставляемые MELAG, соответствуют указанным условиям и уже отформатированы.
Page 60
Установлена совместимая программа, например, MELAview (для передачи протоколов через TCP). * MELAG бесплатно предоставляет FTP-программу собственной разработки. При использовании FTP-сервера MELAG можно одновременно зарегистрировать несколько пользователей для разных устройств и получать от них данные независимо друг от друга. FTP-сервер поддерживает...
Page 61
Далее описан процесс подключения MELAtherm 10 в качестве пользователя FTP-сервера на примере MELAG FTP: Скопируйте на выбранный компьютер инсталляционный файл MELAG FTP-сервера и запустите его. Если вы уже приобрели MELAview, можно запустить установку прямо из мастера установки MELAview, а затем выполнить инструкции по установке.
Page 62
Вопросы и ответы о программном обеспечении Для этого запустите на компьютере, где установлен FTP-сервер, окно командной строки: (Пуск – Все программы – Стандартные – Командная строка). Введите следующую команду: ping ххх.ххх.ххх.ххх (где вместо ххх укажите IP-адрес устройства). Если на команду ping будет получен успешный результат (см. пример ниже), данные между компьютером...
Page 63
Вопросы и ответы о программном обеспечении использовать два адреса устройств: первый (обозначает саму сеть) и последний (используется для широковещательной передачи). DHCP DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol, протокол динамического конфигурирования устройств) автоматически выполняет присвоение IP-адресов устройствам, подключенным к компьютерной сети. Таким образом, нет необходимости указывать вручную адреса на всех устройствах сети. Для использования...
Page 64
MELAG Medizintechnik oHG Geneststraße 6-10 10829 Berlin Germany Эл. почта: info@melag.de Веб-сайт: www.melag.de Ответственный за контент: Технический офис Мы сохраняем за собой право вносить технические изменения Товарные позиции: 64/215...
Page 65
® МЕЛАтерм Факс: +49 (0)30 Тел.: +49 (0)30 7579110 75791199 Пусконаладочные работы Пожалуйста, направьте данный документ компании МЕЛАГ Уважаемые господа, согласно требованиям Обеспечения Качества МЕЛАГ Медикал Технолоджи мы в сотрудничестве с Вами, ответственным специалистом компании МЕЛАГ, обязуемся Генестштрассе 6 – 10, установить...
Page 66
® Протокол установки и введения в эксплуатацию – МЕЛАтерм Выполненные работы Пожалуйста, отметьте следующие пункты после их выполнения: ® Установка моечно-дезинфицирующей машины МЕЛАтерм ® Моечно-дезинфицирующая машина МЕЛАтерм 10 установлена и подключена в соответствии с техническим руководством. Сливной шланг был подсоединен в соответствии с техническим руководством. Высота...
Page 67
® Протокол установки и введения в эксплуатацию – МЕЛАтерм Инструктаж обслуживающего персонала по подготовке наконечников Обслуживающий персонал был проинформирован о нижеследующем: Инструменты эталонного сравнения следует обрабатывать только в универсальном или интенсивном режиме В ходе обработки инструментов эталонного сравнения следует применять слабощелочной очиститель...
Page 68
® Протокол установки и введения в эксплуатацию – МЕЛАтерм Изменение релевантных параметров обработки должны быть зарегистрировано Изменений не производилось Были произведены изменения Пожалуйста, отметьте соответствующий раздел технического руководства Устройство было соответствующим образом установлено указанным выше техником жалобы отсутствуют есть жалобы Универсальный...
Page 69
Уход Инструкции по уходу Инструкции по обслуживанию Управляющая электроника / панель управления Механизм двери Дозирующая система Рабочий процесс Пароконденсатор Проточный нагреватель Сушка Замена панели с защитной блокировкой контейнера для соли Замена датчика давления ополаскивания и сушки ...
Page 70
Инструкции по техническому обслуживанию ® MELAtherm Мойка-дезинфектор Обслуживание этого устройства должны выполнять только обученные специалисты с соблюдением всех соответствующих правил! MELAG Medizintechnik oHG Вер.: 6 – 13/1924 W_EN_10DT_v6 - RUS.docx 70/215...
Page 71
Инструменты и материалы Инструменты Многофункциональный инструмент MELAG, крепление для контейнера для соли/промывочного душа (артикул 72470), измеритель силы тока (накидной амперметр), вольтметр, электронные весы с загрузкой до 10 кг (точность 0,1 г), ручной пылесос, спирт, титриметрический набор (артикул 71000), измерительный стакан/кувшин...
