Assa Abloy MSL mFlipLock basis Assembly And Operating Instructions Manual

Assa Abloy MSL mFlipLock basis Assembly And Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

mFlipLock
Produktname
mFlipLock basis
23421 / 23444PE
Produktname
Montage- und Bedienungsanleitung / Assembly and operating instructions /
Installations- und Montageanleitung
Instructions de montage et d'utilisation / Istruzioni per l'uso e il montaggio
CHMSL1440002
DXXXXXNN
www.assaabloy.ch
DE
Seite
EN
Page
FR
Page
IT
Pagina 80
The global leader in
ASSA ABLOY, the global leader
door opening solutions
in door opening solutions
2
28
54

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Assa Abloy MSL mFlipLock basis

  • Page 1 Montage- und Bedienungsanleitung / Assembly and operating instructions / Installations- und Montageanleitung Instructions de montage et d’utilisation / Istruzioni per l’uso e il montaggio The global leader in ASSA ABLOY, the global leader DXXXXXNN CHMSL1440002 door opening solutions in door opening solutions...
  • Page 2 Lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Die Anlei- tung beinhaltet wichtige Informationen zum Produkt, insbesondere zum bestimmungsgemäßen Gebrauch, zur Sicherheit, Montage, Benutzung, Wartung und Entsorgung. Geben Sie die Anleitung nach der Montage an den Benutzer und im Falle einer Weiterveräußerung mit dem Produkt weiter.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Produktinformation....4 Montage ......16 Produktbeschreibung .
  • Page 4: Produktinformation

    Produktinformation Produktbeschreibung mFlipLock basis Das mFlipLock basis (Abb. 1) ist ein Panik-Sicherheits-Mehrpunkteverriegelung mit mechanischer Entriege- lung, drei Riegeln und einer schließenden Falle. Beim Entriegeln werden die Riegel mechanisch eingezogen und anschließend wird die Falle über den Drücker oder den Wechsel ebenfalls eingezogen. für Feuerschutztüren Das Schloss ist geeignet für Feuer- und Rauchschutztüren.
  • Page 5: Kennzeichnung Der Produktvarianten

    Abb. 1 : Panik-Sicherheits- Mehrpunkteverriegelung mFlipLock basis Kennzeichnung der Produktvarianten Tab. 1 : Kennung Bedeutung Produktvarianten PE / standard mit Panikfunktion E („mFlipLock basis mit Panikfunktion E“, Seite 13) DIN Links je nach Anschlagrichtung der Tür DIN Rechts Produktinformation...
  • Page 6: Begriffserklärung

    Begriffserklärung Nr. Benennung Begriffserklärung – Fluchttürfunktion / Eine Tür mit Fluchttürfunktion kann in Fluchtrichtung (in der Regel von innen) jederzeit über den Türdrü- Panikfunktion cker geöffnet werden, auch die verriegelte Tür. Die Türen sind in Fluchtrichtung mit einem Fluchttürbe- schlag (zum Beispiel einer Panikdruckstange) ausgestattet. –...
  • Page 7 Abb. 2 : Schematische Darstel- lung des Schlosses mFlipLock basis Abb. 3 : Funktionsluft Produktinformation...
  • Page 8: Hinweise

    Hinweise Zu dieser Anleitung Diese Installations- und Montageanleitung wurde für Handwerksfachkräfte und eingewiesenes Personal geschrieben. Lesen Sie diese Anleitung, um das Gerät sicher zu installieren, zu betreiben und die zulässi- gen Einsatzmöglichkeiten, die es bietet, auszunutzen. Die Anleitung gibt Ihnen auch Hinweise über die Funktion wichtiger Bauteile. Bedeutung der Symbole Gefahr! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung! Lebensgefahr, Verletzungsgefahr durch verminderte Feuerschutzfunktion: Feuerschutztüren (auch Rauchschutztüren) verhindern den Durchtritt von Feuer (Rauch). Diese Türen werden als Ganzes geprüft: · Halten Sie bauaufsichtliche Vorschriften ein. · Prüfen Sie, dass die Zertifizierung der Schutztür zum Schloss passt. · Halten Sie die Vorgaben des Türherstellers ein. ·...
  • Page 10 Warnung! Ungeeignete Verschlüsse vermindern den Personenschutz und Feuerschutz: Das Schloss ist für Feuer- schutz- oder Rauchschutztüren geeignet („Klassifizierungsschlüssel“, Seite 14). · Prüfen Sie, ob die Zertifizierung der Tür zum Schloss passt. · Achten Sie darauf, dass das Schloss in passender Größe und mit dem passenden Zubehör eingebaut wird.
  • Page 11 Achtung! Sachschaden durch Arbeiten am Türblatt: Vor Arbeiten am Türblatt, zum Beispiel Bohren oder Fräsen, müssen Sie das Schloss ausbauen. Funktionseinschränkung bei falscher Funktionsluft: Stellen Sie die Funktionsluft („Begriffserklärung“, Seite 6) passend ein („Technische Daten“, Seite 21) Sachschaden durch ungeeignetes Schließblech: Das Schließblech müssen Sie so auswählen und montie- ren, dass es immer die Anlauf- und Gleitfläche für die Schlossfalle bietet.
  • Page 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Panik-Sicherheits-Mehrpunktverriegelung mFlipLock basis ist zum Einbau in Rohrrahmen-, Vollblatttü- ren oder für Türen mit Kunststoffprofilen geeignet. Es ist nicht zum Einbau in Pendeltüren geeignet. Das Schloss ist geeignet für Türverriegelungen in Sicherheitsbereichen und Rettungswegen entspre- chend folgender Normen: ·...
  • Page 13: Funktionen Und Bedienung

