Assa Abloy MSL sFlipLock standard Assembly And Operating Instructions Manual

Assa Abloy MSL sFlipLock standard Assembly And Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

sFlipLock
Produktname
sFlipLock standard
114421 / 14444PE / 14444PE-ZF / 14446PB / 14446PB-ZF / 14544PE-SV /
Produktname
14544PE-SV-TF / 14544PE-SV-ZF / 14546PB-SV / 14546PB-SV-ZF
Montage- und Bedienungsanleitung / Assembly and operating instructions /
Installations- und Montageanleitung
Instruction de montage et d'utilisation / Istruzioni per l'uso e il montaggio
CHMSL1461002
DXXXXXNN
www.assaabloy.ch
DE Seite
EN Page
FR
Page
IT
Pagina
The global leader in
ASSA ABLOY, the global leader
door opening solutions
in door opening solutions
2
32
62
92

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Assa Abloy MSL sFlipLock standard

  • Page 1 Montage- und Bedienungsanleitung / Assembly and operating instructions / Installations- und Montageanleitung Instruction de montage et d’utilisation / Istruzioni per l’uso e il montaggio The global leader in ASSA ABLOY, the global leader DXXXXXNN CHMSL1461002 door opening solutions in door opening solutions...
  • Page 2 Lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Die Anlei- tung beinhaltet wichtige Informationen zum Produkt, insbesondere zum bestimmungsgemäßen Gebrauch, zur Sicherheit, Montage, Benutzung, Wartung und Entsorgung. Geben Sie die Anleitung nach der Montage an den Benutzer und im Falle einer Weiterveräußerung mit dem Produkt weiter.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Produktinformation....4 Montage ......18 Produktbeschreibung .
  • Page 4: Produktinformation

    Produktinformation Produktbeschreibung sFlipLock standard Das sFlipLock standard (Abb. 1) ist ein Panik-Sicherheits-Einsteckschloss mit mechanischer Entriegelung, drei Riegeln und drei blockierenden Kippfallen (englisch: fliplatch) mit Geräuschdämmung. Durch die Kippfallen lässt sich die Tür auch unter hoher Vorlast öffnen. Beim Entriegeln werden die Riegel mechanisch eingezogen und anschließend werden die Kippfallen freigegeben.
  • Page 5: Kennzeichnung Der Produktvarianten

    Abb. 1 : Panik-Sicherheits- Beispiel einer Beispiel einer Einsteckschloss Produktvariante Produktvariante sFlipLock standard für einflügelige für zweiflügelige Rohrrahmentür Vollblatttür Kennzeichnung der Produktvarianten Kennung Bedeutung Tab. 1 : Produktvarianten PE / standard mit Panikfunktion E („sFlipLock standard mit Panikfunktion E“, Seite 14) PB / standard mit Panikfunktion B (Umschaltfunktion) („sFlipLock standard mit Panikfunktion B“, Seite 14)
  • Page 6: Begriffserklärung

    Begriffserklärung Nr. Benennung Begriffserklärung – Fluchttürfunktion / Eine Tür mit Fluchttürfunktion kann in Fluchtrichtung (in der Regel von innen) jederzeit über den Türdrü- Panikfunktion cker geöffnet werden, auch die verriegelte Tür. Die Türen sind in Fluchtrichtung mit einem Fluchttürbe- schlag (zum Beispiel einer Panikdruckstange) ausgestattet. –...
  • Page 7 Abb. 2 : Schematische Darstel- lung des Schlosses sFlipLock standard Abb. 3 : Funktionsluft Produktinformation...
  • Page 8: Hinweise

    Hinweise Zu dieser Anleitung Diese Installations- und Montageanleitung wurde für Handwerksfachkräfte und eingewiesenes Personal geschrieben. Lesen Sie diese Anleitung, um das Gerät sicher zu installieren, zu betreiben und die zulässi- gen Einsatzmöglichkeiten, die es bietet, auszunutzen. Die Anleitung gibt Ihnen auch Hinweise über die Funktion wichtiger Bauteile. Bedeutung der Symbole Gefahr! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung! Lebensgefahr, Verletzungsgefahr durch verminderte Feuerschutzfunktion: Feuerschutztüren (auch Rauchschutztüren) verhindern den Durchtritt von Feuer (Rauch). Diese Türen werden als Ganzes geprüft: · Halten Sie bauaufsichtliche Vorschriften ein. · Prüfen Sie, dass die Zertifizierung der Schutztür zum Schloss passt. · Halten Sie die Vorgaben des Türherstellers ein. ·...
  • Page 10 Warnung! Ungeeignete Verschlüsse vermindern den Personenschutz und Feuerschutz: Das Schloss ist für Feuer- schutz- oder Rauchschutztüren geeignet („Klassifizierungsschlüssel“, Seite 16). · Prüfen Sie, ob die Zertifizierung der Tür zum Schloss passt. · Achten Sie darauf, dass das Schloss in passender Größe und mit dem passenden Zubehör eingebaut wird.
  • Page 11 Achtung! Sachschaden durch Arbeiten am Türblatt: Vor Arbeiten am Türblatt, zum Beispiel Bohren oder Fräsen, müssen Sie das Schloss ausbauen. Funktionseinschränkung bei falscher Funktionsluft: Stellen Sie die Funktionsluft („Begriffserklärung“, Seite 6) passend ein („Technische Daten“, Seite 25) Sachschaden durch ungeeignetes Schließblech: Das Schließblech müssen Sie so auswählen und montie- ren, dass es immer die Anlauf- und Gleitfläche für die Schlossfalle bietet.
  • Page 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Panik-Sicherheits-Einsteckschloss sFlipLock standard ist zum Einbau in ein- oder zweiflügelige Rohrrah- men-, Vollblatttüren oder für Türen mit Kunststoffprofilen geeignet. Es ist nicht zum Einbau in Pendeltüren geeignet. Das Schloss ist geeignet für Türverriegelungen in Sicherheitsbereichen und Rettungswegen entspre- chend folgender Normen: ·...
  • Page 13: Funktionen Und Bedienung