Page 72
Элементы, не включенные в набор для обслуживания: Элемент Артику Элемент Артику л л Прокладка двери 70700 Передняя герметизирующая пробка 70690 промывочной рампы (круглая) Прокладка с гибким тросом ниши насоса 69350 Передняя герметизирующая пробка 62201 промывочной рампы (квадратная) Набор прокладок для пароконденсатора 69370 Силиконовая...
Page 73
Содержание Статическое напряжение ......................5 Промывка блока дозирования ..........................5 Подача воды ................................. 5 Внутреннее пространство устройства ........................ 5 Механизм двери ..............................6 Моечная камера ..............................6 Установка фторопластовой трубки ........................6 Промывочные души ............................. 6 Ниша насоса, перепускной клапан и решетки ....................6 Прокладка...
Page 74
необходимо заменить блок (артикул 09038). Шланг слива воды должен не иметь загибов и установлен в форме колена высотой не менее 40 см над нижним краем устройства MELAtherm 10 (не учитывая нижний блок). Шланги забора жидкостей не должны иметь загибов. Клиентские клапаны отключения ...
Page 75
Устраните загрязнения при необходимости. Проверьте надежность винтов водоводов контейнера для соли, затяните их при необходимости (с помощью многофункционального инструмента MELAG). 1.6 Установка фторопластовой трубки Проверьте перелив пароконденсатора под пластиной защиты от брызг (в моечной камере) на наличие установленной фторопластовой трубки. Если фторопластовая...
Page 76
нижнюю часть прокладки. Негерметичность прокладки двери может привести к слишком частому срабатыванию насоса. Блок блокировки должен работать без помех и легко. При открытой двери проверьте канал стока под передней частью прокладки двери и два отверстия стока на отсутствие загрязнений или засоров, очистите их при необходимости (при...
Page 77
Устанавливайте на место крышку дозирующего насоса только после выполнения пункта 2.6, чтобы можно было заметить утечки на гофрированных шлангах после сборки. 1.15 Электрические подключения Проверьте надежность изоляции проточного нагревателя и наличие пространства для элементов электропроводки. Проверьте надежность подключения всех разъемов и компонентов, особенно ...
Page 78
ПРИМИТЕ ВО ВНИМАНИЕ На дисплее не отображается десятичный разделитель. Соответственно, число 740 обозначает 74 мл. Уберите мерный стакан/кувшин и поместите шланги подачи в соответствующие канистры с химическими веществами. Выполните программу удаления воздуха. 2.6 Тестовый запуск для определения фактически поданного количества Установите...
Page 79
ПРИМИТЕ ВО ВНИМАНИЕ Шланг необходимо установить на место до завершения дезинфекции (5 минут ожидания) и до начала сушки, чтобы избежать выброса пара и горячего воздуха. При использовании офтальмологической программы: Поскольку в этой программе ополаскиватель не используется, определение количества вещества считается завершенным. Дождитесь...
Page 80
Электрическая проверка в соответствии с VDE 0701/0702 После закрывания устройства проведите финальную электрическую проверку, т.е. тест сопротивления изоляции, тест защитного заземления и т.п. в соответствии с VDE 0701/0702 (Немецкий стандарт тестирования после ввода в эксплуатацию или модификации электрических устройств). Соблюдайте все местные законодательные требования.
Page 82
Отчет об обслуживании MELAtherm 10 Контактные данные Дилер — компания/магазин/специалист Учреждение/больница (название, адрес, печать) (название, адрес, печать) Информация об устройстве MELAtherm 10 Общая информация Серийный номер Год производства Версия программного обеспечения Версия прошивки: Параметр: Дата: Интерфейс пользователя (версия UI): Вывод протоколов...
Page 83
Отчет об обслуживании MELAtherm 10 Отчет об обслуживании 1 Статическое напряжение ДА НЕТ Замечания/Устраненные неполадки 1.1 Промывка блока дозирования Блок дозирования ополаскивателя ☐ ☐ Выполнена программа ополаскивания ☐ ☐ 1.2 Подача воды Используется ли деионизированная вода? ☐ ☐ Проводимость деионизированной воды: µs...
Page 84
Отчет об обслуживании MELAtherm 10 1 Статическое напряжение ДА НЕТ Замечания/Устраненные неполадки Положение магнитов правильное, контроль скорости вращения ☐ ☐ промывочных душей по DIN 4 и 5 проверен 1.8 Ниша насоса, перепускной клапан и решетки В фильтрах грубой и тонкой очистки неполадок не обнаружено...
Page 85
Отчет об обслуживании MELAtherm 10 1 Статическое напряжение ДА НЕТ Замечания/Устраненные неполадки Винтовые соединения в блоке питания проверены/затянуты ☐ ☐ Выходы печатной платы, особенно разъемы проточного ☐ ☐ нагревателя и обогревателя сушки Разъемы системы обогрева, в том числе датчики перегрева...
