Atlas Copco LBB16S260-U Safety Information Manual

Atlas Copco LBB16S260-U Safety Information Manual

Straight drill
Table of Contents
  • Useful Information
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité Ue
  • Utilisation Prévue
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Informations Utiles
  • Technische Daten
  • Eu-Konformitätserklärung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Nützliche Informationen
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad de la Ue
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Información de Utilidad
  • Dados Técnicos
  • Informações Úteis
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità Ue
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Informazioni Utili
  • Technische Gegevens
  • Eu Conformiteits Verklaring
  • Nuttige Informatie
  • Tekniske Data
  • Eu-Overensstemmelseserklæring
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Eu-Samsvarserklæring
  • Generelle Sikkerhetsinstruksjoner
  • Tekniset Tiedot
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Tekniska Data
  • Eu-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Χρήσιμες Πληροφορίες
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Технические Данные
  • Декларация О Соответствии Ес
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI Ue
  • Przydatne Informacje
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Užitočné Informácie
  • Eu Prohlášení O Shodě
  • Műszaki Adatok
  • Eu Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Užitečné Informace
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Hasznos InformáCIók
  • Tehnični Podatki
  • Izjava Eu O Skladnosti
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Date Tehnice
  • Declaraţie de Conformitate Ue
  • Teknik Veriler
  • Ab Uygunluk Beyani
  • Технически Данни
  • Ес Декларация За Съответствие
  • Полезна Информация
  • Tehnički Podaci
  • Eu Izjava O Sukladnosti
  • Opće Sigurnosne Upute
  • Korisne Informacije
  • Tehnilised Andmed
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Techniniai Duomenys
  • Es Atitikties Deklaracija
  • Tehniskie Dati
  • Es Atbilstības Deklarācija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed Matter No.9836 5060 00
Publication Date 2021-12-16
Valid from Serial No. A1530001
LBB16 S260-U (26000 r/min)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LBB16S260-U
8421021010
WARNING
Straight drill
Safety Information

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LBB16S260-U and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Atlas Copco LBB16S260-U

  • Page 1 LBB16S260-U Printed Matter No.9836 5060 00 Straight drill Publication Date 2021-12-16 Valid from Serial No. A1530001 Safety Information LBB16 S260-U (26000 r/min) 8421021010 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 Informaţii privind siguranţa ..................66 Güvenlik bilgileri ..................... 69 Информация за безопасност.................. 73 Sigurnosne informacije .................... 76 Ohutus informatsioon....................80 Saugos informacija....................83 Drošības informācija ....................86 安全信息........................89 安全情報........................92 안전 정보......................... 95 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 3: Technical Data

    © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 4 Flip the safety lever locker. or lacerations can occur if loose clothing, gloves, jew- Push down the safety lever. ellery, neck ware and hair are not kept away from tool and accessories. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 5 New signs and stickers can be ordered by using the spare nerves and blood supply of the hands and arms. Wear parts list. warm clothing and keep your hands warm and dry. If © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 6: Useful Information

    Safety Information LBB16S260-U Useful Information Signature du déclarant Website Information concerning our Products, Accessories, Spare Parts and Published Matters can be found on the Atlas Copco website. Please visit: www.atlascopco.com. Déclaration relative au bruit et aux vibrations ServAid • Niveau de pression acoustique 75 dB(A), incertitude 3 ServAid is a portal that is continuously updated and contains dB(A), en conformité...
  • Page 7: Utilisation Prévue

    Consignes de maintenance et d'entretien garde ne sont plus lisibles ou se décollent, les remplacer sans L'intervention d'entretien ne peut être effectuée que par attendre. un atelier agréé ou par un technicien d'entretien qualifié. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 8 Utiliser les protections auditives recommandées par l'employeur ou par la réglementation en matière d'hygiène et de sécurité au travail. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 9: Informations Utiles

    électriques ou autres canalisations. Cet outil n'est pas isolé en cas de contact avec une source d'alimentation électrique. • L'utilisation de cet outil n'est pas recommandée dans les atmosphères potentiellement explosibles. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 10: Eu-Konformitätserklärung