    Funktionen und Bedienung Selbstverriegelung Das Schloss ist mechanisch selbstverriegelnd und somit ist Abb. 5 : die Tür in geschlossenem Zustand immer verriegelt. Das Steuerfalle Schloss entriegelt über eine mechanische Betätigung. Kippfalle Riegel Funktionsprinzip beim Verriegeln Beim Schließen der Tür werden die ausgefahrenen Kippfal- len (Abb.
  • Page 14: Produktvarianten

    Produktvarianten sFlipLock standard mit Panikfunktion E durchgehende Das sFlipLock standard ist mit einer durchgehenden Drückernuss ausgestattet, so dass Innen- und Außen- Drückernuss drücker immer angekoppelt sind. Typischerweise wird außen (entgegen der Fluchtrichtung) ein Beschlag mit Knauf und innen (in Fluchtrichtung) ein Fluchttürbeschlag montiert. Tab.
  • Page 15 Funktionen und Bedienung...
  • Page 16: Klassifizierungsschlüssel

    Klassifizierungsschlüssel EN 1125 Paniktürverschlüsse Der Klassifizierungsschlüssel beschreibt die Eigenschaften von Schlössern nach EN 1125. Tab. 4 erläutert den Klassifizierungsschlüssel. Tab. 4 : Klasse Bedeutung Klassifizierungsschlüssel nach EN 1125 Hohe Nutzungshäufigkeit, begleitet von nur wenig Anreiz zur Sorgfalt, wo die Möglichkeit eines Unfalls oder eines Missbrauchs gegeben ist 200.000 Prüfzyklen Türmasse bis 200 kg Geeignet für die Verwendung an Feuer- und Rauchschutztüren auf Grundlage einer Prüfung...
  • Page 17: En 179 Notausgangsverschlüsse

    EN 179 Notausgangsverschlüsse Der Klassifizierungsschlüssel beschreibt die Eigenschaften von Schlössern nach EN 179. Tab. 5 erläutert den Klassifizierungsschlüssel. Tab. 5 : Klasse Bedeutung Klassifizierungsschlüssel nach EN 179 Hohe Nutzungshäufigkeit, begleitet von nur wenig Anreiz zur Sorgfalt, d. h., wo die Möglichkeit eines Unfalls oder eines Missbrauchs gegeben ist 200.000 Prüfzyklen Türmasse bis 200 kg Geeignet für die Verwendung an Feuer- und Rauchschutztüren auf Grundlage einer Prüfung...
  • Page 18: Montage

    Montage Achtung! Sachschaden durch Arbeiten am Türblatt: Bei Arbeiten am Türblatt, zum Beispiel Bohren oder Fräsen, muss das Schloss ausgebaut sein. · Verwenden Sie für das Anbringen der Türbeschläge nur die werkseitig gefertigten Bohrungen · Vor Arbeiten am Türblatt, zum Beispiel Bohren oder Fräsen, bauen Sie das Schloss aus. Funktionseinschränkung durch fehlerhafte Ausfräsung der Schlosstasche: Das Schloss muss sich ohne Kraftaufwand einsetzen und verspannungsfrei verschrauben lassen.
  • Page 19 Abb. 6: Sachschaden vermeiden max. 150 N Montage...
  • Page 20: Montieren

    Montieren Vorsicht! Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten und Späne: Beim Bohren und anderen zerspanenden Arbeiten besteht durch scharfe Kanten und Späne Verletzungsgefahr. · Schützen Sie die Augen durch eine geeignete Schutzbrille. Montage vorbereiten Vorsicht! Ungeeignete Türen vermindern den Personen- und Einbruchschutz: Nur zugelassene und technisch einwandfreie Türen sind für die Montage des Schlosses geeignet.
  • Page 21: Schloss Montieren

    Schloss montieren Achtung! Tür vor unbeabsichtigtem Schließen schützen: Bei den Produkten mit dem Zusatz SV verriegelt das Schloss eine zugefallene Tür automatisch und kann danach nur über den Schließzylinder wieder entriegelt werden. · Bevor Sie die Tür mit eingebautem Schloss schließen, müssen Sie einen Schließzylinder montieren. Schloss verschrauben Verschrauben Sie das Schloss in der Schlosstasche.
  • Page 22: Schloss Prüfen

    Schloss prüfen Prüfen Sie alle Funktionen des Schlosses. Auf vollständige Funktionsfähigkeit Prüfen Sie, ob Fallen und Steuerfalle des Schlosses beim Schließen der Tür von derselben Aufschlag- prüfen kante zurück gedrückt werden („Profile mit thermischer Trennung“, Seite 22). Prüfen Sie, ob alle Riegel nach der Montage frei und ohne Querbelastung ein- und ausfahren können (Abb.
  • Page 23: Schloss Mit Selbstverriegelung Manuell

    Schloss mit Selbstverriegelung manuell prüfen Abb. 9: Manuelle Funktionsprüfung (mit Selbstverriegelung) Montage...
  • Page 24: Schloss Ohne Selbstverriegelung Manuell

    Schloss ohne Selbstverriegelung manuell prüfen Abb. 10: Manuelle Funktionsprüfung (ohne Selbstverriegelung) Montage...
  • Page 25: Technische Daten

    Technische Daten Tab. 6: Eigenschaft Ausprägung Technische Daten Dornmaß: Rohrrahmentür und Vollblatttür 30 mm bis 80 mm (in 5 mm Schritten) Entfernung bei Schweizer Rundzylinder 94 mm Entfernung bei Euro-Profilzylinder 92 mm Drückernuss 9 mm Funktionsluft 3 mm bis 6 mm Riegelausschluss 20 mm maximale Türmasse...
  • Page 26: Zubehör