Page 87
Отчет об обслуживании MELAtherm 10 Процедура технического обслуживания проведена успешно. ☐ ☐ ДА НЕТ Если НЕТ: Не удалось успешно завершить техническое обслуживание в силу следующих проблем: Прочие замечания: Мы подтверждаем, что обслуживание проведено в полном соответствии с указанными выше спецификациями: Подпись...
Page 88
Извлеките карту CF. Premium-Plus-Class – Замена цветного сенсорного дисплея После обновления утрачиваются все настройки пользователей (имена/пароли, настройки контрастности и т.п.). IP-адреса и параметры работы сохраняются. Найдите файлы обновления в разделе загрузок веб-сайта MELAG и загрузите файл MR_3032_XSa.zip для соответствующего региона. Скопируйте файл...
Page 89
загрузчик заменит файл ключа 44 B+ на файл ключа 40 B+, чтобы разблокировать выполнение загрузки файла параметров. Premium-Plus-Class – Смена языка------------------------------------------------------------------ Новые добавляемые языки необходимо активировать после обновления. Код активации можно получить в MELAG. Направьте по электронной почте запрос на требуемый язык, указав серийный номер устройства.
Page 90
Premium-Plus-Class, Premium-Class, Vacuquick , MELAtherm ® 10 – Замена блока управления (Материнская плата версии F)----------------- MELAtherm Обновление через загрузчик: Запросите необходимые файлы у представителя MELAG. Скопируйте все необходимые файлы в корневой каталог карты CF. Прошивка TF_1303.bin Язык 1 Z1L_1304D.mot Язык 2 Z2L_1304GB.mot...
Page 91
Replacement of the PCB units ® MELAtherm Replacement Instructions for the exchange of the PCB units CAUTION! Before opening the device turn off the mains switch and pull plug. Replacement of the main circuit board (Art. No. 24193)--------------------------------------------------- If possible, issue a status log before exchang- ing the main circuit board.
Page 92
Replacement of the PCB Units ® MELAtherm Replacement of the ACOUT extended PCB (ACZM) (Art. No. 63100) --------------------------------- 1. Remove the right side panel of the device. 2. Remove the T-strut by unscrewing the two TX20 screws (Fig. 1, Pos. a). 3.
Page 93
Reparaturkit Kabelbaum „Leistung“/Repair kit cable harness ® MELAtherm Reparaturkit für Kabelbaum „Leistung“ / Repair kit cable harness (Art.-Nr. 75800) Pos. Abb. Stk. Bezeichnung Verwendung Buchsenleiste mini, Anschluss X3 auf der Steuerungs- 3-polig elektronik, ggf. teilbar zu 2-polig (X30) für 1,5 mm² Leitungen socket connector mini, connection X3 on main circuit board, 3-pin...
Page 94
Replacement of the operating panel ® MELAtherm Replacement Instructions for the operating panel (Art. No. 63245) CAUTION! Before opening the device turn off the mains switch and pull plug. Fig.1 1. Remove the rear panel, the cover plate and the right side panel. 2.
Page 95
Replacement of the door gasket ® MELAtherm Replacement instructions for the door gasket (Art. No. 70700) Slotted screwdriver Required tools: Fig. 1 1. Open the door of the washing chamber. 2. To unhinge the door, push the pivot pin of the left door hinge to the right with a slotted screw driver.
Page 96
Replacement of door motor ® MELAtherm Replacement instructions for the door motor (Art. No. 45810) CAUTION! Before opening the device, turn off mains switch and pull plug! 1. Remove the top cover and the left side panel from the device. 2.
Page 97
Корректировка положения двери ® MELAtherm Инструкции по корректировке положения двери Требуемые инструменты: ключ Torx TX20, торцевые ключи на 6 мм и 8 мм, отвертка Phillips ВНИМАНИЕ На некоторых компонентах электроники и механизмах напряжение сохраняется даже после отключения переключателя питания. При необходимости отключите вилку из розетки питания. Корректировка...
Page 98
Замена компонентов блока дозирования ® MELAtherm Инструкции по замене компонентов блока дозирования ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед вскрытием устройства отключите питание и отсоедините вилку от розетки! Используйте защитные очки, перчатки и одежду при работе с химическими веществами! Замена дозирующих насосов (арт. №№51470/51390)-------------------------------------------------- 1. Откройте ящик для химических веществ. Осторожно извлеките...
Page 99
Замена компонентов блока дозирования ® MELAtherm ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Снятие дозирующих насосов нейтрализатора и ополаскивателя выполняется вытягиванием их из ящика. Для снятия дозирующего насоса чистящего средства отвинтите два шестигранных винта (4 мм) под насосом. 11. Замените дозирующие насосы и выполните сборку в обратном...
