Table of Contents
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Informations Utiles
  • Garantie
  • Technische Daten
  • Eu-Konformitätserklärung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Nützliche Informationen
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad de la Ue
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Información de Utilidad
  • Dados Técnicos
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità Ue
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Informazioni Utili
  • Garanzia
  • Technische Gegevens
  • Eu Conformiteits Verklaring
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Nuttige Informatie
  • Tekniske Data
  • Eu-Overensstemmelseserklæring
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Teknisk Informasjon
  • Eu-Samsvarserklæring
  • Tekniset Tiedot
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Χρήσιμες Πληροφορίες
  • Tekniska Data
  • Eu-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Технические Данные
  • Декларация О Соответствии Ес
  • Общие Правила Техники Безопасности
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI Ue
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Przydatne Informacje
  • Technické Údaje
  • Užitočné Informácie
  • Eu Prohlášení O Shodě
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny
  • Užitečné Informace
  • Müszaki Adatok
  • Eu Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Hasznos InformáCIók
  • Izjava Eu O Skladnosti
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Date Tehnice
  • Declaraţie de Conformitate Ue
  • InformaţII Utile
  • Teknik Veriler
  • Ab Uygunluk Beyani
  • Технически Данни
  • Ес Декларация За Съответствие
  • Общи Инструкции За Безопасност
  • Полезна Информация
  • Tehnički Podaci
  • Eu Izjava O Sukladnosti
  • Opće Sigurnosne Upute
  • Korisne Informacije
  • Tehnilised Andmed
  • Techniniai Duomenys
  • Es Atitikties Deklaracija
  • Tehniskie Dati
  • Es Atbilstības Deklarācija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed Matter No.9836 3158 00
Publication Date 2019-05-24
Valid from Serial No. A0440001
LBB16 EPX-200 (20000 r/min)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LBB16 EPX-200
8421010882
WARNING
Pistol-grip Drills
Safety Information

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LBB16 EPX-200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Atlas Copco LBB16 EPX-200

  • Page 1 Printed Matter No.9836 3158 00 Pistol-grip Drills Publication Date 2019-05-24 Valid from Serial No. A0440001 Safety Information LBB16 EPX-200 (20000 r/min) 8421010882 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 Informaţii privind siguranţa ..................72 Güvenlik bilgileri ..................... 76 Информация за безопасност.................. 79 Sigurnosne informacije .................... 84 Ohutus informatsioon....................87 Saugos informacija....................91 Drošības informācija ....................94 安全信息........................98 安全情報........................ 101 안전 정보....................... 104 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 3: Technical Data

    © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 4: Statement Of Use

    • Be sure all others in the area are wearing impact-resis- ones. tant eye and face protection. Even small projectiles can injure eyes and cause blindness. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 5: Useful Information

    Country of origin • Do not allow the drill bit to chatter on the workpiece. Please refer to the information on the product label. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 6: Warranty

    Certified Service Partners. numéro de série figurent en première page) est en conformité avec la ou les directives suivantes : Atlas Copco offers extended warranty and state of the art 2006/42/EC preventive maintenance through its ToolCover contracts. For further information contact your local Service representative.
  • Page 7 Veuillez tenir compte des exigences locales concernant l'élimination du plomb en fin de vie du produit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 8: Consignes Générales De Sécurité

    • Lorsqu'il utilise un outil motorisé pour effectuer un tra- l'outil. Effectuer l'installation conformément aux instruc- vail, l'opérateur peut ressentir un inconfort au niveau des tions. mains, des bras, des épaules, du cou ou d'autres parties du corps. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 9: Informations Utiles

    • le plomb provenant des peintures au plomb ; période donnée (exprimée en temps, heures de fonc- tionnement ou autres). • la silice cristalline présente dans les briques, le ci- ment et autres matériaux de maçonnerie ; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 10: Technische Daten

    • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec- EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 partenaires d'entretien agréés.
  • Page 11 Reinigungsflüs- Grenzwerts. Beachten Sie am Ende der Produktlebensdauer sigkeit zu reinigen die vor Ort geltenden Bestimmungen zur Entsorgung von Blei. Vor anderen Tätigkeiten die Hände waschen. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Verwenden Sie stets nur scharfe Bohrerspitzen. • Bei Verwendung von Universal-Drehkupplungen • Verringern Sie beim Durchbruch des Bohrers durch das müssen Sperrrasten montiert werden. Werkstück den Druck auf das Werkzeug. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 13: Nützliche Informationen