    Einfluss haben. Dieses Werkzeug kann bei nicht angemessener Verwendung ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom verursachen. Einen EU- Leitfaden, der sich mit Hand-Arm-Vibration befasst, finden Sie unter http://www.pneurop.eu/index.php und durch Auswahl von „Werkzeuge“ und „Gesetzgebung“. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Vor anderen Tätigkeiten die Hände waschen. ► • Richten Sie die Druckluft nie auf sich oder andere. Sicherheitsstarter Zweck des Sicherheitsstarters ist es, ein unbeabsichtigtes Starten des Werkzeugs zu verhindern. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 12 • Nach Möglichkeit eine Aufhängestütze zur Aufnahme des Reaktionsmoments verwenden. Sollte dies nicht möglich sein, wird die Verwendung von Seitenhaltegrif- fen empfohlen, um das Reaktionsmoment für Folgendes zu absorbieren: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 13: Nützliche Informationen

    Ersatzteilliste bestellt werden. ción técnica a: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 8 April 2019 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 14 Sustancias muy preocupantes (la «Lista de candidatos»). El 27 de junio de 2018 se añadió el plomo (CAS n.º 7439-92-1) a la Lista de candidatos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 15: Instrucciones Generales De Seguridad

    Incluso los proyectiles más pequeños pueden dañar los ojos y provocar ceguera. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 16 Si es posible, utilice un brazo de suspensión o instale una empuñadura lateral. • Para evitar aumentos innecesarios de los niveles de ruido y vibración: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 17: Información De Utilidad

    Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- sito das informações aplica-se também a produtos que con- nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden têm as chamadas Substâncias de Preocupação muito elevada Stockholm, 8 April 2019 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 18 O serviço deve ser realizado apenas por oficina autor- de aviso de perigo na ferramenta deixa de ser legível ou se izada ou técnico de serviço qualificado. torna destacada, substitua-a sem atraso. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 19 • Para evitar aumentos desnecessários de níveis de vi- • Remova a chave do mandril antes de acionar a ferra- bração e ruído: menta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 20: Informações Úteis

    Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 8 April 2019 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 21 (REACH) definisce, tra le altre cose, i requisiti relativi alla comunicazione nella catena di approvvi- gionamento. L'obbligo di informazione vale anche per i prodotti contenenti le cosiddette sostanze estremamente © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 22: Norme Di Sicurezza Generali

    • Accertarsi che tutto il personale in quella zona indossi protezioni resistenti per gli occhi e per il viso.Qualsiasi proiettile, per quanto piccolo, può ferire gli occhi e causare cecità. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 23 • Mantenere una presa leggera ma sicura dell'utensile, per- ché il rischio derivante dalle vibrazioni generalmente au- menta quando la forza di presa è maggiore. Se possibile, utilizzare un braccio di sospensione o montare un'impug- natura laterale. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 24: Informazioni Utili

    • Geluidsdrukniveau 75 dB(A) , onzekerheid 3 dB(A), in Sito web overeenstemming met ISO15744. Il sito web Atlas Copco offre informazioni su prodotti, acces- • Geluidsdrukniveau <80 dB(A) , onzekerheid 3 dB(A), in sori, parti di ricambio e pubblicazioni. overeenstemming met ISO15744.
  • Page 25 Gebruik dit gereedschap niet indien het beschadigd is. Indien de aanduidingen van de nominale snelheid, de opera- tionele druk of de gevaaraanduidingen op het gereedschap onleesbaar zijn of los raken, vervang ze onmiddellijk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 26 • Alle andere personen in de buurt moeten ook op de hoogte te stellen en contact met een arts op te ne- schokbestendige oog- en gezichtsbescherming dragen. men. Zelfs kleine wegschietende deeltjes kunnen ogen beschadigen en blindheid veroorzaken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 27: Nuttige Informatie