Page 100
Модернизация набора шлангов блока дозирования ® MELAtherm Инструкции по модернизации набора шлангов блока дозирования (арт. №75670) № Элемент 1 трубка для шлангов подачи, 5 м 10 пружинных зажимов, диаметр 6 3 защитных ленты для шлангов химических веществ, 31 см Требуемые инструменты: резак для шлангов, ключ TORX, TX20, рожковый ключ 8 мм Подготовка-------------------------------------------------------------------------------------------------------- Поместите...
Page 101
Модернизация набора шлангов блока дозирования ® MELAtherm 11. Разберите ящик, слегка ослабив 4 болта направляющих ящика (Рис. 3, метка f), затем сдвиньте направляющие вперед. 12. Поднимите ящик и выньте его из направляющих, затем снимите ящик с устройства, слегка покачивая. Рис. 3 13.
Page 102
Модернизация набора шлангов блока дозирования ® MELAtherm 18. Снимите фиксатор дозирующих турбин (Рис. 7 метка k) и вытяните дозирующие турбины из креплений. Рис. 7 Схема подключения шлангов----------------------------------------------------------------------------------- Таблица 1: Список шлангов Номер Длина Место установки 1 Соединение 1 Место установки 2 Соединение...
Page 103
Модернизация набора шлангов блока дозирования ® MELAtherm 190 мм дозирующий насос R дозирующая турбина R 550 мм дозирующая турбина подача химических T11/T10 веществ в моечную камеру Обрезка шлангов химических веществ до нужной длины ----------------------------------------- Обрежьте новые шланги химических веществ до нужной длины...
Page 104
Модернизация набора шлангов блока дозирования ® MELAtherm Установка защитной ленты ----------------------------------------------------------------------------------- Установите защитные ленты на шланги №№2, 5 и 8, чтобы защитить шланги: Установите первую защитную ленту на первый шланг между фиксатором втулки ящика и втулкой входа для химического вещества в моечную камеру (см. Рис. 12, желтая...
Page 105
Retrofitting the protective strip ® MELAtherm Retrofitting the protective strips for the suction lance hoses (Art. No. 75681) Pos. Item Protective strip for suction lance hoses, 31 cm (are required 3x) Attach the spiral strips ------------------------------------------------------------------------------------------- Attach the first spiral strip to the first hose between the drawer for the spout holder (Fig.
Page 106
Upgrading the filter sieve for the cleaning agent/neutralizer suction lance ® MELAtherm Upgrading the filter sieve for the cleaning agent/neutralizer suction lance (Art. No. 73010) Danger! Always ensure that you wear goggles, gloves and protective clothing when dealing with process agents. Upgrading the filter sieve ------------------------------------------------------------------------------------------- As the process agents cleaning agent and neutralizer contain irritant and even caustic substances, it is...
Page 108
Замена предохранительного блока EN1717 ® MELAtherm Вытащите медную трубку назад и поднимите ее вверх. Рис. 3 С помощью рожкового ключа SW30 или ключа водяного насоса ослабьте латунный фиттинг под предохранительным блоком (Рис. 5), чтобы снизить нагрузку на чувствительную к повреждениям внутреннюю прокладку. Отвинтите...
Page 109
Замена предохранительного блока EN1717 ® MELAtherm Замена предохранительного блока Перед установкой нового предохранительного блока затяните крепление латунного фиттинга к блоку электромагнитного клапана. Установите новую плоскую прокладку толщиной 4 мм (Рис. 6, метка c) на латунный фиттинг и привинтите новый предохранительный блок. ОБРАТИТЕ...
Page 110
Replacement of the circulating pump ® MELAtherm Replacement instructions for the circulating pump (Art. No. 51320) CAUTION! Before opening the device, turn off mains switch and pull plug! Warning! If necessary, empty the pump pit by activating the drain pump (AC-OUT 4) in the “DIAGNOSIS MENU” before beginning maintenance work.
Page 111
Cleaning/Replacement of the drain pump ® MELAtherm Cleaning/Replacement instructions for the drain pump (Art. No. 51310) CAUTION! Before opening the device turn off mains switch and pull plug! 1. Empty the pump pit if necessary: Open the drawer with the process agents. ...
Page 112
Замена прокладки ниши насоса ® MELAtherm Инструкции по замене прокладки ниши насоса (артикул №69350) Элементы, включенные в комплект Артикул № 1 прокладка ниши насоса с зажимным кольцом 69350 Опциональный элемент Артикул № Набор зажимов для шлангов ниши насоса (2x Ø10-13 SW7, 8x Ø6-16/9) 38115 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед...