    Beziehen Sie sich bitte auf die auf dem Produktetikett können (wie beispielsweise Krebs, Geburtsfehler, angegebenen Informationen. Asthma und/oder Dermatitis). Bei Arbeiten, in deren Verlauf Stäube entstehen, sind eine Staubabsauganlage sowie Atemschutzgeräte zu verwenden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 14: Datos Técnicos

    Atlas Copco Ansprechpartner, oder schicken Sie eine E-Mail misma normativa. Los valores declarados no se pueden uti- lizar para evaluación de riesgos y los valores obtenidos en servaid.support@se.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 15 Tenga en cuenta los requisitos locales so- bre el desecho del plomo al final de la vida útil del producto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 16: Instrucciones Generales De Seguridad

    • Siempre que se utilicen acoplamientos universales de es- ción firme evitando posturas extrañas o desequilibradas. pirales, deberán instalarse pasadores de bloqueo. Cambiar de postura durante las tareas prolongadas puede ayudar a evitar las molestias y la fatiga. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 17: Información De Utilidad

    área bien ventilada y con equipo de seguridad apropiado, tal como máscaras contra el polvo especialmente dis- eñadas para filtrar las partículas microscópicas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 18: Dados Técnicos

    COMUNIDADE EUROPEIA • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los Nós, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio cer- STOCKHOLM SWEDEN, declaramos, sob nossa exclusiva tificados. responsabilidade, que este produto (com nome, tipo e número Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un manten-...
  • Page 19 Para reduzir o risco de ferimentos, todos que estejam usando, instalando, reparando, fazendo manutenção, alterando acessórios ou trabalhando próximo desta ferramenta, devem ler e compreender estas instruções antes de realizar qualquer uma destas ações. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 20 Pare de usar a ferramenta, informe seu empregador e consulte um médico. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 21 Para motores elétricos: de eletricidade. • A garantia será aplicada somente quando o motor • Não se recomenda o uso desta ferramenta em atmosferas elétrico não tenha sido aberto. potencialmente explosivas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 22: Dati Tecnici

    Para mais informações, entre em contato com seu represen- di altri utensili testati in conformità alla medesima direttiva o tante de vendas da Atlas Copco ou envie um e-mail para: standard. I valori qui dichiarati non sono adeguati a un uti- servaid.support@se.atlascopco.com...
  • Page 23: Norme Di Sicurezza Generali

    ANSI, rivolgersi direttamente a tale associazione visitando il sito http://www.ansi.org/ • Ulteriori informazioni sulla salute e la sicurezza sul lavoro sono disponibili sui seguenti siti Web: • http://www.osha.gov (USA) • https://osha.europa.eu/ (Europa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 24 In caso contrario, si racco- malattie (per esempio, cancro, malformazioni fetali, manda l'utilizzo di impugnature laterali per assorbire la asma e/o dermatite). Utilizzare l'estrazione di polvere e coppia di reazione per: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 25: Informazioni Utili

    • piombo contenuto nelle vernici mattoni, nenti verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner ad- • mattoni, cemento e altri materiali edili in silice detti alla manutenzione certificati durante il periodo di cristallina garanzia.
  • Page 26: Technische Gegevens

    © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 27: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Als er kruiskoppelingen worden gebruikt, moeten er borgpennen worden geïnstalleerd. • Overschrijd de maximale luchtdruk van 6,3 bar / 90 psi, of de waarde op de naamplaat van het gereedschap niet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 28 Beperk moeidheid door regelmatig van houding te veranderen blootstelling aan dit soort chemicaliën als volgt: werk in gedurende langdurige taken. een goed geventileerde ruimte, werk met goedgekeurde © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 29: Nuttige Informatie

    • Schade aan onderdelen die optreedt als gevolg van on- Fri hastighed 20000 o./min. voldoende onderhoud of onderhoud dat gedurende de ( omdr./min.) garantieperiode niet is uitgevoerd door Atlas Copco of diens erkende onderhoudspartners valt niet onder de garantie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 30: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Dette produkt er designet til boring eller gevindskæring af ledelsesprocedurerne kan ændres mhp. at forebygge frem- huller. Det må ikke bruges til andet. Kun� til professionel tidige skader. brug. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 31: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    • Sørg for, at arbejdsemnet sidder sikkert fast. Driftsfarer • Brugere og reparationspersonale skal være fysisk i stand til at håndtere det elektriske værktøj med hensyn til om- fang, vægt og kraft. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 32 Vær op- stændigheder udløbe senest 13 måneder efter levering. mærksom på slanger, der er efterladt på gulvet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 33: Teknisk Informasjon