    Funktionen und Bedienung Entriegeln Panikfunktion Von innen kann das Schloss jederzeit über die Panikfunktion entriegelt werden. Produktvarianten mFlipLock basis mit Panikfunktion E durchgehende Das mFlipLock basis ist mit einer durchgehenden Drückernuss ausgestattet, so dass Innen- und Außendrü- Drückernuss cker immer angekoppelt sind. Typischerweise wird außen (entgegen der Fluchtrichtung) ein Beschlag mit Knauf und innen (in Fluchtrichtung) ein Fluchttürbeschlag montiert.
  • Page 14: Klassifizierungsschlüssel

    Klassifizierungsschlüssel EN 1125 Paniktürverschlüsse Der Klassifizierungsschlüssel beschreibt die Eigenschaften von Schlössern nach EN 1125. Tab. 3 erläutert den Klassifizierungsschlüssel. Tab. 3 : Klasse Bedeutung Klassifizierungsschlüssel nach EN 1125 Hohe Nutzungshäufigkeit, begleitet von nur wenig Anreiz zur Sorgfalt, wo die Möglichkeit eines Unfalls oder eines Missbrauchs gegeben ist 200.000 Prüfzyklen Türmasse bis 200 kg Geeignet für die Verwendung an Feuer- und Rauchschutztüren auf Grundlage einer Prüfung...
  • Page 15: En 179 Notausgangsverschlüsse

    EN 179 Notausgangsverschlüsse Der Klassifizierungsschlüssel beschreibt die Eigenschaften von Schlössern nach EN 179. Tab. 4 erläutert den Klassifizierungsschlüssel. Tab. 4 : Klasse Bedeutung Klassifizierungsschlüssel Hohe Nutzungshäufigkeit, begleitet von nur wenig Anreiz zur Sorgfalt, d. h., wo die Möglichkeit nach EN 179 eines Unfalls oder eines Missbrauchs gegeben ist 200.000 Prüfzyklen Türmasse bis 200 kg Geeignet für die Verwendung an Feuer- und Rauchschutztüren auf Grundlage einer Prüfung...
  • Page 16: Montage

    Montage Achtung! Sachschaden durch Arbeiten am Türblatt: Bei Arbeiten am Türblatt, zum Beispiel Bohren oder Fräsen, muss das Schloss ausgebaut sein. · Verwenden Sie für das Anbringen der Türbeschläge nur die werkseitig gefertigten Bohrungen · Vor Arbeiten am Türblatt, zum Beispiel Bohren oder Fräsen, bauen Sie das Schloss aus. Funktionseinschränkung durch fehlerhafte Ausfräsung der Schlosstasche: Das Schloss muss sich ohne Kraftaufwand einsetzen und verspannungsfrei verschrauben lassen.
  • Page 17 Abb. 5: Sachschaden vermeiden max. 150 N Montage...
  • Page 18: Montieren

    Montieren Vorsicht! Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten und Späne: Beim Bohren und anderen zerspanenden Arbeiten besteht durch scharfe Kanten und Späne Verletzungsgefahr. · Schützen Sie die Augen durch eine geeignete Schutzbrille. Montage vorbereiten Vorsicht! Ungeeignete Türen vermindern den Personen- und Einbruchschutz: Nur zugelassene und technisch einwandfreie Türen sind für die Montage des Schlosses geeignet.
  • Page 19: Schloss Montieren

    Schloss montieren Achtung! Tür vor unbeabsichtigtem Schließen schützen: Bei den Produkten mit dem Zusatz SV verriegelt das Schloss eine zugefallene Tür automatisch und kann danach nur über den Schließzylinder wieder entriegelt werden. · Bevor Sie die Tür mit eingebautem Schloss schließen, müssen Sie einen Schließzylinder montieren. Schloss verschrauben Verschrauben Sie das Schloss in der Schlosstasche.
  • Page 20: Schloss Prüfen

    Beim Schließen der Tür muss die Falle über eine ebene Fläche gleiten. Bei einigen Türzargen z. B. mit thermischer Trennung kann es sein, dass ein Profilsteg vorhanden ist, der auf der Gleitfläche störend wirkt. ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH empfiehlt die Verwendung eines Schließbleches mit Lappeneinlauf, um eine ebene Gleitfläche zu erzeugen Decken Sie vorhandene Profilnuten oder andere Unebenheiten ab.
  • Page 21: Technische Daten