    Zubehör Schließbleche Abb. 11: BV-14421.R3631 BV-14421.R3141 BV-14421.H3243 Schließbleche für Holz BV-14421.R3632 BV-14421.R3142 19,2 17,4 19,4 BV-14421.R6833 BV-14421.R3541 BV-14421.R3542 19,4 Zubehör...
  • Page 27 Abb. 12: BV-14421.R6931-24 Schließbleche für Metall BV-14421.R6333 BV-14421.R6833 BV-14421.R6932-24 19,4 19,4 19,4 BV-14421.R6233-24 BV-14421.R6233-29.5 9,25 29,5 62,75 19,4 19,4 5,05 Zubehör...
  • Page 28: Distanzblechsets

    Distanzblechsets Rohrrahmentür: Eckstulp, Breite 24 mm Vollblatttür: Rundstulp, Breite 18 und 20 mm Panikdruckstange und Panikgriffstange Zubehör nach EN 1125 MSL Panikgriffstange 5971.294 für Europrofilzylinder Distanz 92 5971.392 für CH-Rundzylinder Distanz 94 MSL Panikdruckstange (Pushbar) (eBar) 5980 mechanische eBar 5981 mechanische eBar mit potenzialfreien Kontakten 5982 mechatronisch eBar 5983 mechatronisch mit Notschalter eBar Zubehör...
  • Page 29: Wartung

    Wartung www.assaabloy.ch Achtung! Unsachgemäße Schmierung beschädigt das Schloss: Das Schloss innen nicht einfetten. Keine Schmier- stoffe in das Schloss spritzen. Keine harzenden Fette verwenden. · Fetten Sie nur die äußeren Gleitflächen des Schlosses ein. Schmierstoff Hersteller Bemerkung Tab. 7: Empfohlene Schmierstoffe Klübersynth LI 44-22 Klüber Lubrication Falle und Riegel leicht benetzen...
  • Page 30: Gewährleistung, Entsorgung

    Gewährleistung, Entsorgung Gewährleistung Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen und die Verkaufs- und Lieferbedingungen der ASSA ABLOY (Schweiz) AG (www.assaabloy.ch). Entsorgung Entsorgung nach EPD (Environmental Product Declaration). Führen Sie Verpackungsmaterialien der Wiederverwendung zu. Entsorgen Sie das Produkt als Metallschrott. Halten Sie die geltenden Vorschriften zum Umweltschutz ein. Gewährleistung, Entsorgung...
  • Page 31: Problem, Ursache, Lösung

    Problem, Ursache, Lösung Problem Ursache Lösung Tür lässt sich von Hand Riegel wird bei geschlossener Tür nicht ausge- Stellen Sie die Tür und die Position des Schließ- aufdrücken bzw. aufzie- fahren. Kippfalle kann nicht frei ins Schließblech blechs so ein, dass die Kippfalle frei in Schließblech hen, obwohl sie verrie- greifen.
  • Page 32 This document and all its parts are protected by copyright. Any utilisation or modification outside the strict limits of copyright law are prohibited and liable to prosecution if no prior consent has been obtained from ASSA ABLOY (Schweiz) AG . This particularly applies to copies, translations, microform reproductions and to storing and processing in...
  • Page 33 Table of contents Product information ....34 Assembly ......48 Product description .
  • Page 34: Product Information

    Product information Product description sFlipLock standard The sFlipLock standard (Fig. 1) is a panic/security/multipoint locking system with mechanical unlocking, three bolts and three flip latches with noise insulation. Flip latches enable the door to be opened even under high initial loads. The lock can be retracted mechanically during unlocking and then the flip latch is then released.
  • Page 35: Product Variant Identification Markings

    Fig. 1 : Panic security Product variant Product variant mortise lock example of a example of a sFlipLock standard single-leaf tubular double-leaf timber frame door door Product variant identification markings Identification Meaning Tab. 1 : Product variants PE / standard E panic function (“sFlipLock standard with panic function E”, page 44) PE / standard...
  • Page 36: Explanation Of Terms

    Explanation of terms No. Term Explanation of term – Escape route door Doors with an Escape route door function can be opened at any time in the escape direction (usually from function/panic the inside) using the door handle, even when the door is locked. The doors are equipped with an escape function route door fitting (e.g.
  • Page 37 Fig. 2 : Schematic illustration of the sFlipLock standard lock Fig. 3 : Rebate gap Product information...
  • Page 38: Notes

    Notes About these instructions These installation and assembly instructions have been written for skilled tradespeople and trained personnel. The instructions have been designed to enable you to install and operate the device safely and to make full use of the permitted range of applications the device provides. They also provide information on the functions of key components.
  • Page 39: Safety Notes

    Safety notes Warning! Danger to life, risk of injury due to impaired fire protection function: Fire doors (also smoke doors) prevent the passage of fire (smoke). These doors are inspected and tested as a whole: · Comply with building regulations. ·...
  • Page 40 Warning! Unsuitable locks impair personal protection and fire protection: The lock is suitable for fire doors and smoke doors (“Classification key”, page 46). · Check whether the certification of the door matches the lock. · Always ensure that the lock is installed in a suitable size and with the appropriate accessories. Unsuitable door seals impair personal protection: The use of door seals (for example profile seals or floor seals) must not impair the function of the lock.
  • Page 41 At tention! Material damage caused by working on the door leaf: Dismantle and remove the lock before working on the door leaf, for example when drilling or milling. Impaired function caused by incorrect rebate gap: Adjust the rebate gap (“Explanation of terms”, page 36) appropriately (“Technical data”, page 55) Material damage caused by unsuitable strike plate: Select and assemble the strike plate so that it always provides a stop face and sliding surface for the latch.
  • Page 42: Intended Use

    Intended use The sFlipLock standard panic/security/multipoint locking system is suitable for installation in single-leaf or double-leaf tubular frame doors, timber doors or doors with plastic profiles. It is not suitable for installa- tion in swing doors. The lock is suitable for door locks in security areas and escape routes according to the following stand- ards: ·...
  • Page 43: Functions And Operation