    Vælg Produkter - Sikkerhedsdatablade, og følg anvis- en individuell risikovurdering i en arbeidsplassituasjon som ningerne på siden. vi ikke har noen kontroll over. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 34 Les alle lokale, lovbestemte sikkerhetsregler med ► hensyn til systemet og delene i dette. Ta vare på all sikkerhetsinformasjon og alle anvis- ► ninger for fremtidig bruk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 35 Vær oppmerksom på overflødige deler av slan- • Operatører og vedlikeholdspersonell må være i fysisk gen på bakken der man går eller arbeider. stand til å behandle størrelsen, vekten og styrken av verktøyet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 36 Se informasjonen på produktets etikett. på siden. Garanti • Produktgarantien vil utløpe 12 måneder etter at produk- tet først tas i bruk, men skal i alle fall utløpe senest 13 måneder etter levering. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 37: Tekniset Tiedot

    Me Atlas Copco Industrial Technique AB, emme ole vas- tuussa ilmaistujen arvojen käytöstä syntyvistä seuraamuk- sista todellista altistumista vastaavien arvojen sijaan työ- paikan tilanteen yksittäisessä riskiarvioinnissa, jota emme voi hallita. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 38 Tämän ja minkä kanssa. Vältä kosketusta ja käytä sopivia turvakäsineitä. tahansa muun laitteen tärkein turvallisuustekijä on SEN • Käytä jaksottaista porauspainetta pitkien sirujen vält- KÄYTTÄJÄ. Huolellisuutesi ja arviointikykysi ovat paras tämiseksi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 39 Pukeudu lämpimästi ja pidä kädet lämpiminä ja kuivina. Jos havaitset tunnottomuutta, pis- telyä, kipua tai ihon kalpenemista, keskeytä työkalun käyttö, kerro siitä työnantajalle ja ota yhteys lääkäriin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 40: Τεχνικά Δεδομένα

    ServAid tarjoaa koko tuotevalikoimamme lisähakutoiminnon ja sitä voidaan käyttää käytöstä pois • Συνολική τιμή δονήσεων <2.5 m/s , αβεβαιότητα -, jäävien tuotteiden tietojen näyttämiseen. σύμφωνα με το ISO28927-5. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 41 Καταχώριση, την Αξιολόγηση, την Αδειοδότηση και τους Περιορισμούς των Χημικών ουσιών (REACH) καθορίζει, μεταξύ άλλων, απαιτήσεις σχετικά με την επικοινωνία στην αλυσίδα εφοδιασμού. Η απαίτηση πληροφοριών ισχύει και για προϊόντα που περιέχουν τις λεγόμενες Άκρως © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 42 ή να υποστείτε έγκαυμα. Αποφύγετε την επαφή και φοράτε κατάλληλα γάντια για την προστασία των χεριών σας. • Να χρησιμοποιείτε διαλείπουσα πίεση τρυπανιού για να αποφύγετε τη κοπή μεγάλων κομματιών. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 43 ποικίλει, ανάλογα με το πόσο συχνά κάνετε αυτό τον τη χρήση του εργαλείου, ενημερώστε τον εργοδότη σας τύπο εργασίας. Για τη μείωση της έκθεσής σας σ' αυτές και ζητήστε ιατρική συμβουλή. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 44: Χρήσιμες Πληροφορίες

    χρήση, συντήρηση και επισκευή του εργαλείου και των ακολουθήστε τις οδηγίες της σελίδας. παρελκομένων του. • Η ζημιά στα εξαρτήματα που σημειώνεται ως αποτέλεσμα της ανεπαρκούς συντήρησης ή της συντήρησης που εκτελείται από άτομα εκτός της Atlas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 45: Tekniska Data

    Läs all säkerhetsinformation levereras tillsammans ► nens skick. med de olika delarna i systemet. Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas Läs alla produktinstruktioner för installation, drift ► ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- och underhåll av de olika delarna i systemet.
  • Page 46 • Ta bort chucknyckeln innan verktyget startas. • Säkerställ att arbetsstycket är säkert fastspänt. Risker vid användning • Operatörer och underhållspersonal måste fysiskt kunna hantera verktygets massa, vikt och styrka. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 47 13 månader efter leveransen. sonskador eller dödsfall inträffa. Var medveten om över- • Normalt slitage på delar ingår inte i garantin. skjutande slang som ligger kvar på gång- och arbetsytor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 48: Технические Данные