    Stockholm, 8 April 2019 productonderhoud. De aanduidingen en stickers zijn altijd Carl von Schantz, Managing Director goed leesbaar. Nieuwe aanduidingen en stickers kunnen via de lijst met reserveonderdelen worden besteld. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 28 Dette er i overensstemmelse med gældende lovgivning om stofbegrænsning og baseret på legitime undtagelser i RoHS-direktivet (2011/65/EU). Blymetal lækker og muterer ikke fra produktet ved normal brug, og koncentrationen af © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 29: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    • Sørg for, at arbejdsemnet sidder sikkert fast. Driftsfarer • Brugere og reparationspersonale skal være fysisk i stand til at håndtere det elektriske værktøj med hensyn til om- fang, vægt og kraft. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 30 • En af de hyppigste årsager til alvorlig og livsfarlig per- • Installations-, betjenings- og servicevejledninger sonskade er, at man glider, snubler eller flader. Vær op- • Reservedelslister mærksom på slanger, der er efterladt på gulvet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 31: Eu-Samsvarserklæring

    De faktiske eksponeringsverdiene og risikoen ved fare som den enkelte bruker opplever, er unike og avhenger av måten brukeren arbeider, arbeidsemnet og utformingen av arbeid- splassen samt eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 32: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    Vipp glidestangens sikringslås. • Hold deg unna drivspindler. Kveling/skalpering og/eller Skyv ned glidestangsikringen. sår kan oppstå hvis løse klær, hansker, smykker, hal- skleder og hår ikke holdes unna verktøy og tilbehør. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 33 Skilt og klistremerker skal alltid være enkle på arbeidsplassen. å lese. Nye skilt og klistremerker kan bestilles ved bruk av reservedelslisten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 34: Tekniset Tiedot

    Yllä olevaa noudattaen haluamme ilmoittaa, että jotkut Stockholm, 8 April 2019 mekaaniset komponentit tuotteessa saattavat sisältää lyi- jymetallia. Tämä on aineiden rajoittamista koskevan lain- Carl von Schantz, Managing Director säädännön mukaista ja perustuu RoHS-direktiivin (2011/65/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 35 Tätä työkalua tai sen osia ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä tätä työkalua, jos se on vaurioitunut. Jos nimellisnopeuden tai toimintapaineen kyltit tai vaarasta varoittavat kyltit eivät ole enää selvästi luettavissa tai irtoa- vat, ne on vaihdettava viiveettä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 36 Työpaikkaan liittyvät vaarat • Varmista, että työstettävä kappale on kiinnitetty kun- • Liukastuminen, kompastuminen tai kaatuminen voi jo- nolla. htaa vakavaan tapaturmaan tai kuolemaan. Varo lattialla tai työalustalla olevia letkuja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 37: Τεχνικά Δεδομένα

    πρότυπα και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για σύγκριση με • Tekniset tiedot τις δηλωμένες τιμές άλλων εργαλείων που υποβλήθηκαν σε • Asennus-, käyttö- ja kunnossapito-ohjeet δοκιμή σύμφωνα με τα ίδια πρότυπα. Οι τιμές που © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 38 και η συγκέντρωση του μεταλλικού μολύβδου στο πλήρες προϊόν είναι πολύ κάτω από το ισχύον όριο. Λάβετε υπόψη τις τοπικές απαιτήσεις σχετικά με τη διάθεση του μολύβδου στο τέλος του κύκλου ζωής του. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 39 Το εργαλείο αυτό και τα εξαρτήματά του δεν πρέπει να κρατηθούν μακριά από το εργαλείο και τα εξαρτήματά τροποποιηθούν κατά κανένα τρόπο. του. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο αν φέρει ζημίες. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 40 τους βραχίονες, τους ώμους, τον αυχένα ή σε άλλες πνευματικά εργαλεία περιέχει χημικές ουσίες γνωστές περιοχές του σώματος. στην Πολιτεία της Καλιφόρνια για πρόκληση καρκίνου ή γενετικών ανωμαλιών (συγγενών διαμαρτιών © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 41: Tekniska Data