    Functions and operation Self-locking function The lock is mechanically self locking and the door is, Fig. 5 : therefore, always locked when in a closed state. The lock is Trip latch unlocked by mechanical actuation. Flip latch Bolt Functional locking principle When the door is closed, the extended flip latches (Fig.
  • Page 44: Product Variants

    Product variants sFlipLock standard with panic function E Continuous follower The sFlipLock standard is equipped with a continuous follower so that the inside and outside handles are always coupled. Typically, a fitting with a knob is fitted on the outside (in the opposite direction to the escape direction) and an escape route door fitting is fitted on the inside (in the escape direction).
  • Page 45 Functions and operation...
  • Page 46: Classification Key

    Classification key EN 1125 panic door locks The classification key describes the properties of locks according to EN 1125. Tab. 4 explains the classification key. Tab. 4 : Class Meaning Classification key according to EN 1125 High usage frequency and little incentive for care in areas where the possibility of accident or misuse exists 200,000 test cycles Door weight up to 200 kg...
  • Page 47: En 179 Emergency Exit Locks

    EN 179 emergency exit locks The classification key describes the properties of locks according to EN 179. Tab. 5 explains the classification key. Tab. 5 : Class Meaning Classification key according to EN 179 High frequency of use and little incentive for care, i.e. in areas where the possibility of accident or misuse exists 200,000 test cycles Door weight up to 200 kg...
  • Page 48: Assembly

    Assembly At tention! Material damage caused by working on the door leaf: Dismantle and remove the lock when working on the door leaf, for example when drilling or milling. · Only use the factory-made drill holes for attaching the door fittings ·...
  • Page 49 Fig. 6: Prevent material damage max. 150 N Assembly...
  • Page 50: Assembly

    Assembly Caution! Risk of injury caused by sharp edges and metal filings: Drilling and other machining operations can cre- ate sharp edges and metal filings which may cause injury. · Always particularly protect your eyes with suitable protective goggles. Preparing for assembly Caution! Unsuitable doors impair personal protection and burglary protection: Only approved and technically flawless doors are suitable for installing the lock.
  • Page 51: Installing The Lock

    Installing the lock At tention! Prevent the door from closing accidentally: In the case of products with the suffix SV, the lock automati- cally locks a closed door and can then only be unlocked again using the locking cylinder. · Install a locking cylinder before closing the door with the lock installed. Screw the lock in place Screw the lock into the lock recess.
  • Page 52: Check The Lock

    Check the lock Check all lock functions. Check for full functionality Check whether the latch and trip latch of the lock are pushed back from the same impact edge when closing the door (“Profiles with thermal separation”, page 52). Check whether all bolts can move in and out freely without any transverse load after assembly (Fig. 8). ...
  • Page 53: Manually Inspect The Lock With

    Manually inspect the lock with self-locking mechanism Fig. 9: Manual function testing (with self-locking mechanism) Assembly...
  • Page 54: Manually Inspect The Lock Without

    Manually inspect the lock without self locking mechanism Fig. 10: Manual function testing (without self-locking mechanism) Assembly...
  • Page 55: Technical Data

    Technical data Tab. 6: Property Version Technical data Backset: Tubular frame door and timber door 30 mm to 80 mm (in 5-mm steps) Distance for Swiss round cylinders 94 mm Distance for Euro profile cylinders 92 mm Follower 9 mm Rebate gap 3 mm to 6 mm Deadbolt throw 20 mm Maximum door weight (exceptions are only permitted...
  • Page 56: Accessories

    Accessories Strike plates Fig. 11: BV-14421.R3631 BV-14421.R3141 BV-14421.H3243 Strike plates for wood BV-14421.R3632 BV-14421.R3142 19,2 17,4 19,4 BV-14421.R6833 BV-14421.R3541 BV-14421.R3542 19,4 Accessories...
  • Page 57 Fig. 12: BV-14421.R6931-24 Strike plates for metal BV-14421.R6333 BV-14421.R6833 BV-14421.R6932-24 19,4 19,4 19,4 BV-14421.R6233-24 BV-14421.R6233-29.5 9,25 29,5 62,75 19,4 19,4 5,05 Accessories...
  • Page 58: Spacer Plate Sets

    Spacer plate sets Tubular frame door: Corner faceplate, width 24 mm Timber door: Round faceplate, widths 18 and 20 mm Panic touch bar and panic push bar Accessories according to EN 1125 MSL panic push bar 5971.294 for Euro profile cylinder distance 92 5971.392 for CH round cylinder distance 94 MSL panic touch bar (push bar) (eBar) 5980 mechanical eBar...
  • Page 59: Maintenance

    Maintenance www.assaabloy.ch At tention! Incorrect lubrication will damage the lock: Do not grease the inside of the lock. Never inject lubricants into the lock. Do not use resinous greases. · Only grease the outer sliding surfaces of the lock. Lubricant Manufacturer Remark Tab.
  • Page 60: Warranty, Disposal

    Warranty, disposal Warranty The statutory warranty periods and the sales and delivery conditions ofASSA ABLOY (Switzerland) AG (www.assaabloy.ch) apply. Disposal Dispose of in accordance with the EPD (Environmental Product Declaration). Always recycle packaging materials. Dispose of the product as scrap metal. Comply with the applicable environmental protection regulations.
  • Page 61: Problems, Causes, Solutions

    Problems, causes, solutions Problem Cause Solution The door can be pushed The bolt is not extended when the door is closed. Adjust the door and the position of the strike plate or pulled open by hand Flip latch cannot freely engage in the strike plate. so that the flip latch engages freely in the strike although it should be plate and door frame and can position itself.
  • Page 62 Lisez attentivement cette notice d’instructions avant l’utilisation du produit et conservez-la soi- gneusement. La notice d’instructions contient des informations importantes relatives au produit et en particulier à son utilisation conforme à la destination conventionnelle, à la sécurité, au montage, à l’utilisation, à l’entretien et à l’élimination. Remettez la notice d’instructions à...
  • Page 63 Sommaire Information sur le produit ..64 Montage ......78 Description du produit .
  • Page 64: Information Sur Le Produit

    Information sur le produit Description du produit sFlipLock standard La serrure sFlipLock standard (Fig. 1) est une serrure à entailler de sécurité antipanique avec déverrouillage mécanique, trois pênes dormants et trois pênes pivotants bloquants (en anglais : fliplatch) avec insonori- sation. Grâce aux pênes pivotants, la porte peut aussi être ouverte sous forte précontrainte. Lors du déverrouillage, les pênes dormants sont rappelés (retrait) mécaniquement et les pênes pivotants sont ensuite libérés.
  • Page 65: Identification Des Variantes Du Produit

    Fig. 1 : Exemple de Serrure à entailler de Exemple de variante de produit sécurité antipanique variante de pour une porte à sFlipLock standard produit pour une cadre tubulaire à porte pleine à un vantail deux vantaux Identification des variantes du produit Tab.
  • Page 66: Explication De La Terminologie

    Explication de la terminologie employée Pos. Désignation Explication de la terminologie employée – Fonction porte Une porte avec fonction de porte de secours peut toujours être ouverte (généralement de l'intérieur) par de secours / la béquille, même si elle est verrouillée. Les portes sont équipées dans le sens de l'évacuation d'une anti-panique garniture pour porte de secours (par ex.
  • Page 67 Fig. 2  : Représentation schéma- tique de la serrure sFlipLock access/e-access Fig. 3  : Jeu de fonctionnement Information sur le produit...
  • Page 68: Indications

    Indications À propos de cette notice Cette notice d’installation et de montage a été rédigée à l’attention des professionnels de l’artisanat et du personnel initié. Lisez ces instructions afin d’installer et d’utiliser l’appareil en toute sécurité et de pouvoir exploiter toutes les possibilités de mise en œuvre proposées. Cette notice vous fournit également des indications relatives aux fonctions de composants importants.
  • Page 69: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Aver tissement ! Danger de mort et risque de blessure en cas de réduction de la fonction de protection incendie : les portes coupe-feu (et portes pare-fumée) empêchent la propagation du feu (de la fumée). Les essais relatifs aux portes coupe-feu sont effectués sur le système complet de porte coupe-feu. ·...
  • Page 70 Aver tissement ! Les fermetures inadéquates nuisent à la sécurité des personnes et à la protection incendie : la serrure est appropriée pour les portes coupe-feu et pare-fumée (« Clé de classification », page 76). · Vérifiez si la certification de la porte est adaptée à la serrure. ·...
  • Page 71 At tention ! Risques de dommages matériels liés à des interventions sur le vantail de porte : avant de procéder à des travaux sur le battant de porte, tels que les perçages et les fraisages, la serrure doit être démontée. Restriction de la fonction en cas de jeu de fonctionnement incorrect : réglez le jeu de fonctionnement (« Explication de la terminologie employée », page 66) correctement (« Caractéristiques techniques », page 85).
  • Page 72: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Utilisation conforme à l‘usage prévu La serrure à entailler de sécurité antipanique sFlipLock standard est appropriée pour le montage sur des portes à cadre tubulaire, pleines ou en PVC à un ou à deux vantaux. Elle ne convient pas pour des portes va-et-vient.
  • Page 73: Fonctions Et Utilisation

    Fonctions et utilisation Verrouillage automatique La serrure possède une fonction de verrouillage automa- Fig. 5  : tique mécanique et ainsi la porte fermée est toujours Pêne pilote verrouillée. La serrure se déverrouille par l’entraînement Pêne demi-tour moteur ou l’actionnement mécanique. Pêne dormant Principe de fonctionnement du verrouillage À...
  • Page 74: Variantes De Produit

    Variantes de produit sFlipLock access avec fonction anti-panique E Fouillot continu Le système sFlipLock access est équipé d’un fouillot traversant de sorte que les béquilles intérieure et extérieure sont toujours embrayées. Généralement, une garniture avec bouton est montée à l’extérieur (dans le sens inverse de l’évacuation) et une garniture pour porte de secours est montée à...
  • Page 75 Fonctions et utilisation...
  • Page 76: Clé De Classification

    Clé de classification EN 1125 verrouillages de portes anti-panique La clé de classification indique les caractéristiques de serrures selon la norme EN 1125. Tab. 4 indique les significations des diverses positions de la clé de classification. Tab. 4  : Classe Signification Clé de classification selon la norme EN 1125 Portes fréquemment utilisées, sans grand soin, dans des endroits où...
  • Page 77: 179 - Fermetures Pour Portes

    EN 179 - Fermetures pour portes de secours La clé de classification indique les caractéristiques de serrures selon la norme EN 179. Tab. 5 indique les significations des diverses positions de la clé de classification. Tab. 5  : Classe Signification Clé de classification selon la norme EN 179 Portes fréquemment utilisées, sans grand soin, dans des endroits où...
  • Page 78: Montage

    Montage At tention ! Risques de dommages matériels liés à des interventions sur le vantail de porte : tous les travaux sur le battant de porte, tels que les perçages et les fraisages, doivent uniquement être exécutés lorsque la serrure est démontée. ·...
  • Page 79 Fig. 6 : Éviter les dommages matériels max. 150 N Montage...
  • Page 80: Montage

    Montage Aver tissement ! Danger de mort par décharge électrique : un câblage incorrect peut présenter un danger mortel. · L’alimentation électrique doit être exclusivement raccordée par un électricien. Prudence ! Risque de blessures en raison de bords coupants et de copeaux : les travaux de perçage et les autres travaux générant des copeaux peuvent conduire à...
  • Page 81: Montage De La Serrure

    Montage de la serrure At tention ! Protéger la porte contre les fermetures non souhaitées : la serrure verrouille automatiquement lorsque la porte se ferme. Le déverrouillage est ensuite uniquement possible à l’aide d’un signal de commande électrique ou par l’actionnement du cylindre de fermeture. ·...
  • Page 82: Contrôle De La Serrure

    Contrôle de la serrure Vérifiez toutes les fonctions de la serrure. Vérifier l'aptitude au fonctionnement Vérifiez si le pêne demi-tour et le pêne pilote de la serrure sont repoussés par la même arête de complet contact lors de la fermeture de la porte (« Profilés avec séparation thermique », page 82). Vérifiez que les mouvements de sortie et d’entrée de tous les pênes dormants s’effectuent sans contrainte transversale (Fig.
  • Page 83: Contrôle Manuel De La Serrure Avec Verrouillage Automatique

    Contrôle manuel de la serrure avec verrouillage automatique Fig. 9 : Contrôle fonctionnel manuel (avec verrouillage automatique) Montage...
  • Page 84: Contrôle Manuel De La Serrure Sans Verrouillage Automatique

    Contrôle manuel de la serrure sans verrouillage automatique Fig. 10 : Contrôle fonctionnel manuel (sans verrouillage automatique) Montage...
  • Page 85: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tab. 6 : Désignation Caractéristique Caractéristiques Axe de fouillot : porte à cadre tubulaire et porte à vantail 30 mm à 80 mm (par pas de 5 mm) techniques plein Entraxe pour le cylindre rond suisse 94 mm Entraxe pour cylindre profilé européen 92 mm Fouillot 9 mm...
  • Page 86: Accessoires

    Accessoires Têtières Fig. 11 : BV-14421.R3631 BV-14421.R3141 BV-14421.H3243 Têtières pour bois BV-14421.R3632 BV-14421.R3142 19,2 17,4 19,4 BV-14421.R6833 BV-14421.R3541 BV-14421.R3542 19,4 Accessoires...
  • Page 87 Fig. 12 : BV-14421.R6931-24 Têtières pour métal BV-14421.R6333 BV-14421.R6833 BV-14421.R6932-24 19,4 19,4 19,4 BV-14421.R6233-24 BV-14421.R6233-29.5 9,25 29,5 62,75 19,4 19,4 5,05 Accessoires...
  • Page 88: Jeux D'entretoises

    Jeux d‘entretoises Porte à cadre tubulaire : têtière d’angle, largeur 24 mm Porte à vantail plein : têtière ronde, largeur 18 et 20 mm Barre de poussée anti-panique et barre de manœuvre anti-panique Accessoires selon la norme EN 1125 Barre anti-panique MSL 5971.294 pour cylindre à profil européen distance 5971.392 pour cylindre ronde suisse distance 94 Barre de poussée anti-panique MSL (Pushbar) (eBar) 5980 eBar mécanique...
  • Page 89: Maintenance

    Maintenance www.assaabloy.ch At tention ! Une lubrification non conforme endommage la serrure : Ne pas graisser l’intérieur de la serrure. Ne pas injecter de lubrifiants dans la serrure. Ne pas utiliser de graisses résineuses. · Graisser uniquement les surfaces de contact extérieures de la serrure. Lubrifiant Fabricant Remarque...
  • Page 90: Garantie, Élimination

    Garantie, élimination Garantie La durée de garantie légale et les conditions générales de vente et de livraison de ASSA ABLOY (Schweiz) AG (www.assaabloy.ch) s’appliquent. Élimination Éliminer les composants selon les instructions relatives au système EPD (Environmental Product Declaration). Les matériaux d’emballage doivent être mis au recyclage. Le produit doit être éliminé...
  • Page 91: Problème, Cause, Solution

    Problème, cause, solution Aver tissement ! Danger de mort par décharge électrique : des travaux de maintenance exécutés de manière incorrecte peuvent présenter un danger mortel. · Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par le fabricant et des artisans qualifiés (électriciens).
  • Page 92 ASSA ABLOY (Schweiz) AG è vietato e punibile dalla legge. Questo vale in particolare per le copie, le traduzioni, le microfilmature nonché la memorizzazione e...
  • Page 93 Indice Informazioni sul prodotto ..94 Montaggio..... . . 108 Descrizione del prodotto ....94 Montaggio .
  • Page 94: Informazioni Sul Prodotto

    Informazioni sul prodotto Descrizione del prodotto sFlipLock standard Il sFlipLock standard (Fig. 1) è una serratura a inserimento antipanico con sbloccaggio meccanico, tre chiavistelli e tre scrocchi inclinabili bloccanti (in inglese: fliplatch) con isolamento acustico. Mediante gli scrocchi inclinabili è possibile aprire la porta anche sotto un precarico elevato. Durante lo sbloccaggio i chiavistelli si ritraggono meccanicamente e successivamente gli scrocchi inclina- bili si disimpegnano.
  • Page 95: Contrassegno Delle Varianti

    Fig. 1 : Serratura a inserimento Esempio di una Esempio di una antipanico sFlipLock variante di variante di standard prodotto per una prodotto per una porta in telaio porta a pannello tubolare a 1 anta pieno a 2 ante Contrassegno delle varianti di prodotto Caratteristica Significato Tab.
  • Page 96: Spiegazione Dei Concetti

    Spiegazione dei concetti Numero Designazione Spiegazione dei concetti – Funzione di porta Una porta con funzione di porta di fuga può sempre essere aperta nella direzione di fuga (di norma di fuga / funzione verso l’interno) tramite la maniglia a leva, anche quando è bloccata. Nella direzione di fuga le porte antipanico sono dotate di una placca per porta di fuga (ad esempio, di una barra antipanico) –...
  • Page 97 Fig. 2 : Rappresentazione schematica della serratura sFlipLock standard Fig. 3 : Luce di funzionamento Informazioni sul prodotto...
  • Page 98: Note

    Note Nota sulle presenti istruzioni Le presenti istruzioni per l’installazione e il montaggio sono destinate a personale specializzato e qualifica- to. Leggere il presente manuale per installare e utilizzare l’apparecchio in modo sicuro e per sfruttarne le applicazioni consentite. Le presenti istruzioni forniscono anche informazioni sul funzionamento di componenti importanti. Significato dei simboli Pericolo! Istruzioni di sicurezza: la mancata osservanza delle presenti istruzioni può...
  • Page 99: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Av ver timento! Pericolo di morte e pericolo di lesioni dovuti a una resistenza al fuoco ridotta: Le porte tagliafuoco (anche le porte tagliafumo) impediscono alle fiamme (al fumo) di propagarsi negli ambienti adiacenti. Queste porte vengono testate in ogni aspetto. ·...
  • Page 100 Av ver timento! Le serrature inadeguate riducono la protezione contro le lesioni personali e la protezione antincen- dio: La serratura è indicata per porte tagliafuoco e porte antifumo (”Codice di classificazione”, pagina 106). · Verificare che la certificazione della porta si applichi alla serratura. ·...
  • Page 101 At tenzione! Danni materiali causati da lavori sul pannello porta: La serratura deve essere rimossa prima di lavori sul pannello porta, ad esempio per l’esecuzione di fori o fresature. Funzionamento limitato in caso di regolazione errata della luce: Impostare la luce di funzionamento (”Spiegazione dei concetti”, pagina 96) in modo adeguato (”Dati tecnici”, pagina 115) Danni materiali dovuti all’uso di una contropiastra non adatta.
  • Page 102: Uso Conforme

    Uso conforme La serratura a inserimento antipanico sFlipLock standard è indicata per porte in telaio tubolare a 1 o 2 ante, a pannello pieno o porte con profili in plastica. Non è indicato per porte a vento. La serratura è indicata per serrature per porte in aree e vie di sicurezza conformemente alle seguenti norme: ·...
  • Page 103: Funzioni E Azionamento

    Funzioni e azionamento Autobloccaggio La serratura si autoblocca meccanicamente e la porta, se Fig. 5 : chiusa, si trova dunque sempre bloccata. La serratura si Saliscendi blocca mediante un azionamento meccanico. Scrocco inclinabile Principio di funzionamento durante il bloccaggio Chiavistello Durante la chiusura della porta gli scrocchi inclinabili estratti (Fig.
  • Page 104: Varianti Di Prodotto

    Varianti di prodotto sFlipLock standard con funzione antipanico E Nottolino passante Il sFlipLock standard è dotato di un nottolino passante in modo tale che la maniglia interna e quella esterna sono sempre accoppiate. Solitamente, all’esterno (nella direzione opposta a quella di fuga) è montata una placca con pomolo, all’interno (nella direzione di fuga) una placca di porta di fuga.
  • Page 105 Funzioni e azionamento...
  • Page 106: Codice Di Classificazione

    Codice di classificazione Dispositivi antipanico EN 1125 Il codice di classificazione descrive le caratteristiche delle serrature ai sensi della norma EN 1125. Tab. 4 spiega il codice di classificazione. Tab. 4 : Classe Significato Codice di classificazione ai sensi della norma Elevata frequenza d'uso da parte di persone poco attente, dove non si esclude la possibilità di EN 1125 infortunio o uso improprio 200.000 cicli di apertura e chiusura...
  • Page 107: Dispositivi Per Uscita D'emergenza En 179

    Dispositivi per uscita d’emergenza EN 179 Il codice di classificazione descrive le caratteristiche delle serrature ai sensi della norma EN 179. Tab. 5 spiega il codice di classificazione. Tab. 5 : Classe Significato Codice di classificazione ai sensi della norma Elevata frequenza d'uso da parte di persone poco attente, dove non si esclude la possibilità di infortunio o uso improprio EN 179 200.000 cicli di apertura e chiusura...
  • Page 108: Montaggio

    Montaggio At tenzione! Danni materiali causati da lavori sul pannello porta: La serratura deve essere rimossa per i lavori sul pannello porta, ad esempio per l’esecuzione di fori o fresature. · Per il montaggio della ferramenta per porte utilizzare solo i fori realizzati in fabbrica. ·...
  • Page 109 Fig. 6: Evitare danni materiali max. 150 N Montaggio...
  • Page 110: Montaggio

    Montaggio Prudenza! Pericolo di lesioni dovuto a spigoli vivi e trucioli: durante la trapanatura e altri lavori ad asportazione di truciolo, sussiste il pericolo di lesioni dovuto a spigoli vivi e trucioli. · Proteggere gli occhi con occhiali di protezione idonei. Operazioni preliminari al montaggio Prudenza! Le porte non idonee riducono la protezione contro l’effrazione e le lesioni personali: La serratura deve...
  • Page 111: Montaggio Della Serratura

    Montaggio della serratura At tenzione! Proteggere la porta da chiusure involontarie: Nei prodotti con l’aggiunta “autobloccaggio” la serratura blocca automaticamente una porta e può essere sbloccata solo tramite l’eventuale cilindro di chiusura. · Prima di chiudere la porta con una serratura installata, è necessario montare un cilindro di chiusura. Avvitare la serratura Avvitare la serratura nella tasca della serratura.
  • Page 112: Verificare La Serratura

    Verificare la serratura Verificare tutte le funzioni della serratura. Verifica completa del funzionamento Controllare se gli scrocchi e il saliscendi della serratura vengono spinti indietro dallo stesso angolo di arresto quando si chiude la porta (”Profili con separazione termica”, pagina 112). Controllare che tutti i chiavistelli, una volta montati, possano rientrare e fuoriuscire liberamente e senza sollecitazione trasversale (Fig.
  • Page 113: Verificare Manualmente La Serratura Con

    Verificare manualmente la serratura con autobloccaggio Fig. 9: Verifica manuale di funzionamento (con autobloccaggio) Montaggio...
  • Page 114: Verificare Manualmente La Serratura Senza