    рабочем месте могут быть выше. Фактические значения воздействия и риск ущерба, которым подвергается пользователь, индивидуальны и зависят от метода работы, изделия и устройства рабочего места, а также от времени воздействия и физического состояния пользователя. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 49 года металлический свинец (CAS номер 7439-92-1) был внесен в перечень веществ-кандидатов. В связи с вышеизложенным настоящим ставим вас в известность, что некоторые механические компоненты продукта могут содержать металлический свинец. Это соответствует действующему законодательству в © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 50: Общие Правила Техники Безопасности

    галстуками и инструментом или его опасности знаками на корпусе инструмента стала принадлежностями возможно удушение, вырывание неразборчивой или отклеилась, следует без промедления волос и сдирание кожи с головы или получение заменить ее. рваных ран. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 51 пескоструйной обработке, пилении, шлифовании, плечах, шее или других частях тела. сверлении и других строительных работах, содержат химические вещества, признанные в штате Калифорния веществами, вызывающими рак и врожденные пороки развития либо негативно © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 52 ServAid предлагается на DVD-диске и на веб-сайте: • Срок действия гарантии на изделие истекает через 12 https://servaid.atlascopco.com месяцев после его первого использования, но в любом случае не позднее 13 месяцев после доставки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 53: Dane Techniczne

    Przedstawione wartości uzyskano w oparciu o badania cowany w oparciu o zatwierdzone wyłączenia w dyrektywie przeprowadzone w warunkach laboratoryjnych, zgodnie z RoHS (2011/65/UE). Ołów nie będzie wyciekał z produktu wymienionymi normami; mogą one być porównywane z © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 54: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Niniejszego narzędzia ani jego akcesoriów nie wolno w żaden sposób modyfikować. Nie wolno używać uszkodzonego narzędzia. Jeśli etykiety określające prędkość znamionową, ciśnienie robocze lub ostrzegające przed niebezpieczeństwem przes- taną być czytelne lub odpadną, należy je niezwłocznie wymienić. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 55 Unikać kontaktu i nosić odpowiednie rękaw- Należy wówczas zaprzestać używania narzędzia, ice ochronne. powiadomić pracodawcę i zasięgnąć porady lekarza. • Stosować przerywany docisk wiertarki, aby uniknąć długich wiórów. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 56: Przydatne Informacje

    Atlas Copco lub jej autoryzowani partnerzy ser- wentylowanych miejscach i używać atestowanego wisowi, nie są objęte gwarancją. wyposażenia ochronnego, np. masek przeciwpyłowych przeznaczonych do zatrzymywania mikroskopijnych cząsteczek. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 57: Technické Údaje

    My, Atlas Copco Industrial Technique AB, nemôžeme byť stronie. zodpovední za následky používania uvádzaných hodnôt namiesto hodnôt, ktoré zodpovedajú aktuálnemu vyžarovaniu v individuálnom posúdení rizika v situácii na pracovnom mi- este, nad ktorým nemáme kontrolu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 58 Na zníženie rizika zranenia, všetky osoby, ktoré používajú, inštalujú, opravujú, vymieňajú príslušenstvo alebo pracujú v blízkosti tohto nástroja, si musia prečítať a pochopiť tieto pokyny predtým, než vykonajú akúkoľvek takúto úlohu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 59 Noste teplé oblečenie a uchovajte si ruky teplé a suché. Ak dôjde k © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 60: Užitočné Informácie

    špeciálne • Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni- navrhnutá na odfiltrovanie mikroskopických častíc. ach alebo certifikovanými servisnými partnermi.
  • Page 61: Eu Prohlášení O Shodě

    řetězce. Požadavek na informace platí i pro produkty obsahující tzv. látky vzbuzující mimořádné obavy („Seznam kandidátů“). Dne 27. Června 2018 bylo na seznam kandidátů zařazeno olovo (č. CAS 7439-92-1). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 62: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Tuto údržbu musí provádět pouze autorizované dílny ovitých otáček, provozního tlaku či výstražné štítky, nebo nebo kvalifikovaní servisní technici. pokud dojde k jejich oddělení od nástroje, bez prodlení je vyměňte. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 63 • Vždy používejte nárazuvzdorné ochranné brýle a obliče- lékařem. jový kryt při práci s nástrojem a jeho opravě a údržbě či při výměně příslušenství, nebo pokud jsou tyto činnosti prováděny ve vaší blízkosti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 64: Užitečné Informace