    är unika och beror på personens arbetssätt, i vilket material maskinen används, an- • Εξαρτήματα vändarens exponeringstid och fysiska kondition samt maski- • Διαστασιολογικά σχεδιαγράμματα nens skick. Παρακαλούμε επισκεφθείτε: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 42 Safety Information LBB16S260-U Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas Säkerhet ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- VARNING Risk för materiella skador eller allvarliga givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska personskador exponeringen vid en individuell riskbedömning på en arbet- splats över vilken vi inte har någon kontroll.
  • Page 43: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 44: Технические Данные

    Nya skyl- следующих лиц: tar och dekaler kan beställas med hjälp av reservdelslistan. Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 45 закрепленных систем: Значение излучения шума приведено в качестве руководящей информации для изготовителя устройства. Данные по излучению шума и вибрации для всего устройства должны быть приведены в руководстве по эксплуатации устройства. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 46 ► открытым огнем, раскаленными или горячими предметами. Компоненты двигателя необходимо промывать ► моющей жидкостью и не продувать сжатым воздухом. Прежде чем приступать к любой другой ► деятельности, следует вымыть руки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 47 принадлежностями возможно удушение, вырывание для выполнения рабочих операций могут возникать волос и сдирание кожи с головы или получение неприятные ощущения в кистях, предплечьях, рваных ран. плечах, шее или других частях тела. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 48 сверлении и других строительных работах, содержат • Технические данные химические вещества, признанные в штате • Инструкции по установке, эксплуатации и Калифорния веществами, вызывающими рак и техобслуживанию. врожденные пороки развития либо негативно © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 49: Dane Techniczne

    Przedstawione wartości nie powinny służyć do oceny zagrożenia, a wartości zmierzone w danym miejscu pracy mogą być wyższe. Wartość rzeczy- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 50 Niniejszego narzędzia ani jego akcesoriów nie wolno w żaden sposób modyfikować. Nie wolno używać uszkodzonego narzędzia. Jeśli etykiety określające prędkość znamionową, ciśnienie robocze lub ostrzegające przed niebezpieczeństwem przes- taną być czytelne lub odpadną, należy je niezwłocznie wymienić. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 51 Unikać kontaktu i nosić odpowiednie rękaw- Należy wówczas zaprzestać używania narzędzia, ice ochronne. powiadomić pracodawcę i zasięgnąć porady lekarza. • Stosować przerywany docisk wiertarki, aby uniknąć długich wiórów. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 52: Przydatne Informacje

    Aby zmniejszyć narażenie na oddziaływanie tych ( rpm) substancji chemicznych, należy: pracować w dobrze wentylowanych miejscach i używać atestowanego Hmotnosť 0.55 kg wyposażenia ochronnego, np. masek przeciwpyłowych (1.1 lb) przeznaczonych do zatrzymywania mikroskopijnych cząsteczek. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 53 ťažkostí v budúcnosti. Účel použitia Tento produkt je navrhnutý na vŕtanie dier alebo vŕtanie závitov. Iné použitie nepovolené. Len na profesionálne použitie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 54: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Ak prestanú byť čitateľné alebo sa uvoľnia štítky s oz- zraku. načením rýchlosti, prevádzkového tlaku alebo nebezpečen- • Pred zapnutím nástroja vyberte skľučovadlo. stiev umiestnené na nástroji, bezodkladne ich nahraďte. • Skontrolujte, či je obrobok bezpečne upnutý. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 55: Užitočné Informácie

    • Nástroj prevádzkujte a servisujte, a vyberte, servisujte a Navštívte, prosím: www.atlascopco.com. nahraďte príslušenstvo a spotrebné diely v súlade s týmto návodom na obsluhu. • Nedovoľte, aby sa korunka vrtáka chcela na obrobku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 56: Eu Prohlášení O Shodě