Page 113
Замена прокладки ниши насоса ® MELAtherm 8. Освободите насос циркуляции, отвинтив два шестигранных винта (Рис. 4, метка g) шестигранным ключом 5 мм. 9. Сдвиньте насос шланга, расположенный рядом с нишей насоса, в направлении насоса циркуляции (Рис. 5, метка h) так, чтобы он не удерживал нишу насоса.
Page 114
Replacement of non-return valve – Pump pit ® MELAtherm Replacement instructions for the non-return valve – Pump pit (Art. No. 61540) 1. Open the door of the washing chamber. 2. Remove the coarse and fine filter (pos a). 3. Pull out the non-return valve by its handle. 4.
Page 115
Reworking the hose nipples on the pump pit ® MELAtherm Instructions for reworking the hose nipples on the pump pit Article Art.-No. 1x pump pit cutting tool 76100 Torx key TX20, electric screwdriver (chuck up to 10 mm jaw width), No 7 socket wrench Tools required: CAUTION! Before opening the device switch off at mains and remove the plug!
Page 116
Reworking the hose nipples on the pump pit ® MELAtherm 11. Set the hoses on the hose nipples and tighten the clamps until the projecting lengths of thread (pos. d) are smaller / the same height as the screw head. 12.
Page 117
Замена сливного бака ® MELAtherm Инструкции по замене сливного бака (артикул №69650) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед вскрытием устройства отключите питание и отсоедините вилку от розетки! Рис. 1 1. Снимите правую боковую панель корпуса устройства. 2. Ослабьте зажимы двух шлангов контура давления (Рис. 1, врезка) и отсоедините шланги от датчика давления.
Page 118
Замена сливного бака ® MELAtherm 9. Ослабьте зажим шланга насоса бака (Рис. 4, метка i) и отсоедините шланг от насоса. 10. Потяните сливной бак вперед и сдвиньте его вправо, чтобы снять с креплений. При снятии сливного бака аккуратно вытащите силиконовый шланг.
Page 119
Subsequent work on the rotation speed sensor cable ® MELAtherm Instructions for subsequent work on the cable to the rotation speed sensor of the lower rinse arm Tools required: Adhesive insulating tape, Torx key TX20 WARNING Some components of the control electronics and other components remain live even after the power switch has been switched off.
Page 120
Subsequent work on the rotation speed sensor cable ® MELAtherm Disconnect the cable connector to the rotation speed sensor of the lower rinse arm and seal the cable with insulating tape (see Fig. 4). PLEASE NOTE Ensure that the cable is fully covered up to the neck of the connector, but the connector remains free.
Page 121
Замена пароконденсатора ® MELAtherm Инструкции по замене пароконденсатора (артикул №69660) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед вскрытием устройства отключите питание и отсоедините вилку от розетки! Снятие пароконденсатора----------------------------------------------------------------------------------------- 1. Снимите заднюю панель корпуса устройства. 2. Отсоедините все шланги от пароконденсатора (Рис. 1). 3. Снимите плоскогубцами зажим насоса (метка а) под блоком...
Page 122
Замена пароконденсатора ® MELAtherm 14. Нанесите немного герметика на заднюю сторону усиленной пластины впуска пара (Рис. 4, метка f) и закрепите ее на внутренней стенке устройства с помощью крепежной пластины (Рис. 4, метка e), прокладок и колпачковых гаек (затягивать крест- накрест).
Page 123
Instructions for mechanical decalcification of the steam condenser (Art.-No. 72000) Article The decalcification set contains: 1x pre-assembled connection hose 1x citric acid, 500 g package (reordering under MELAG Art.-No. 73000) 1x funnel 1x Measuring cup 1x container, 1 litre holding capacity Required tools: Torx wrench TX20...
Page 124
Decalcification of the steam condenser ® MELAtherm Rinse with deionized water (optional): To completely remove the decalcification solution from the steam condenser, it is recommended to subsequently rinse the steam condenser with deionized water as follows: As with the decalcification solution, fill 500 ml of deionized ...
Page 125
Decalcification of the steam condenser ® MELAtherm Instructions for soaking decalcification of the steam condenser Prepare decalcification solution (5%) --------------------------------------------------------------------------- For 500 ml of decalcification solution: Fill up the measuring cup with the 250 ml of citric acid up to graduation mark 3 (≙ 27 g) and pour into the 1 litre container provided.
Page 126
Replacing the Float cover flap in the steam condenser ® MELAtherm Instructions for replacing the float cover flap in the steam condenser (Art.-No. 69360) Item Article 2x Phillips screws with seal 1x Float cover flap for the steam condenser 1x Seal inspection cover flap Tools required: TORX TX20, 7 mm spanner, Phillips screw driver, 5 mm Allen key CAUTION! Before opening the device, switch off at mains and remove the plug!