    Technische Daten Tab. 5: Eigenschaft Ausprägung Technische Daten Dornmaß: Rohrrahmentür und Vollblatttür 30 mm bis 80 mm (in 5 mm Schritten) Entfernung bei Schweizer Rundzylinder 94 mm Entfernung bei Euro-Profilzylinder 92 mm Drückernuss 9 mm Funktionsluft 3 mm bis 6 mm Riegelausschluss 20 mm maximale Türmasse...
  • Page 22: Zubehör

    Zubehör Schließbleche Abb. 8: Schließbleche für Holz B-23421.RE3243 Zubehör...
  • Page 23 Abb. 9: Schließbleche für Metall B-23421.RE9333 Zubehör...
  • Page 24: Panikdruckstange Und Panikgriffstange

    Panikdruckstange und Panikgriffstange Zubehör nach EN 1125 MSL Panikgriffstange 5971.294 für Europrofilzylinder Distanz 92 5971.392 für CH-Rundzylinder Distanz 94 MSL Panikdruckstange (Pushbar) (eBar) 5980 mechanische eBar 5981 mechanische eBar mit potenzialfreien Kontakten 5982 mechatronisch eBar 5983 mechatronisch mit Notschalter eBar Zubehör...
  • Page 25: Wartung

    Wartung www.assaabloy.ch Achtung! Unsachgemäße Schmierung beschädigt das Schloss: Das Schloss innen nicht einfetten. Keine Schmier- stoffe in das Schloss spritzen. Keine harzenden Fette verwenden. · Fetten Sie nur die äußeren Gleitflächen des Schlosses ein. Schmierstoff Hersteller Bemerkung Tab. 6: Empfohlene Schmierstoffe Klübersynth LI 44-22 Klüber Lubrication Falle und Riegel leicht benetzen...
  • Page 26: Gewährleistung, Entsorgung

    Gewährleistung, Entsorgung Gewährleistung Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen und die Verkaufs- und Lieferbedingungen der ASSA ABLOY (Schweiz) AG (www.assaabloy.ch). Entsorgung Entsorgung nach EPD (Environmental Product Declaration). Führen Sie Verpackungsmaterialien der Wiederverwendung zu. Entsorgen Sie das Produkt als Metallschrott. Halten Sie die geltenden Vorschriften zum Umweltschutz ein. Gewährleistung, Entsorgung...
  • Page 27: Problem, Ursache, Lösung

    Problem, Ursache, Lösung Problem Ursache Lösung Tür lässt sich von Hand Riegel wird bei geschlossener Tür nicht Stellen Sie die Tür und die Position des Schließ- aufdrücken bzw. aufzie- ausgefahren. blechs so ein, dass die Falle frei in Schließblech und hen, obwohl sie verrie- Türzarge greift und sich positionieren kann.
  • Page 28 This document and all its parts are protected by copyright. Any utilisation or modification outside the strict limits of copyright law are prohibited and liable to prosecution if no prior consent has been obtained from ASSA ABLOY (Schweiz) AG . This particularly applies to copies, translations, microform reproductions and to storing and processing in...
  • Page 29 Table of contents Product information ....30 Assembly ......42 Product description .
  • Page 30: Product Information

    Product information Product description mFlipLock basis The mFlipLock basis (Fig. 1) is a panic/security/multipoint locking system with mechanical unlocking, three bolts and a closing latch. The bolts are retracted mechanically during unlocking and then the latch is also retracted via the lever handle or the knob/lever set.
  • Page 31: Product Variant Identification Markings

    Fig. 1 : Panic/security/ multipoint locking mFlipLock basis Product variant identification markings Tab. 1 : Identification Meaning Product variants PE / standard With E panic function (“mFlipLock basis with panic function E”, page 39) DIN left Depending on closing direction of the door DIN right Product information...
  • Page 32: Explanation Of Terms

    Explanation of terms Term Explanation of term – Escape route door Doors with an Escape route door function can be opened at any time in the escape direction (usually function/panic from the inside) using the door handle, even when the door is locked. The doors are equipped with an function escape route door fitting (e.g.
  • Page 33 Fig. 2 : Schematic illustration of the mFlipLock basis lock Fig. 3 : Rebate gap Product information...
  • Page 34: Notes

    Notes About these instructions These installation and assembly instructions have been written for skilled tradespeople and trained personnel. The instructions have been designed to enable you to install and operate the device safely and to make full use of the permitted range of applications the device provides. They also provide information on the functions of key components.
  • Page 35: Safety Notes

    Safety notes Warning! Danger to life, risk of injury due to impaired fire protection function: Fire doors (also smoke doors) prevent the passage of fire (smoke). These doors are inspected and tested as a whole: · Comply with building regulations. ·...
  • Page 36 Warning! Unsuitable locks impair personal protection and fire protection: The lock is suitable for fire doors and smoke doors (“Classification key”, page 40). · Check whether the certification of the door matches the lock. · Always ensure that the lock is installed in a suitable size and with the appropriate accessories. Unsuitable door seals impair personal protection: The use of door seals (for example profile seals or floor seals) must not impair the function of the lock.
  • Page 37 At tention! Material damage caused by working on the door leaf: Dismantle and remove the lock before working on the door leaf, for example when drilling or milling. Impaired function caused by incorrect rebate gap: Adjust the rebate gap (“Explanation of terms”, page 32) appropriately (“Technical data”, page 47) Material damage caused by unsuitable strike plate: Select and assemble the strike plate so that it always provides a stop face and sliding surface for the latch.
  • Page 38: Intended Use