    životnosti pro- Prohlášení o hluku a vibracích duktu. • Úroveň akustického tlaku 75 dB(A), neurčitost 3 dB(A), v souladu s ISO15744. • Úroveň akustického výkonu <80 dB(A), neurčitost 3 dB(A), v souladu s ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 57 Části motoru je nutné omývat čisticí kapalinou, ► Přívod vzduchu a nebezpečí při připojení nikoliv pouze ofukovat vzduchem. • Vzduch pod tlakem může způsobit vážný úraz. Než se začnete věnovat jakékoliv jiné činnosti, ► umyjte si ruce. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 58 • u vrtaček s rovným pouzdrem s kapacitou sklíčidla větší pomůcky. než 6,5 mm (1/4 in), nebo když momentová reakce může přesáhnout hodnotu 4 Nm (3 lbf.ft); © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 59: Műszaki Adatok

    • Pokyny týkající se instalace, provozu a údržby tényleges terhelési értékek és az adott használót érő sérülési • Seznamy náhradních dílů kockázat egyedi mértékű, és függ attól, hogy a használó • Příslušenství © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 60 További tudnivalókért lásd: www.P65Warnings.ca.gov A biztonsági kar a szerszám véletlen elindításának elk- erülésére szolgál. Győződjön meg arról, hogy a szerszám fel van szerelve biztonsági karral. A szerszám elindításához tegye a következőket: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 61: Általános Biztonsági Utasítások

    A hosszabb munkák közben változtasson testtartásán, mert így kevésbé fárad. • Amennyiben általános szorítófogókat használ, rögzítőszegeket kell felszerelni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 62: Hasznos Információk

    26000 obr/min csökkentése érdekében: dolgozzon jól szellőztetett ( obr/min) környezetben és használjon jóváhagyott biztonsági Teža 0.55 kg védőkészülékeket, mint például kifejezetten a (1.1 funtov) mikroszkopikus részecskék szűrésére kidolgozott porvédő maszkok. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 63: Izjava Eu O Skladnosti

    Ta izdelek je oblikovan za vrtanje ali izrezovanje navojev v krivanje simptomov, povezanih z izpostavljenostjo vibraci- luknjah. Druge uporabe niso dovoljene. Samo za profesion- jam, da se lahko z ustreznimi organizacijskimi ukrepi alno uporabo. preprečijo nadaljnje poškodbe. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 64: Splošna Varnostna Navodila

    Tudi majhen menjati. izvržen predmet lahko oči poškoduje in povzroči slepoto. • Pred zagonom orodja morate odstraniti ključ za vpen- jalno glavo. • Poskrbite, da bo obdelovanec dobro pritrjen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 65 • orodje upravljajte in vzdržujte, dodatke in potrošni mate- rial pa izberite, vzdržujte in zamenjujte skladno s tem Prosimo, obiščite: www.atlascopco.com. priročnikom z navodili; • Ne dovolite, da bi vrtalna konica ropotala na obdelo- vancu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 66: Date Tehnice

    • Nivelul presiunii sunetului 75 dB(A) , incertitudine 3 finit este mult sub limitele prevăzute. Să aveți în vedere cer- dB(A), conform cu ISO15744. ințele locale privind eliminarea plumbului la încheierea du- ratei de exploatare a produsului. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 67 Nu utilizaţi această sculă electrică dacă este deteriorată. În cazul în care etichetele de avertizare referitoare la turaţia nominală, presiunea de funcţionare sau pericole devin iliz- ibile sau se detaşează, înlocuiţi-le imediat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 68 în apropriere în cursul acestor operaţi- brăcăminte călduroasă şi păstraţi-vă mâinile calde şi us- uni. cate. Dacă remarcaţi amorţeală, furnicături, durere sau albirea pielii încetaţi utilizarea uneltei, comunicaţi acest lucru angajatorului şi consultaţi un medic. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 69: Teknik Veriler

    Marcajele şi autocolantele trebuie să Carl von Schantz, Managing Director fie uşor lizibile permanent. Marcaje şi autocolante noi pot fi comandate de pe lista de piese de schimb. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 70 Bu, yürürlükteki madde kısıtlama mevzuatına uygundur ve RoHS Yönergesindeki (2011/65/EU) yasal muafiyetlere dayanmak- tadır. Kurşun metali normal kullanım sırasında üründen sızıntı yapmaz veya mutasyona uğramaz ve tüm üründeki © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 71 Fırlayan küçük parçalar bile gözlerde yaralanmaya ve körlüğe neden ola- bilir. • Aleti çalıştırmadan önce sıkma kovanı anahtarını sökün. • İş parçasının sıkı bir şekilde bağlandığından emin olun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 72 • Aletin kullanımını ve bakımını, ve aksesuarların ve sarf Lütfen ziyaret edin: www.atlascopco.com. malzemelerinin seçimini, bakımını ve değişimini bu kul- lanım kılavuzuna göre yapın; • Matkap ucunun iş parçası üzerinde gıcırtı yapmasına izin vermeyin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 73: Технически Данни

    Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. потребител са уникални и зависят от начина на работа на потребителя, вида на работата и конструкцията на Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- работната станция, както и от времето на излагане и cinizle iletişim kurun.
  • Page 74 от оторизирани цехове или квалифицирани сервизни Не използвайте този инструмент, ако е повреден. техници. Ако знаците за номинална скорост, работно налягане или предупреждение престанат да бъдат четливи или се откачат, подменете незабавно. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 75 сигурни, че тя не е по-голяма от оборотите в минута, кръвоснабдяването към дланите и ръцете. Носете обозначени на подложката, барабана или абразива. топли дрехи и пазете ръцете си топли и сухи. Ако се © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 76: Полезна Информация

    STOCKHOLM SWEDEN, izjavljujemo pod vlastitom потенциално взривоопасна околна среда. odgovornošću da je proizvod (naziv, tip i serijski broj, vidi НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ – ПРЕДАЙТЕ НА naslovnu stranu) u skladu sa sljedećom(im) direktivom(ama): ПОТРЕБИТЕЛЯ 2006/42/EC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 77 Europska uredba (EU) br. 1907/2006 o Registraciji, evalu- aciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) između ostalog definira zahtjeve vezane za komunikaciju u lancu opskrbe. Zahtjev za informacijama također se odnosi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 78: Opće Sigurnosne Upute

    Čak i sitni projektili mogu ozlijediti oči i uzrokovati sljepoću. • Uklonite ključ stezne glave prije pokretanja alata. • Pazite da radni komad bude dobro pričvršćen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 79: Korisne Informacije

    • Ne dopustite da svrdlo bušilice započne čegrtati na rad- ServAid nom komadu. ServAid je portal koji se neprekidno ažurira i sadrži tehničke informacije kao što su: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 80: Tehnilised Andmed

    • Vibratsiooni koguväärtus <2.5 m/s , määramatus -, kooskõlas ISO28927-5. Deklareeritud väärtused on saadud kehtivate standardite järgi läbi viidud tüübikatsetuste tulemusena ja on sobivad samade standardite kohaselt katsetatud muude tööriistade deklareeri- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 81: Üldised Ohutusjuhised

    Veenduge, et tööriist oleks varustatud kaitsehoovaga. • Ärge ületage maksimaalset 6,3 bar / 90 psig või tööriista nimiplaadil toodud õhu survet. Mootortööriista käivitamine Pöörake kaitsehoova lukustit. Lükake kaitsehoob alla. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 82 • Antud tööriista ei soovitata kasutada potentsiaalselt plah- imus, põletustunne või kangus. Lõpetage tööriista kasu- vatusohtlikus õhustikus. tamine, öelge oma tööandjale ning pidage nõu arstiga. ÄRGE VISAKE ÄRA - ANDKE KASUTAJALE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 83: Techniniai Duomenys

    2006/42/EC reikalavimus dėl bendravimo tiekimo grandinėje. Informaci- Taikyti darnieji standartai: jos pateikimo reikalavimas taip pat yra taikomas ir produk- ISO 11148-3 tams, kuriuose yra taip vadinamos labai didelį susirūpinimą © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 84 šį gaminį kitam. Tik profesionaliam naudojimui. pavojų ženklai, juos iškart pakeiskite. Specialios gaminio instrukcijos Techninės priežiūros ir remonto instrukcijos Šiuos priežiūros darbus galima atlikti tik įgaliotose dirb- tuvėse arba patikėti kvalifikuotiems priežiūros tech- nikams. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 85 • Naudokite ir prižiūrėkite įrankį, pasirinkite, prižiūrėkite • Sekite, kad apdorojamoji detalė būtų tvirtai užfiksuota. ir keiskite priedus ir sunaudojamas dalis pagal šias nau- dojimo instrukcijas; • Pasirūpinkite, kad grąžto ašmenys nebarškėtų į ruošinį. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 86: Tehniskie Dati

    šiem pašiem standartiem. Šīs deklarētās vērtības • Teisinė ir saugos informacija nav piemērotas izmantošanai riska novērtējumos, un atse- • Techniniai duomenys © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 87 Lai saņemtu plašāku informāciju, apmeklējiet www.P65Warnings.ca.gov Drošības sviras funkcija ir nepieļaut nejaušu instrumenta iedarbināšanu. Pārliecinieties, vai instruments ir aprīkots ar drošības sviru. Lai iedarbinātu elektroinstrumentu: Paceliet drošības sviras bloķētāju. Nospiediet drošības sviru. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 88 Pozas • Nepārsniedziet maksimālo atļauto gaisa spiedienu 6,3 maiņa ilgstošu darbu laikā var palīdzēt izvairīties no bar / 90 psig vai, kā norādīts instrumenta datu plāksnītē. diskomforta un noguruma. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 89 我们(Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 riski, tādi kā ieurbšana elektrības vados vai citos vados. STOCKHOLM SWEDEN)全权声明,本产品(名称、型 Šīs instruments nav nodrošināts pret saskari ar elektrisko 号和序列号,请见首页)符合以下指令: strāvu vadošiem elementiem. 2006/42/EC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 90 欧洲法规 (EU) No. 1907/2006 化学品的注册、评估、授 权和限制 (REACH) 定义了与供应链中通信相关的要求。 安全杆 信息要求也适用于含有所谓高度关注物质(“候选列 安全杆的功能是避免工具意外启动。 表”)的产品。2018 年 6 月 27 日,铅金属(CAS 编号 7439-92-1) 被纳入候选列表。 确保工具配备安全杆。 根据上述要求,特此通知您产品中的某些机械部件可能 启动电动工具: 含有铅金属。这符合现行的物质限制法规,并基于 RoHS 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用过 翻转安全杆锁止器。 程中,铅金属不会从产品中泄漏或突变,并且整个产品 按下安全杆。 中的铅金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地对 产品寿命终止时铅处置的要求。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 91 • 以安全的方式轻握工具,因为震动带来的风险一般 • 远离旋转驱动装置。操作工具或配件时不得穿着宽 来说在握力更大时会更高。在可以的情况下使用悬 松的衣服、戴手套、佩戴首饰、项链,并应整理好 架臂或在侧面安装一个把手。 头发,否则可能发生窒息、撕脱头皮和/或划伤。 • 要避免噪声及振动水平无谓增加: • 如果接触到钻头、碎片或工件表面,可能会被割伤 • 按照本说明手册操作和维护工具,以及选择、维护 或烫伤。因此应避免接触此类物体并佩戴合适的手 和更换附件及消耗品; 套,以保护双手。 • 不允许钻头在工件上嘎嘎作响。 • 使用间歇性钻头压力、避免产生较长的屑片。 工作场所的危险 抛射物危险 • 滑跌/绊跌/摔倒是导致重伤或死亡的主要成因。要注 • 进行工具的操作、修理或维护工作或者更换工具附 意地面上或者工件表面上多余的管子。 件或靠近操作现场时,要戴上耐冲击的眼部和面部 护具。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 92 • 安装、操作和维修说明 する。これらの宣言値は、リスク評価における使用に は適しておらず、個々の作業現場における測定値が宣 • 备件列表 言値を上回る場合もあり得る。実際の暴露値と個々の • 附件 使用者が被る被害は様々であり、使用者の作業方法、 作業対象物、作業環境、および使用者の暴露時間と健 • 尺寸图 康状態に依存 する。 请访问:https://servaid.atlascopco.com. 当社 Atlas Copco Industrial Technique ABは、弊社が管 如需进一步的技术信息,请联系您当地的 Atlas Copco 代 理できない作業場所の状況における個々のリスク評価 表。 