    čitelné. Nové značky – Bezpečnostní informace a štítky je možné si objednat pomocí seznamu náhradních – Pokyny týkající se instalace, provozu a údržby dílů. – Nákresy rozebraných zařízení © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 65: Müszaki Adatok

    A kiadó aláírása lyezéséről és korlátozásáról szóló 1907/2006/EK rendelet (REACH) többek között az ellátási láncban történő informá- cióközlésre vonatkozó követelményeket ír elő. Az informá- cióközlési követelmény többek között a különösen veszélyes © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 66: Általános Biztonsági Utasítások

    1 800 854 7l79-es telefonszámot. http://ansi.org/ • További szakmai egészségügyi és biztonsági infor- mációkat a következő weboldalakon talál: • http://www.osha.gov (USA) • https://osha.europa.eu/ (Európa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 67 érdekében. Ha ez nem ményeznek, használjon porelszívást, pld. helyi porel- lehetséges, akkor javasolt az oldalsó markolatokat tartani szívó berendezést és viseljen légzőkészüléket. a visszaható nyomaték csillapítása érdekében: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 68: Hasznos Információk

    12 hónap után jár le, de a termék www.atlascopco.com szállításától számítva legfeljebb 13 hónapig érvényes. Válassza a Products (termékek) - Safety Data Sheets (biz- tonsági adatlapok) menüpontot és kövesse az utasításokat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 69: Izjava Eu O Skladnosti

    ► predpise glede sistema in njegovih delov. ta družba nima nobenega nadzora. Vse informacije glede varnosti shranite za uporabo ► v prihodnosti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 70: Splošna Varnostna Navodila

    Tudi majhen izvržen predmet lahko oči poškoduje in povzroči slepoto. • Pred zagonom orodja morate odstraniti ključ za vpen- jalno glavo. • Poskrbite, da bo obdelovanec dobro pritrjen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 71 Država izvora • Ne dovolite, da bi vrtalna konica ropotala na obdelo- vancu. Glejte informacije na oznaki izdelka. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 72: Date Tehnice

    Atlas Copco, izvajajo pa jih lahko samo pooblaščeni toarele Directive: servisni partnerji. 2006/42/EC nudi prek svojih stikov z družbo Atlas Copco ToolCover po- Standarde armonizate aplicate: daljšano garancijo in po tehničnem stanju najsodobnejše pre- ISO 11148-3 ventivno vzdrževanje. Za več informacij stopite v stil s svo- Autoritățile pot solicita informații tehnice corespunzătoare de...
  • Page 73 şi să înţeleagă aceste in- ințele locale privind eliminarea plumbului la încheierea du- strucţiuni înainte de a efectua orice operaţiune. ratei de exploatare a produsului. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 74 • Când utilizează o unealtă electrică pentru activităţi lucra- psig sau cea specificată pe plăcuţa cu datele tehnice de tive, operatorul poate resimţi disconfort la nivelul pe unealtă. mâinilor, braţelor, umerilor, gâtului sau altor zone ale corpului. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 75: Informaţii Utile

    • Arsenicul şi cromul din cauciucul tratat chimic • Reparaţiile în garanţie sunt efectuate exclusiv în ate- Riscul specific acestor expuneri variază în funcţie de lierele Atlas Copco sau de către parteneri de service au- frecvenţa efectuării activităţii respective. Pentru a reduce torizaţi.
  • Page 76: Teknik Veriler

    Bizler, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM SWEDEN olarak, kendi münhasır sorumlu- luğumuz altında ürünün (adı, tipi ve seri numarası ile ön say- faya bakınız) aşağıdaki Direktif(ler) ile uyumlu olduğunu beyan ederiz: 2006/42/EC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 77 Ürüne özel talimatlar • https://osha.europa.eu/ (Avrupa) Hava kaynağı ve bağlantı tehlikeleri Bakım ve servis talimatları • Basınçlı hava ciddi yaralanmaya neden olabilir. Bakım sadece yetkili atölyeler veya kalifiye bakım teknisyenleri tarafından yapılmalıdır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 78 • 10 mm (3/8 inç) üzerinde sıkma kovanı kapasitesine • Kristalimsi silis tuğla ile çimento ve diğer duvarcılık sahip olan kabzalı matkaplar ya da tork reaksiyonunun ürünleri 10 Nm (7,5 lbf.ft) üzerine çıkabileceği durumlar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 79: Технически Данни

    • Garanti periyodu sırasında yetersiz bakım ya da Atlas Copco veya Onaylı Servis Ortakları dışındaki taraflarca yapılan bakımın bir sonucu olarak parçalarda oluşan hasarlar garanti kapsamına girmez. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 80: Ес Декларация За Съответствие

    ръка-рамо, ако употребата му не бъде направлявана адекватно. ЕС упътване за управление на вибрации ръка- рамо можете да намерите, като посетите http:// www.pneurop.eu/index.php и изберете 'Tools' (Инструменти), а след това - 'Legislation'. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 81: Общи Инструкции За Безопасност

    • Удар от свободен маркуч може да причини тежки наранявания. Винаги проверявайте маркучите и свързващите елементи за повреда или разхлабване. • Не използвайте муфи за бързо изключване на инструмента. Прочетете указанията за правилно свързване. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 82 • Намалете натиска надолу при пробив. • Някои прахове създадени в резултат на полиране, рязане, точене, пробиване с машина и други строителни дейности съдържат химикали, които са познати в щата Калифорния като причинители на рак © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 83: Полезна Информация

    добре проветрявано помещение и с одобрена неподходяща поддръжка или поддръжка, извършена защитна екипировка като защитни маски против от лица, които не са част от Atlas Copco или прах, които са специално изработени да филтрират сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да...
  • Page 84: Tehnički Podaci

    Ovdje navedene vrijednosti nisu prikladne za uporabu u analizama rizika, a vrijednosti izm- jerene na pojedinačnim radnim mjestima mogu biti veće. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 85: Opće Sigurnosne Upute

    VI.Vaša briga i dobra prosudba najbolja su zaštita od • Isprekidano primjenjujte pritisak na bušilicu da izbjeg- ozljeda.Sve moguće opasnosti ovdje se ne mogu obuhvatiti, nete duge kovrčave strugotine. ali smo pokušali istaknuti neke koje su bitne. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 86 štipanje, bol ili izbijeljena koža, prestanite s uporabom alata i posavjetujte se s liječnikom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 87: Korisne Informacije

    • Vibratsiooni koguväärtus <2.5 m/s , määramatus -, svom izboru. ServAid nudi mogućnost naprednog pretraži- kooskõlas ISO28927-5. vanja cjelokupnog asortimana proizvoda, a može se koristiti i za prikaz informacija o zastarjelim proizvodima. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 88 Meie eesmärk on valmistada tööriistu, mis aitavad teil töö- damisel kohalikke eeskirju. tada ohutult ja tõhusalt. Kõige olulisem ohutusvahend nii selle kui ka muude tööriistade puhul olete te ise. Teie hool ja © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 89 Kui käed muutu- kindaid. vad tuimaks, kipitavad, valutavad või kui nahk muutub valgeks, lõpetage tööriista kasutamine, teatage tööand- • Kasutage pikkade laastude vältimiseks vahelduvat puuri jale ja pöörduge arsti poole. survet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 90 ümber tehtud toodete kohta. Tõlgete olemasolul võite vaadata sisu teile sobivas keeles. ServAid pakub kogu meie tootevalikus täiustatud otsimisvõi- malust ja samuti saab seda kasutada tootmisest eemaldatud toodete kohta teabe näitamiseks. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 91: Techniniai Duomenys

    (2011/65/EU) direktyvoje. Švino metalas neturi pra- siskverbti arba mutuoti gaminyje, jį naudojant normaliomis • Visa vibracijos vertė <2.5 m/s , neapibrėžtis -, pagal aplinkybėmis, o jo koncentracija užbaigtame produkte yra ISO28927-5. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 92 Įsipainiojimo pavojai • Laikykitės atokiai nuo besisukančios pavaros. Jei nelaikysite laisvų drabužių, pirštinių, papuošalų ir kaklo aksesuarų atokiau nuo prietaiso ir priedų, galite uždusti ir (arba) patirti plėštinių žaizdų. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 93 įskaitomi. Naujų ženklų ir lipdukų enkti klausai ir sukelti kitų problemų, pavyzdžiui, galima užsisakyti naudojantis atsarginių dalių sąrašu. spengimą ausyse. Naudokite ausų apsaugas, kurias rekomenduoja jūsų darbdavys ar darbuotojų sveikatos ir saugos teisės aktai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 94: Tehniskie Dati