    Intended use The mFlipLock basis panic/security/multipoint locking system is suitable for installation in tubular frame doors, timber doors or doors with plastic profiles. It is not suitable for installation in swing doors. The lock is suitable for door locks in security areas and escape routes according to the following stand- ards: ·...
  • Page 39: Functions And Operation

    Functions and operation Unlocking function Panic function The lock can be unlocked from the inside at any time using the panic function. Product variants mFlipLock basis with panic function E Continuous follower The mFlipLock basis is equipped with a continuous follower so that the inside and outside handles are always coupled.
  • Page 40: Classification Key

    Classification key EN 1125 panic door locks The classification key describes the properties of locks according to EN 1125. Tab. 3 explains the classification key. Tab. 3 : Class Meaning Classification key according to EN 1125 High usage frequency and little incentive for care in areas where the possibility of accident or misuse exists 200,000 test cycles Door weight up to 200 kg...
  • Page 41: En 179 Emergency Exit Locks

    EN 179 emergency exit locks The classification key describes the properties of locks according to EN 179. Tab. 4 explains the classification key. Tab. 4 : Class Meaning Classification key High frequency of use and little incentive for care, i.e. in areas where the possibility of accident according to EN 179 or misuse exists 200,000 test cycles...
  • Page 42: Assembly

    Assembly At tention! Material damage caused by working on the door leaf: Dismantle and remove the lock when working on the door leaf, for example when drilling or milling. · Only use the factory-made drill holes for attaching the door fittings ·...
  • Page 43 Fig. 5: Prevent material damage max. 150 N Assembly...
  • Page 44: Assembly

    Assembly Caution! Risk of injury caused by sharp edges and metal filings: Drilling and other machining operations can create sharp edges and metal filings which may cause injury. · Always particularly protect your eyes with suitable protective goggles. Preparing for assembly Caution! Unsuitable doors impair personal protection and burglary protection: Only approved and technically flawless doors are suitable for installing the lock.
  • Page 45: Installing The Lock

    Installing the lock At tention! Prevent the door from closing accidentally: In the case of products with the suffix SV, the lock automati- cally locks a closed door and can then only be unlocked again using the locking cylinder. · Install a locking cylinder before closing the door with the lock installed. Screw the lock in place Screw the lock into the lock recess.
  • Page 46: Check The Lock

    When closing the door, the latch must slide over a flat surface. Some door frames, such as those with thermal separation, may feature a profile web that interferes with the sliding surface. ASSA ABLOY Sicher- heitstechnik GmbH recommends using a strike plate with a tab aperture to create a flat sliding surface Cover existing profile grooves or other uneven areas.
  • Page 47: Technical Data

    Technical data Tab. 5: Property Version Technical data Backset: Tubular frame door and timber door 30 mm to 80 mm (in 5-mm steps) Distance for Swiss round cylinders 94 mm Distance for Euro profile cylinders 92 mm Follower 9 mm Rebate gap 3 mm to 6 mm Deadbolt throw 20 mm Maximum door weight...
  • Page 48: Accessories

    Accessories Strike plates Fig. 8: Strike plates for wood B-23421.RE3243 Accessories...
  • Page 49 Fig. 9: Strike plates for metal B-23421.RE9333 Accessories...
  • Page 50: Panic Touch Bar And Panic Push Bar

    Panic touch bar and panic push bar Accessories according to EN 1125 MSL panic push bar 5971.294 for Euro profile cylinder distance 92 5971.392 for CH round cylinder distance 94 MSL panic touch bar (push bar) (eBar) 5980 mechanical eBar 5981 mechanical eBar with isolated contacts 5982 mechatronic eBar 5983 mechatronic with emergency switch eBar Accessories...
  • Page 51: Maintenance

    Maintenance www.assaabloy.ch At tention! Incorrect lubrication will damage the lock: Do not grease the inside of the lock. Never inject lubricants into the lock. Do not use resinous greases. · Only grease the outer sliding surfaces of the lock. Lubricant Manufacturer Remark Tab.
  • Page 52: Warranty, Disposal

    Warranty, disposal Warranty The statutory warranty periods and the sales and delivery conditions ofASSA ABLOY (Switzerland) AG (www.assaabloy.ch) apply. Disposal Dispose of in accordance with the EPD (Environmental Product Declaration). Always recycle packaging materials. Dispose of the product as scrap metal. Comply with the applicable environmental protection regulations.
  • Page 53: Problems, Causes, Solutions