Page 127
Replacing the float cover flap in the steam condenser ® MELAtherm Inserting the new float cover cap ------------------------------------------------------------------------------- Place the new float cover flap carefully in the inspection cham- ber and check its position over the overflow pipe. The round seal foam (Fig.
Page 128
Replacement of the float switch – Steam condenser ® MELAtherm Replacement instructions for the float switch – Steam condenser (Art.-Nr. 65070) CAUTION! Before opening the device, turn off mains switch and pull plug. 1. Remove the rear panel of the device. 2.
Page 129
Инструкции по замене сопел пароконденсатора ® MELAtherm Инструкции по установке сопел пароконденсатора (артикулы №№69380/69390) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед вскрытием устройства отключите питание и отсоедините вилку от розетки! свободный сопло 1. Снимите верхнюю панель устройства. При необходимости снимите также заднюю панель. 2. Ослабьте зажимы соединительных шлангов (метка а) и...
Page 130
Replacement of the flow heater ® MELAtherm Replacement instructions for the flow heater (Art. No. 69260) CAUTION! Before opening the device, turn off mains switch and pull plug. Remove flow through heater---------------------------------------------------------------------------------------- 1. Remove the rear panel, top cover and right side panel from the device.
Page 131
Replacement of the flow heater ® MELAtherm 8. Pull the flow heater carefully out of the chassis. Take care for the rubber bearings. 9. Exchange the flow heater. Reassemble in reverse order. 10. Place the anti-twist protection bolts of the flow heater in the corresponding rubber bearings of the mount.
Page 132
Upgrading the cable ties ® MELAtherm Instructions for upgrading the cable ties on the flow heater (Art.-No. 76055) Upgrade set includes: Art.-No. 5x stainless steel cable ties (1x reserve) 76055 Torx key TX20, pliers, side cutters, screw driver Tools required: CAUTION! Before opening the device, switch off at mains and remove the plug.
Page 133
Replacement of the drying heating ® MELAtherm Replacement instructions for the drying heating (Art.-no. 63196) CAUTION! Before opening the device turn off mains switch and pull plug! TORX-key TX20, Phillips screwdriver PH1, needle-nose pliers, Required tools: 13 mm spanner, 5 mm Allen key, 7mm socket spanner Remove drying heating ---------------------------------------------------------------------------------------------- 1.
Page 134
Replacement of the drying heating ® MELAtherm Removing and exchanging the drying heating --------------------------------------------------------------- 7. Replace the drying heating and reassemble in reverse order. Also replace the flat seal at the temperature sensor “Drying” for a new seal (included in the delivery). 8.
Page 135
Replacement of the motor of the drying fan ® MELAtherm Replacement instructions for the motor of the drying fan (Art. No. 49790) CAUTION! Before opening the device, turn off mains switch and pull plug. housing of drying fan fig. 1 1.
Page 136
Replacement of the motor of the drying fan ® MELAtherm 7. Open the cover flap by turning the locking handle (fig. 3, pos. d) and lift it. Take out the HEPA-filter (fig. 3, pos. e). 8. Remove the 2 fixing screws (fig. 3, pos. f) for the rear panel of the housing of the drying fan and open it carefully downwards.
Page 137
снятия винтов ослабьте эти гайки рожковым ключом SW 5.5 (см. Рис. 2, метка d). 5. Снимите датчик давления ополаскивания и верните его в MELAG с указанием серийного номера устройства, номера кода ошибки и, если потребуется, подробным описанием неисправности. 6. Установите новый датчик давления и выполните...
Page 138
старый зажим шланга. 5. Повторите эту процедуру для нижнего шланга подачи. 6. Снимите датчик давления сушки и верните его в MELAG с указанием серийного номера устройства, номера кода ошибки и, если потребуется, подробным описанием неисправности. 7. Установите новый датчик давления, затяните его...
Page 139
Replacing the "Air diffusor" or the non-return valve "Air diffusor" ® MELAtherm Instructions for replacing the complete air diffusor (Art. No. 63120) or the non-return valve "Air diffusor" (Art. No. 69340) CAUTION! Before opening the device, switch off at mains and remove the plug! Procedure when replacing the complete air diffusor (Art.
Page 140
Replacing the "Air diffusor" or the non-return valve "Air diffusor" ® MELAtherm Procedure when replacing the non-return valve (Art. No. 69340) ------------------------------------- 1. Remove the back panel of the device. 2. Loosen the lower hose clamp (Fig. 1, pos. d) of the red air tube and detach the tube from its connection.
Page 141
Instructions for fitting the exhaust outlet front cover ® MELAtherm Instructions for fitting the front cover for the exhaust outlet (Art. No. 69690) When returning the front cover, the two black rubber seals between the screw head and the ventilator housing are inserted in order to avoid tension whilst tightening the screws.