    Carl von Schantz, Managing Director „ServAid“ Izsniedzēja paraksts „ServAid“ – tai portalas, kuriame pateikiama naujausia gaminių informacija, pavyzdžiui: - Saugos informacija - Sumontavimo, eksploatacijos ir priežiūros instrukcijos - išardytų detalių vaizdus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 95 Tas ir saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem par vielu ierobežošanu, un to pamatā ir RoHS direktīvā (2011/65/ES) paredzētie likumīgie atbrīvojumi. Parastā lietošanas laikā no © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 96 Pozas • Nepārsniedziet maksimālo atļauto gaisa spiedienu 6,3 maiņa ilgstošu darbu laikā var palīdzēt izvairīties no bar / 90 psig vai, kā norādīts instrumenta datu plāksnītē. diskomforta un noguruma. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 97 • Svešā darba vidē darbojieties uzmanīgi. Var būt slēpti savu vietējo pakalpojumu pārstāvi. riski, tādi kā ieurbšana elektrības vados vai citos vados. Šīs instruments nav nodrošināts pret saskari ar elektrisko Elektriskiem motoriem: strāvu vadošiem elementiem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 98 应用的协调标准: 根据上述要求,特此通知您产品中的某些机械部件可能 ISO 11148-3 含有铅金属。这符合现行的物质限制法规,并基于 RoHS 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用过 机构能从 程中,铅金属不会从产品中泄漏或突变,并且整个产品 Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- 中的铅金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地对 nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden获取技术信息 产品寿命终止时铅处置的要求。 Stockholm, 1 March 2018 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 99 成伤害并导致失明。 我们的目标是生产帮您安全高效工作的工具。但本工具 或其他任何工具最重要的安全因素是您本人。您的谨慎 • 在启动工具之前,先取下夹头钥匙。 态度和良好的判断力是避免伤害的最佳保护。此处无法 • 确保工件牢固固定。 尽述所有潜在危险,但我们会重点介绍其中某些重要危 操作危险 险。 • 操作人员和维护人员必须有足够的体力掌握体大沉 只有合格或接受过培训的操作人员方可安装、调节或使 重的动力工具。 用此电动工具。 • 正确握住工具:要对突然的反作用运动有准备,特 此工具及其附件不得以任何形式进行改造。 别是当钻头钻穿吋。 如果此工具已损坏,则不得使用。 • 钻头可能会突然与工件粘结引起工件或工具旋转, 如果工具上的额定转速、操作压力或危险警示牌不再清 从而伤及手臂或肩膀。 晰可读或已脱落,请立即更换。 • 可以的话,请使用悬架臂来吸收反作用扭矩。如果 无法这样做,那么在下述情况中建议使用侧面把 手: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 100 • 铅基涂料中的铅 • 保修仅适用于未打开过的电动马达。 • 结晶硅砖和水泥以及其他泥工产品 • 经过化学处理的橡胶中含有的砷和铬 ServAid 您暴露于这些化学物质的风险因这类工作的频率而 ServAid 是一个包含最新产品信息的门户站点,具体如: 异。为了降低您暴露于这些化学物品的风险,请注 - 安全信息 意下列事项:应该在通风良好的区域内工作,并使 用经过核准的安全设备,比如专用的可以滤掉微粒 - 安装、操作和维修说明 的防尘面罩。 - 分解图 • 在陌生环境下应小心谨慎。可能存在其他潜藏性风 此外,还可通过 ServAid 为所选的产品直接订购备件、 险,例如钻到电线或其他公用设施管线。本工具未 维修工具和配件。它会持续更新,提供最新和重新设计 经绝缘处理,请勿接触电源。 的产品的相关信息。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 101 も適用されます。2018年6月27日に、鉛金属(CAS番号 発行者による署名 7439-92-1)が候補リストに追加されました。 本書は、製品の特定の機械部品が鉛金属を含む可能性 があることを、上記に従ってお知らせすることを目的 としています。これは現行の化学物質規制法に準拠し ており、RoHS指令(2011/65/EU)の合法的免除に基づ いています。