    Problems, causes, solutions Problem Cause Solution The door can be pushed The bolt is not extended when the door is closed. Adjust the door and the position of the strike plate or pulled open by hand so that the latch engages freely in the strike plate although it should be and door frame and can position itself.
  • Page 54 Lisez attentivement cette notice d'instructions avant l'utilisation du produit et conservez-la soi- gneusement. Cette notice d'instructions contient des informations importantes sur le produit, notamment sur son utilisation conforme, sur la sécurité, le montage, la mise en service, l'utilisation, l'entretien et la mise au rebut du produit. Remettez la notice d'instructions à...
  • Page 55 Sommaire Information sur le produit ..56 Montage ......68 Description du produit .
  • Page 56: Information Sur Le Produit

    Information sur le produit Description du produit mFlipLock basis La serrure mFlipLock basis (Fig. 1) est une serrure multipoints de sécurité antipanique avec déverrouillage mécanique, trois pênes dormants et un pêne demi-tour de fermeture avec insonorisation. Lors du déverrouillage, les pênes dormants sont rappelés mécaniquement, le pêne demi-tour étant ensuite également rappelé...
  • Page 57: Identification Des Variantes Du Produit

    Fig. 1  : Serrure multipoints de sécurité antipanique mFlipLock basis Identification des variantes du produit Identification Signification Tab. 1  : Variantes de produit PE / access avec fonction anti-panique E (« mFlipLock access avec fonction anti-panique E », page 65) DIN gauche selon le sens d'ouverture de la porte DIN droite Information sur le produit...
  • Page 58: Explication De La Terminologie

    Explication de la terminologie employée Pos. Désignation Explication de la terminologie employée – Fonction porte Une porte avec fonction de porte de secours peut toujours être ouverte (généralement de l'intérieur) par de secours / la béquille, même si elle est verrouillée. Les portes sont équipées dans le sens de l'évacuation d'une anti-panique garniture pour porte de secours (par ex.
  • Page 59 Fig. 2  : Représentation schéma- tique de la serrure sFlipLock access/e-access Fig. 3  : Jeu de fonctionnement Information sur le produit...
  • Page 60: Indications

    Indications À propos de cette notice Cette notice d’installation et de montage a été rédigée à l’attention des professionnels de l’artisanat et du personnel initié. Lisez ces instructions afin d’installer et d’utiliser l’appareil en toute sécurité et de pouvoir exploiter toutes les possibilités de mise en œuvre proposées. Cette notice vous fournit également des indications relatives aux fonctions de composants importants.
  • Page 61: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Aver tissement ! Danger de mort et risque de blessure en cas de réduction de la fonction de protection incendie : les portes coupe-feu (et portes pare-fumée) empêchent la propagation du feu (de la fumée). Les essais relatifs aux portes coupe-feu sont effectués sur le système complet de porte coupe-feu. ·...
  • Page 62 Aver tissement ! Les fermetures inadéquates nuisent à la sécurité des personnes et à la protection incendie : la serrure est appropriée pour les portes coupe-feu et pare-fumée (« Clé de classification », page 66). · Vérifiez si la certification de la porte est adaptée à la serrure. ·...
  • Page 63 At tention ! Risques de dommages matériels liés à des interventions sur le vantail de porte : avant de procéder à des travaux sur le battant de porte, tels que les perçages et les fraisages, la serrure doit être démontée. Restriction de la fonction en cas de jeu de fonctionnement incorrect : réglez le jeu de fonctionnement (« Explication de la terminologie employée », page 58) correctement («  », page 72).
  • Page 64: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Utilisation conforme à l‘usage prévu La serrure multipoints de sécurité antipanique mFlipLock basis est appropriée pour le montage sur des portes à cadre tubulaire, pleines ou en PVC. Elle ne convient pas pour des portes va-et-vient. La serrure convient pour les verrouillages de portes dans des zones de sécurité et des issues de secours conformément aux normes suivantes : ·...
  • Page 65: Fonctions Et Utilisation

    Fonctions et utilisation Déverrouillage Fonction anti-panique La serrure peut à tout moment être déverrouillée de l’intérieur avec la fonction anti-panique. Variantes de produit mFlipLock access avec fonction anti-panique E Fouillot continu Le système sFlipLock access est équipé d’un fouillot traversant de sorte que les béquilles intérieure et extérieure sont toujours embrayées.
  • Page 66: Clé De Classification

    Clé de classification EN 1125 verrouillages de portes anti-panique La clé de classification indique les caractéristiques de serrures selon la norme EN 1125. Tab. 3 indique les significations des diverses positions de la clé de classification. Tab. 3  : Classe Signification Clé de classification selon la norme EN 1125 Portes fréquemment utilisées, sans grand soin, dans des endroits où...
  • Page 67: 179 - Fermetures Pour Portes

    EN 179 - Fermetures pour portes de secours La clé de classification indique les caractéristiques de serrures selon la norme EN 179. Tab. 4 indique les significations des diverses positions de la clé de classification. Tab. 4  : Classe Signification Clé de classification selon Portes fréquemment utilisées, sans grand soin, dans des endroits où...
  • Page 68: Montage

    Montage At tention ! Risques de dommages matériels liés à des interventions sur le vantail de porte : tous les travaux sur le battant de porte, tels que les perçages et les fraisages, doivent uniquement être exécutés lorsque la serrure est démontée. ·...
  • Page 69 Fig. 5 : Éviter les dommages matériels max. 150 N Montage...
  • Page 70: Montage