において、実際の露出を反映した値ではなく宣言した 値を使用した影響に対して責任を負うことはできませ ん。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 93 本注意事項を読み理解しなければなりません。 ツールを操作する前にすべての指示を読み、理解 安全で効率の良い作業に役立つツールを提供すること し、それらに従っていることを確認してくださ がアトラスコプコの目標です。どのようなツールで い。すべての注意事項に従わない場合、感電、火 も、最も重要な安全装置は「お客様」ご自身です。皆 災、物的損傷、重傷に至る危険性があります。 様の注意と正しい判断が、けがをしないための最善の 防護手段です。発生し得るあらゆる危険性をここで網 システムのさまざまな部品とともに提供される ► 羅することはできませんが、そのうち重要なものをい 安全情報をお読みください。 くつか取り上げました。 システムのさまざまな部品の設置、運用、保守 ► このパワーツールの設置、調整や使用は、有資格で訓 のための製品注意事項をお読みください。 練を受けた作業者のみが行ってください。 システムおよびその部品に関するすべてのロー ► 本ツールとそのアクセサリーは絶対に改造しないでく カル規定安全規制をお読みください。 ださい。 今後の参考のために、すべての安全情報と注意 ► 損傷している場合は本ツールを使用しないでくださ 事項を保管しておいてください。 い。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 94 けてください。 • ドリルビット、チップ、または作業面に接触する と、切り傷や火傷を負う可能性があります。接触 ノイズおよび振動の危険性 を避け、手の保護に適当な手袋を着用してくださ • 高サウンド レベルにより永久に聴力が失われた い。 り、耳鳴りなどの問題が生じることがあります。 • 削られたチップが長くならないように、断続的な ご自身の雇用者、または職業上の健康と安全のた ドリル圧を使用してください。 めの規定で推奨される防音用耳栓を使用してくだ さい。 飛散物の危険性 • 振動への暴露は神経を損傷し、手腕の血液供給を • ツールの操作、修理、保守の際、あるいはツール 阻害する危険性があります。温かい衣服を着用 のアクセサリを交換する際、または、その近くに し、手を暖かく乾燥した状態に保ってください。 いる場合、必ず目と顔を守る耐衝撃性防具を着用 麻痺やチクチクした痒みがある場合、または肌が してください。 蒼白化した場合、ツールの使用を中止し、雇用主 に伝えて医師の診察を受けてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 95 Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden 表示とステッカー Stockholm, 8 April 2019 本製品には、個人の安全および製品のメンテナンスに Carl von Schantz, Managing Director 関する重要な情報を記載した表示とステッカーがあり 발행자 서명 ます。表示とステッカーは、常に読みやすいものでな ければなりません。スペアパーツリストで、新しい表 示とステッカーをご注文いただけます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 96 이 제품을 사용하면 캘리포니아 주에서 보고된 암 및 안전 레버를 아래로 눌러주세요. 선천적 장애 또는 기타 출산 장애를 유발하는 납을 포함한 화학 물질에 노출될 수 있습니다. 자세한 정 보는 웹 사이트를 참조하십 www.P65Warnings.ca.gov 시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 97 및 부속품으로부터 멀리하지 않으면 질식, 두피 손상 • 진동에 노출되면 신경 및 손과 팔의 혈액 공급에 심 및/또는 열상이 발생할 수 있습니다. 각한 손상을 야기할 수 있습니다. 따뜻한 의복을 착 용하고 양손을 따뜻하고 건조하게 유지하십시오. 무 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 98 이 제품에는 개인 안전과 제품 유지보수에 관한 중요한 정보가 포함된 표지 및 스티커가 부착되어 있습니다. 표 지 및 스티커는 언제나 읽기 쉬워야 합니다. 새로운 표지 및 스티커는 예비 부품 목록을 이용하여 주문할 수 있습 니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5060 00...
  • Page 100 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2021, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

This manual is also suitable for:

A15300018421021010

Table of Contents