通常の使用中に鉛金属が製品から漏れた り、変化することはありません。また、製品全体の中 騒音と振動に関する宣言 の鉛金属の濃度は、該当する限界値をはるかに下回り ます。製品の寿命終了時における鉛の処理に関する地 • 音圧レベル 82dB(A)、不確かさ 3 dB(A)、 域の要件をご考慮ください。 ISO15744に準拠。 • 音響出力レベル 93dB(A)、不確かさ 3 dB(A)、ISO15744に準拠。 • 振動合計値 <2.5m/s 、不確かさ -、ISO28927-5に準 拠。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 102 • 6.3 bar/90 psig またはツールの銘板に書かれている ► 最高空気圧を超えないようにしてください。 絡まりの危険性 一般的な安全に関する注意事項 • 回転している駆動部から離れてください。ゆった ケガの危険性を減らすために、本ツールの使用、取り りした衣服、手袋、装飾品、ネクタイ、髪の毛を 付け、修理、保守、アクセサリ交換を行う人、あるい ツールや付属品から遠ざけないと、首を絞めた は近くで作業する人は、すべて、作業を実施する前に り、頭髪がはがれたり、裂傷を引き起こすことが 本注意事項を読み理解しなければなりません。 あります。 安全で効率の良い作業に役立つツールを提供すること • ドリルビット、チップ、または作業面に接触する がアトラスコプコの目標です。どのようなツールで と、切り傷や火傷を負う可能性があります。接触 も、最も重要な安全装置は「お客様」ご自身です。皆 を避け、手の保護に適当な手袋を着用してくださ 様の注意と正しい判断が、けがをしないための最善の い。 防護手段です。発生し得るあらゆる危険性をここで網 羅することはできませんが、そのうち重要なものをい • 削られたチップが長くならないように、断続的な くつか取り上げました。 ドリル圧を使用してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 103 細粒子を除去する特殊設計の防塵マスク等の認可 崩した姿勢を避けながら操作しやすい姿勢を取っ された安全機器を使って作業を行ってください。 てください。長時間の作業中に姿勢を変えること • 慣れない環境で作業する場合は、細心の注意を払 で、不快感や疲労を避けることができます。 ってください。電気 またはその他の配線への穴あ • 持続的な不快感や繰り返しのある不快感、痛み、 けといった隠れた危険物が存在する可能性があり 拍動、疼き、刺痛、麻痺、焼けるような感覚、固 ます。このツールは、電源と接触する場合に対し さといった兆候を無視しないでください。ツール て絶縁されていません。 の使用を中止し、雇用主に伝え、医師の診察を受 • このツールは爆発する可能性のある環境下で使用 けてください。 しないでください。 ノイズおよび振動の危険性 廃棄せずにユーザーにお渡しください • 高サウンド レベルにより永久に聴力が失われた り、耳鳴りなどの問題が生じることがあります。 ご自身の雇用者、または職業上の健康と安全のた めの規定で推奨される防音用耳栓を使用してくだ さい。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 104 Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- 電動モータの場合 : nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden • 電動モータが開かれていない場合のみ保証が適用 Stockholm, 1 March 2018 されます。 Carl von Schantz, Managing Director 발행자 서명 ServAid ServAidは、以下のような最新の製品情報が含まれてい るポータルサイトです。 - 安全情報 - 設置、運転およびサービスに関する注意事項 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 105 금속의 농도는 적용 기준 한계보다 훨씬 낮습니다. 제품 유자격의 교육 받은 작업자만이 이 파워 공구를 설치, 조 폐기시 납의 폐기에 대한 현지 요구 사항을 고려하십시 절 및 사용해야 합니다. 오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 106 • 미끄러짐/걸려 넘어짐/추락은 중상이나 사망의 주요 • 공구를 시동하기 전에 척 키를 제거합니다. 원인입니다. 걸어다니거나 작업하는 장소의 표면에 호스가 남아 있을 수 있으므로 주의합니다. • 작업물이 확실히 고정되어 있는지 확인하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3158 00...
  • Page 107 및 수리에 의존합니다. • 톱질, 연삭, 드릴링 및 기타 건축 활동에 의해 생성되 • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공 는 일부 분진은, 캘리포니아 주에서 정한 암, 태아 기 인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과로...
  • Page 108 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 Atlas Copco Industrial © Copyright 2019, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and Sweden drawings.

This manual is also suitable for:

A04400018421010882

Table of Contents