    Montage Aver tissement ! Danger de mort par décharge électrique : un câblage incorrect peut présenter un danger mortel. · L’alimentation électrique doit être exclusivement raccordée par un électricien. Prudence ! Risque de blessures en raison de bords coupants et de copeaux : les travaux de perçage et les autres travaux générant des copeaux peuvent conduire à...
  • Page 71: Montage De La Serrure

    Montage de la serrure At tention ! Protéger la porte contre les fermetures non souhaitées : la serrure verrouille automatiquement lorsque la porte se ferme. Le déverrouillage est ensuite uniquement possible à l’aide d’un signal de commande électrique ou par l’actionnement du cylindre de fermeture. ·...
  • Page 72: Contrôle De La Serrure

    Certains dormants (par ex. avec séparation thermique) peuvent comporter un renfort ou une nervure de profilé qui gêne au niveau de la surface de glissement. ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH recommande l’utilisation d’une têtière dotée d’une pièce de glissement pour générer une surface de glissement plane.
  • Page 73: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tab. 5: Désignation Caractéristique Caractéristiques Axe de fouillot : porte à cadre tubulaire et porte à vantail 30 mm à 80 mm (par pas de 5 mm) techniques plein Entraxe pour le cylindre rond suisse 94 mm Entraxe pour cylindre profilé européen 92 mm Fouillot 9 mm...
  • Page 74: Accessoires

    Accessoires Têtières Fig. 8 : Têtières pour bois B-23421.RE3243 Accessoires...
  • Page 75 Fig. 9 : Têtières pour métal B-23421.RE9333 Accessoires...
  • Page 76: Barre De Poussée Anti-Panique Et Barre De Manœuvre Anti-Panique

    Barre de poussée anti-panique et barre de manœuvre anti-panique Accessoires selon la norme EN 1125 Barre anti-panique MSL 5971.294 pour cylindre à profil européen distance 5971.392 pour cylindre ronde suisse distance 94 Barre de poussée anti-panique MSL (Pushbar) (eBar) 5980 eBar mécanique 5981 eBar mécanique avec contacts sans potentiel 5982 eBar mécatronique 5983 eBar mécatronique avec interrupteur de secours...
  • Page 77: Maintenance

    Maintenance www.assaabloy.ch At tention ! Une lubrification non conforme endommage la serrure : Ne pas graisser l’intérieur de la serrure. Ne pas injecter de lubrifiants dans la serrure. Ne pas utiliser de graisses résineuses. · Graisser uniquement les surfaces de contact extérieures de la serrure. Lubrifiant Fabricant Remarque...
  • Page 78: Garantie, Élimination

    Garantie, élimination Garantie La durée de garantie légale et les conditions générales de vente et de livraison de ASSA ABLOY (Schweiz) AG (www.assaabloy.ch) s’appliquent. Élimination Éliminer les composants selon les instructions relatives au système EPD (Environmental Product Declaration). Les matériaux d’emballage doivent être mis au recyclage. Le produit doit être éliminé...
  • Page 79: Problème, Cause, Solution

    Problème, cause, solution Problème Cause Solution La porte s'ouvre manu- Le pêne dormant n'est pas sorti lorsque la porte est Réglez la porte et la position de la gâche, de sorte ellement vers l'intérieur fermée. que le pêne demi-tour puisse pénétrer librement et l'extérieur, bien qu'elle dans la gâche et dans le dormant et ainsi se posi- devrait être verrouillée.
  • Page 80 La presente documentazione, in tutte le sue parti, è protetta dal diritto d’autore. Qualsiasi uso o modifica al di fuori dei ristretti limiti imposti dalla legge sul copyright senza il consenso di ASSA ABLOY (Schweiz) AG è vietato e punibile dalla legge.
  • Page 81 Indice Informazioni sul prodotto ..82 Montaggio......94 Descrizione del prodotto ....82 Montaggio .
  • Page 82: Informazioni Sul Prodotto

    Informazioni sul prodotto Descrizione del prodotto mFlipLock basis Il mFlipLock basis (Fig. 1) è un sistema di bloccaggio multiplo antipanico con uno sbloccaggio meccanico, tre chiavistelli e uno scrocco conclusivo. Durante lo sbloccaggio i chiavistelli sono ritratti meccanicamente e successivamente lo scrocco è ritratto ugualmente mediante la maniglia o il cambio.
  • Page 83: Contrassegno Delle Varianti Di Prodotto

    Fig. 1 : Sistema di bloccaggio multiplo antipanico mFlipLock basis Contrassegno delle varianti di prodotto Tab. 1 : Caratteristica Significato Varianti di prodotto PE / standard con funzione antipanico E (”mFlipLock basis con funzione antipanico E”, pagina 91) DIN sx a seconda della direzione di chiusura della porta DIN dx Informazioni sul prodotto...
  • Page 84: Spiegazione Dei Concetti

    Spiegazione dei concetti Numero Designazione Spiegazione dei concetti – Funzione di porta Una porta con funzione di porta di fuga può sempre essere aperta nella direzione di fuga (di norma di fuga / funzione verso l’interno) tramite la maniglia a leva, anche quando è bloccata. Nella direzione di fuga le antipanico porte sono dotate di una placca per porta di fuga (ad esempio, di una barra antipanico) –...
  • Page 85 Fig. 2 : Rappresentazione schematica della serratura mFlipLock basis Fig. 3 : Luce di funzionamento Informazioni sul prodotto...
  • Page 86: Note

    Note Nota sulle presenti istruzioni Le presenti istruzioni per l’installazione e il montaggio sono destinate a personale specializzato e qualifica- to. Leggere il presente manuale per installare e utilizzare l’apparecchio in modo sicuro e per sfruttarne le applicazioni consentite. Le presenti istruzioni forniscono anche informazioni sul funzionamento di componenti importanti. Significato dei simboli Pericolo! Istruzioni di sicurezza: la mancata osservanza delle presenti istruzioni può...
  • Page 87: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Av ver timento! Pericolo di morte e pericolo di lesioni dovuti a una resistenza al fuoco ridotta: Le porte tagliafuoco (anche le porte tagliafumo) impediscono alle fiamme (al fumo) di propagarsi negli ambienti adiacenti. Queste porte vengono testate in ogni aspetto. ·...
  • Page 88 Av ver timento! Le serrature inadeguate riducono la protezione contro le lesioni personali e la protezione antincen- dio: La serratura è indicata per porte tagliafuoco e porte antifumo (”Codice di classificazione”, pagina 92). · Verificare che la certificazione della porta si applichi alla serratura. ·...
  • Page 89 At tenzione! Danni materiali causati da lavori sul pannello porta: La serratura deve essere rimossa prima di lavori sul pannello porta, ad esempio per l’esecuzione di fori o fresature. Funzionamento limitato in caso di regolazione errata della luce: Impostare la luce di funzionamento (”Spiegazione dei concetti”, pagina 84) in modo adeguato (”Dati tecnici”, pagina 99) Danni materiali dovuti all’uso di una contropiastra non adatta.
  • Page 90: Uso Conforme

    Uso conforme Il sistema di bloccaggio multiplo antipanico mFlipLock basis è indicato per porte in telaio tubolare, a pannello pieno o porte con profili in plastica. Non è indicato per porte a vento. La serratura è indicata per serrature per porte in aree e vie di sicurezza conformemente alle seguenti norme: ·...
  • Page 91: Funzioni E Azionamento

    Funzioni e azionamento Sbloccaggio Funzione antipanico La serratura può essere sbloccata in ogni momento dall’interno mediante la funzione antipanico. Varianti di prodotto mFlipLock basis con funzione antipanico E Nottolino passante Il mFlipLock basis è dotato di un nottolino passante in modo tale che la maniglia interna e quella esterna sono sempre accoppiate.
  • Page 92: Codice Di Classificazione

    Codice di classificazione Dispositivi antipanico EN 1125 Il codice di classificazione descrive le caratteristiche delle serrature ai sensi della norma EN 1125. Tab. 3 spiega il codice di classificazione. Tab. 3 : Classe Significato Codice di classificazione ai sensi della norma Elevata frequenza d'uso da parte di persone poco attente, dove non si esclude la possibilità di EN 1125 infortunio o uso improprio 200.000 cicli di apertura e chiusura...
  • Page 93: Dispositivi Per Uscita D'emergenza En 179

    Dispositivi per uscita d’emergenza EN 179 Il codice di classificazione descrive le caratteristiche delle serrature ai sensi della norma EN 179. Tab. 4 spiega il codice di classificazione. Tab. 4 : Classe Significato Codice di classificazione Elevata frequenza d'uso da parte di persone poco attente, dove non si esclude la possibilità di ai sensi della norma infortunio o uso improprio EN 179...
  • Page 94: Montaggio

    Montaggio At tenzione! Danni materiali causati da lavori sul pannello porta: La serratura deve essere rimossa per i lavori sul pannello porta, ad esempio per l’esecuzione di fori o fresature. · Per il montaggio della ferramenta per porte utilizzare solo i fori realizzati in fabbrica. ·...
  • Page 95 Fig. 5: Evitare danni materiali max. 150 N Montaggio...
  • Page 96: Montaggio

    Montaggio Prudenza! Pericolo di lesioni dovuto a spigoli vivi e trucioli: durante la trapanatura e altri lavori ad asportazione di truciolo, sussiste il pericolo di lesioni dovuto a spigoli vivi e trucioli. · Proteggere gli occhi con occhiali di protezione idonei. Operazioni preliminari al montaggio Prudenza! Le porte non idonee riducono la protezione contro l’effrazione e le lesioni personali: La serratura deve...
  • Page 97: Montaggio Della Serratura

    Montaggio della serratura At tenzione! Proteggere la porta da chiusure involontarie: Nei prodotti con l’aggiunta “autobloccaggio” la serratura blocca automaticamente una porta e può essere sbloccata solo tramite l’eventuale cilindro di chiusura. · Prima di chiudere la porta con una serratura installata, è necessario montare un cilindro di chiusura. Avvitare la serratura Avvitare la serratura nella tasca della serratura.
  • Page 98: Verificare La Serratura

    Per creare una superficie di scorrimento piana, ASSA ABLOY Sicherheitstech- nik GmbH consiglia di utilizzare una contropiastra con assestamento a linguetta.
  • Page 99: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tab. 5: Caratteristiche Ingombro Dati tecnici Entrata maniglia: Porta in telaio tubolare e porta a pan- Da 30 mm a 80 mm (a intervalli di 5 mm) nello pieno Rimozione del cilindro tondo svizzero 94 mm Rimozione del cilindro a profilo europeo 92 mm Nottolino maniglia 9 mm...
  • Page 100: Accessori

    Accessori Contropiastre Fig. 8: Contropiastre per legno B-23421.RE3243 Accessori...
  • Page 101 Fig. 9: Contropiastre per B-23421.RE9333 metallo Accessori...
  • Page 102: Barra Antipanico E Maniglione

    Barra antipanico e maniglione antipanico Accessori ai sensi della norma EN 1125 Maniglione antipanico MSL 5971.294 per cilindro a profilo europeo distanza 92 5971.392 per cilindro tondo svizzero distanza 94 Maniglione antipanico MSL (Pushbar) (eBar) 5980 eBar meccanico 5981 eBar meccanico con contatti privi di potenziale 5982 eBar meccatronico 5983 meccatronico con telecomando d’emergenza eBar Accessori...
  • Page 103: Manutenzione

    Manutenzione www.assaabloy.ch At tenzione! La lubrificazione non conforme danneggia la serratura: Non ingrassare l’interno della serratura. Non spruzzare alcun tipo di lubrificante all’interno della serratura. Non utilizzare grasso da spalmare. · Ungere solo la superficie esterna di scorrimento della serratura. Lubrificante Produttore Osservazione...
  • Page 104: Garanzia, Smaltimento

    Garanzia, smaltimento Garanzia Si applicano i termini di garanzia a norma di legge e le condizioni di vendita e consegna di ASSA ABLOY (Schweiz) AG (www.assaabloy.ch). Smaltimento Smaltimento ai sensi dell’EPD (Dichiarazione Ambientale di Prodotto). Conferire i materiali di imballaggio in un centro di riciclaggio. Smaltire il prodotto come rottame metallico.
  • Page 105: Problema, Causa, Soluzione

    Problema, causa, soluzione Problema Causa Soluzione Premendo o tirando Nella porta chiusa il chiavistello non avanza. Regolare la porta e la posizione della contropiastra è possibile aprire la in modo che lo scrocco avanzi liberamente nella porta con la mano, anche contropiastra e nel telaio della porta e possa quindi se dovrebbe essere posizionarsi.
  • Page 107 Abbildungen DE / EN / FR / IT Illustrations Illustrations Figure Abb. 10 : Maße: Schloss für Rohrrahmentür DM: Dornmaß Fig. 10 : Dimensions: Lock for tubular frame door DM: Backset Fig. 10  : Dimensions : serrure pour porte à cadre tubulaire DM : Axe de fouillot Fig.
  • Page 108 Abb. 11 : Maße: Rohrrahmentür und Türzarge vorbereiten Fig. 11 : Dimensions: Prepare tubular frame door and door frame Fig. 11 : Dimensions : préparer la porte à cadre tubulaire et le dormant Fig. 11 : Dimensioni: Preparare la porta in telaio tubolare e il telaio della porta / 1 8 / 2 4...
  • Page 109 Abb. 12 : Schloss und Schließblech in Rohrrahmentür montieren Fig. 12 : Assemble lock and strike plate in tubular frame door Fig. 12  : Monter la serrure et la têtière sur la porte à cadre tubulaire Fig. 12 : Montare la serratura e la contropiastra nella porta in telaio tubolare DE / EN / FR / IT...
  • Page 110 Abb. 13 : Maße: Vollblatttür und Türzarge vorbereiten Fig. 13 : Dimensions: Prepare timber door and door frame Fig. 13  : Dimensions : préparer la porte à vantail plein et le dormant 2 , 7 Fig. 13 : Dimensioni: Preparare la porta a pannello pieno e il telaio della porta ? ? ?
  • Page 111 Abb. 14 : Schloss und Schließblech in Vollblatttür montieren Fig. 14 : Assemble lock and strike plate in timber door Fig. 14  : Monter la serrure et la têtière sur la porte à vantail plein Fig. 14 : Montare la serratura e la contropiastra nella porta a pannello pieno DE / EN / FR / IT...
  • Page 112 ASSA ABLOY is the global ASSA ABLOY is the global leader in door opening solutions, leader in door opening solutions, dedicated to satisfying dedicated to satisfying end-user needs for security, end-user needs for security, safety and convenience safety and convenience...

This manual is also suitable for:

Msl 23421Msl 23444peMsl 23444pe.7Msl 23444pe.6

Table of Contents