Page 142
Replacing the cover plate ® MELAtherm Instructions for replacing the cover plate with anti-twist safeguard for the salt container (art. no. 61635) Tools required: Torx key TX20 WARNING Some components of the control electronics and other components remain live even after the power switch has been switched off.
Page 143
Replacing the cover plate ® MELAtherm Installing the new cover plate Insert the cover plate with the anti-twist safeguard pointing right (Fig. 4, pos. and Fig. 5) in the device in such a way that the anti-twist guard encloses the connection tube pointing towards the rear of the device on the salt container.
Page 144
Inserting the spacer plates ® MELAtherm Instructions for inserting the spacer plates Should optical reasons make it necessary to adapt to a possible viewing slot between the door and the middle cover or the display and the diffusor, additional spacer plates can be fitted over each other which displace the middle cover and the diffusor upwards.
Page 145
ДИАГНОСТИКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Обзор меню статуса Кнопка протоколирования статуса Меню ДИАГНОСТИКИ Меню ОБСЛУЖИВАНИЯ VRP – Параметры процессов Инструкции по обновлению программного обеспечения 145/215...
Page 146
Меню статуса ® MELAtherm Категория Сообщение на дисплее Пояснение Общая SN:201010-DTA0905 Серийный номер устройства информация Техническое обслуживание: Дата последнего обслуживания 23.09.2011 Счетчик периода Общее количество загрузок после последнего обслуживания: 0445 обслуживания День: 01 Всего: 00021 Количество загрузок за день/общее число загрузок Всего...
Page 147
Частота – Частота питания/ Частота питания [Гц]: питания 49– 1. Значение: измеренная фактическая частота 2. Значение: максимальная частота за время текущей/последней программы 3. Значение: минимальная частота за время текущей/последней программы Вода ALW: --- µСи/см Исходная проводимость, в настоящее время не используется...
Page 148
Меню статуса ® MELAtherm Цифровые входы Описани Вход Сообщение, Пояснение е отображаемое в состоянии покоя DIN1 Контакт двери 1 Дверь закрыта DIN2 Контакт двери 2 Дверь заблокирована DIN3 Поплавковый переключатель Aqua Сливной поддон stop DIN4 Скорость вращения нижнего Постоянно изменяется во время вращения промывочного...
Page 149
Выходы постоянного и переменного тока (Включение долгим нажатием кнопки 4, отключение коротким нажатием кнопки 4) Выходы ACOUT Выходы DCOUT Стандартный подогрев 2 кВт (не активируется) Насос дозирования чистящего средства (не включать (Фаза L1) более чем на 2 минуты) Основной подогрев 1 кВт (не активируется) (Фаза Насос...
Page 151
Status log key ® MELAtherm ---VRP–Process relevant parameters------ Partial cycle repetition <800---VRP-Universal-Program Time in s V3 V4 Temperature in °C T TD Dosing temperature in °C <TZ1 22 -- ---- Pre-Cleaning Dosing concentration in ml/l <TZ2 55 40 Cleaning Quantity of water in l <TZ3 60 --- -- Neutralizing...
Page 154
VRP – важные параметры процесса ® MELAtherm Кнопки выбора: “вперѐд /назад” в меню программ Подтверждение / „Вход" / Выбор подменю 06 DIAGNOSIS MENU Выход / Отмена SERVICE MENU Удерживать кнопку (> 1 сек.)..затем одновременно кратко нажать кнопки 3+4 05 SERVICE MENU ...
Page 155
As a result and due to the larger memory capacity with real time graphic recording, we recommend MELAflash CF cards with 1GB memory capacity. If you buy a CF card not provided by MELAG, we recommend high-quality brand name products (such as SanDisk).
Page 156
Information regarding software update ® MELAtherm Reset the user-specific settings. Issue a status log after the software update and compare it with the status log already issued. Check it in terms of the VRPs, VIPs, the DI water connection, water hardness, rate of supply and (if the device is integrated in a network) the IP address.
Page 157
Information regarding software update ® MELAtherm Version For the operator 1.303 ® ® The MELAtherm 10 DTB (220-240V, 50 Hz) was introduced for the device MELAtherm 10 DTA As with the autoclaves, the day and total charge number are displayed upon program end or Abort ...
Page 159
Решение проблем Пример протокола неисправности Решение проблем E426, E427 E431, E432 E462, E464 E476 E484 E510 E536, E537 E583 E624 159/215...
Page 160
Malfunction log ® MELAtherm ---------------------------------------- ------------------------------------------------------- 10 MELAG MELAtherm 10-DTA 10 MELAG MELAtherm 10-DTA ---------------------------------------- ------------------------------------------------------- 15 Program : Universal-Program Cleaning and disinfection program 20 TARGET °C 21 Pre-clean: 22.0 02:00 23 Cleaning: --.- --:-- 81 Firmware version 28 Disinfect: --.-...