    Verificare manualmente la serratura senza autobloccaggio Fig. 10: Verifica manuale di funzionamento (senza autobloccaggio) Montaggio...
  • Page 115: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tab. 6: Caratteristiche Ingombro Dati tecnici Entrata maniglia: Porta in telaio tubolare e porta a pannel- Da 30 mm a 80 mm (a intervalli di 5 mm) lo pieno Rimozione del cilindro tondo svizzero 94 mm Rimozione del cilindro a profilo europeo 92 mm Nottolino maniglia 9 mm...
  • Page 116: Accessori

    Accessori Contropiastre Fig. 11: BV-14421.R3631 BV-14421.R3141 BV-14421.H3243 Contropiastre per legno BV-14421.R3632 BV-14421.R3142 19,2 17,4 19,4 BV-14421.R6833 BV-14421.R3541 BV-14421.R3542 19,4 Accessori...
  • Page 117 Fig. 12: BV-14421.R6931-24 Contropiastre per BV-14421.R6333 BV-14421.R6833 BV-14421.R6932-24 metallo 19,4 19,4 19,4 BV-14421.R6233-24 BV-14421.R6233-29.5 9,25 29,5 62,75 19,4 19,4 5,05 Accessori...
  • Page 118: Set Di Piastre Distanziatrici

    Set di piastre distanziatrici Porta a telaio tubolare: Testiera angolare, larghezza 24 mm Porta a pannello pieno: Testiera tonda, larghezza 18 e 20 mm Barra antipanico e maniglione antipanico Accessori ai sensi della norma EN 1125 Maniglione antipanico MSL 5971.294 per cilindro a profilo europeo distanza 92 5971.392 per cilindro tondo svizzero distanza 94 Maniglione antipanico MSL (Pushbar) (eBar) 5980 eBar meccanico...
  • Page 119: Manutenzione

    Manutenzione www.assaabloy.ch At tenzione! La lubrificazione non conforme danneggia la serratura: Non ungere l’interno della serratura. Non spruz- zare alcun tipo di lubrificante all’interno della serratura. Non utilizzare grasso da spalmare. · Ungere solo la superficie esterna di scorrimento della serratura. Lubrificante Produttore Osservazione...
  • Page 120: Garanzia, Smaltimento

    Garanzia, smaltimento Garanzia Si applicano i termini di garanzia a norma di legge e le condizioni di vendita e consegna di ASSA ABLOY (Schweiz) AG (www.assaabloy.ch). Smaltimento Smaltimento ai sensi dell’EPD (Dichiarazione Ambientale di Prodotto). Conferire i materiali di imballaggio in un centro di riciclaggio. Smaltire il prodotto come rottame metallico.
  • Page 121: Problema, Causa, Soluzione

    Problema, causa, soluzione Problema Causa Soluzione Premendo o tirando Nella porta chiusa il chiavistello non avanza. Lo Regolare la porta e la posizione della contropiastra è possibile aprire la scrocco inclinabile non si attacca liberamente alla in modo che lo scrocco inclinabile avanzi libera- porta con la mano, anche contropiastra.
  • Page 122: Illustrations

    Problema, causa, soluzione...
  • Page 123: Figure

    Abbildungen DE / EN / FR / IT Illustrations Illustrations Figure Abb. 13 : Maße: Schloss für Rohrrahmentür DM: Dornmaß Fig. 13 : Dimensions: Lock for tubular frame door DM: Backset Fig. 13  : Ø 5 Dimensions : serrure pour porte à cadre tubulaire 1 1 8 8 , 5...
  • Page 124 Abb. 14 : Maße: Rohrrahmentür und Türzarge vorbereiten Fig. 14 : Dimensions: Prepare tubular frame door and door frame Fig. 14  : Dimensions : préparer la porte à cadre tubulaire et le dormant Fig. 14 : Dimensioni: Preparare la porta in telaio tubolare e il telaio della porta DE / EN /FR / IT Abbildungen / Illustrations / Illustrations / Figure...
  • Page 125 Abb. 15 : Schloss und Schließblech in Rohrrahmentür montieren Fig. 15 : Assemble lock and strike plate in tubular frame door Fig. 15  : Monter la serrure et la têtière sur la porte à cadre tubulaire Fig. 15 : Montare la serratura e la contropiastra nella porta in telaio tubolare DE / EN /FR / IT...
  • Page 126 Abb. 16 : Maße: Stulp und Unterlage 1 , 5 Fig. 16 : Dimensions: Faceplate Ø 5 and support Fig. 16  : Dimensions : têtière et Ø 5 support Fig. 16 : Dimensioni: Testiera e supporto 4 , 5 Ø 4 8 , 5 Ø...
  • Page 127 Abb. 17 : Maße: Schloss für Vollblatttür DM: Dornmaß Fig. 17 : Dimensions: Lock for timber door DM: Backset Fig. 17  : Ø 5 Dimensions : serrure 8 , 5 1 1 8 pour porte à vantail plein DM : Axe de fouillot Fig.
  • Page 128 Abb. 18 : Maße: Vollblatttür und Türzarge vorbereiten Fig. 18 : Dimensions: Prepare timber door and door frame Fig. 18  : Dimensions : préparer la porte à vantail plein et le dormant Fig. 18 : Dimensioni: Preparare la porta a pannello pieno e il telaio della porta DE / EN /FR / IT Abbildungen / Illustrations / Illustrations / Figure...
  • Page 129 Abb. 19 : Schloss und Schließblech in Vollblatttür montieren Fig. 19 : Assemble lock and strike plate in timber door Fig. 19  : Monter la serrure et la têtière sur la porte à vantail plein Fig. 19 : Montare la serratura e la contropiastra nella porta a pannello pieno DE / EN /FR / IT...
  • Page 130 DE / EN /FR / IT Abbildungen / Illustrations / Illustrations / Figure...
  • Page 131 DE / EN /FR / IT Abbildungen / Illustrations / Illustrations / Figure...
  • Page 132 ASSA ABLOY is the global ASSA ABLOY is the global leader in door opening solutions, leader in door opening solutions, dedicated to satisfying dedicated to satisfying end-user needs for security, end-user needs for security, safety and convenience safety and convenience...

Table of Contents