Page 198
System F426/F427 ® MELAtherm System F426/427 Trigger The cleaner/neutralizer DINZ 03 measuring turbine does not count any pulses. Causes/repair CAUTION! Wear gloves and goggles for any repair work! Collect leaking droplets! Rinse metering hoses with water, if possible! Operation – control by operating personnel ...
Page 199
System F426/F427 ® MELAtherm If no cleaner/neutralizer flows into the washing chamber: The hose system is bent or bruised. Check the complete hose system for bending or bruises and repair them, if necessary. The metering pump does not convey any cleaner/neutralizer.
Page 200
Система F431/F432 ® MELAtherm Система F431/F432 Определение Дозирующая турбина чистящего средства/нейтрализатора DINZ 03 не выполняет отсчет импульсов. Причины/Методы ремонта ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При любых ремонтных работах используйте перчатки и защитный очки! Уберите все упавшие капли! При наличии возможности промойте дозирующие шланги водой! Работа...
Page 201
Система F431/F432 ® MELAtherm Если чистящее средство/нейтрализатор не подается в моечную камеру: ⇒ Перегнуты или повреждены шланги. • Проверьте всю систему шлангов на предмет перегибов или повреждений, при необходимости выполните ремонт. ⇒ Дозирующий насос не подает чистящее средство/нейтрализатор. • Активируйте дозирующий насос чистящего средства/нейтрализатора...
Page 202
System F462/F464 ® MELAtherm System F462/F464 Trigger The DINZ 01 measuring turbine detects a flow rate which is too low during regeneration/feeding. Causes/repair Operation – control by operating personnel The shut-off valve for cold water (CW) is closed. Open the CW shut-off valve.
Page 203
System F476 ® MELAtherm System F476 Trigger AIN 09 rinse pressure sensor (500 bar) identifies a drying pressure in the washing chamber which is too low (< 8 mbar). Causes/repair Operation – control by operating personnel The cover of the drying fan is not correctly closed. ...
Page 204
⇒ Используются химические вещества, не одобренные MELAG, или неправильно установлена концентрация дозирования. • Используйте только те химические вещества, которые одобрены MELAG, или, при необходимости, вызовите технического специалиста для корректировки концентрации дозирования. ⇒ В корзину помещены крупные сосуды открытой стороной вверх.
Page 205
Система F484 ® MELAtherm Сбой устройства — Ремонт выполняется технической службой ⇒ Протечка в обратном клапане насоса • Зайдите в пункты Меню ДИАГНОСТИКИ DCOUT Цифровые выходы DIN04 SV CW и DIN08 SV CW Aquastop, залейте примерно 2 л воды в моечную камеру, включите сливной насос через сигнал...
Page 206
F510 ® MELAtherm Max. water level F510 / Stop water supply Triggered by Pressure sensor level registers too high a water level in the washing chamber, level pressure >19 mbar (pgkw =190). Cause / Remedy Device fault - Repair by technical service ...
Page 207
Система F536/F537 ® MELAtherm Система F536/F537 Определение Датчик Холла DN 04/05 не регистрирует импульсов от промывочного душа. Причины/Методы ремонта Работа — под управлением оператора ⇒ Механическая блокировка промывочных душей. • Проверьте, не мешают ли загруженные предметы движению промывочных душей. ⇒ Основная...
Page 208
Система F536/F537 ® MELAtherm Запасные части Рисунок Номер элемента Крепление верхнего промывочного душа 69570 Крепление нижнего промывочного душа 69580 Подшипник промывочного душа 69590 Верхний/нижний промывочный душ 69610 Версия: 0 – 13/0904 E536_E537_GB_10DT_v0 - RUS #2/2 208/215...
Page 209
При отсутствии заметного потока воды из пароконденсатора замените трехсторонний электромагнитный клапан. При наличии заметной накипи необходимо выполнить очистку пароконденсатора. Наборы для удаления накипи можно заказать в MELAG. ⇒ Сбой датчика потока пароконденсатора • Откройте сервисную заглушку на задней стенке пароконденсатора.
Page 210
Система F624 ® MELAtherm Система F624 Определение Поплавковый переключатель в сливном баке (отвечает за сигнал ACOUT 08) показывает, что бак заполнен и не опорожняется Причина/Устранение Работа — под управлением оператора ⇒ Откройте ящик для химических веществ и сильно постучите по табличке, чтобы освободить поплавковый...
Page 211
Схема компонентов и приборов Электрическая схема Описание разъемов входов/выходов Схема компонентов и приборов Электрическая схема 211/215...
Need help?
Do you have a question about the MELAtherm 10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers