Page 1
Istruzioni FRY-TOP ELETTRICI per l'installazione e l'uso ELEKTRISCH BETRIEBENES Aufstellungs GRIDDLEPLATTE und Bedienungsanleitung Instructions FRY-TOP ELECTRIQUES Pour l’installation et l’emploi Instructions ELECTRICAL FRY-TOP for installation and use FRY-TOP ELÉCTRICOS Instrucciones para la instalación y el uso Mod. FT...D-64ET...X FT...D-66ET...X FT...D-68ET...X FTCD-64ETX FTCD-68ETX 563025100.doc...
Page 2
FIG.A SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO FT...D-64ET...X, FT...D-68ET...X 400Vac3 440Vac3 FT...D-64ET...X FIG. A FT...D-68ET...X FIG. A + FIG. A Commutator Commutador Commutatore Umschalter Commutateur Electrical connection Conexión eléctrica Morsettiera arrivo linea Klemmleiste linie Plaque à...
Page 7
Istruzioni FRY-TOP ELETTRICI per l'installazione e l'uso ELEKTRISCH BETRIEBENES Aufstellungs GRIDDLEPLATTE und Bedienungsanleitung Instructions FRY-TOP ELECTRIQUES Pour l’installation et l’emploi Instructions ELECTRICAL FRY-TOP for installation and use FRY-TOP ELÉCTRICOS Instrucciones para la instalación y el uso Mod. FT...D-64ET... FT...D-66ET... FT...D-68ET... FTCD-64EM FTCD-66ET 563016500.doc...
Page 8
FIG. A FT...D-ET... 562022500M00P00 400-600-800 390-590-790 23,4 119,7 A (mm) B (mm) C (mm) FT…D-64ET… FT…D-66ET… 55,5 FT…D-68ET… Allacciamento elettrico Elektroanschluß Raccordement electrique Electrical connection Conexión eléctrica...
Page 9
FIG. B FTCD-…E... 562022600M00P00 400-600-800 390-590-790 23,4 60,4 A (mm) B (mm) FTCD-64EM FTCD-66ET Allacciamento elettrico Elektroanschluß Raccordement electrique Electrical connection Conexión eléctrica...
L'apparecchio non viene consegnato con il cavo di allacciamento elettrico. Per l’installazione del cavo si proceda nel seguente modo: • Togliere la tensione. • Togliere il pannello anteriore. • Passare il cavo di allacciamento attraverso il pressacavo, collegare i conduttori nel corrispondente morsetto della morsettiera e fissarli.
Per la prima messa in funzione della piastra , consigliamo di avviare per alcuni minuti e alla massima potenza tutte le piastre , per poter eliminare l’umidità eventualmente presente nella massa isolante delle resistenze. Per il primo funzionamento del forno consigliamo di levare tutte le parti smontabili e di riscaldarlo ad una temperatura di 250°C .
ACCESSIBILITÀ Per accedere alla morsettiera, togliere la schiena dell'apparecchio. Gli elementi di comando si raggiungono dal cruscotto anteriore, svitare le viti che fissano il cruscotto e togliere quest'ultimo.
ELEKTROANSCHLUSS Das Gerät wird ohne elektrisches Anschlusskabel geliefert. Zur Installation des Anschlusskabels wie folgt vorgehen: • Die Stromzufuhr unterbrechen. • Das Vorderpaneel entfernen • Das Anschlusskabel durch den Kabeldurchgang ziehen, die Leiter mit den entsprechenden Klemmen der Klemmleiste verbinden und daran befestigen. •...
INBETRIEBSETZUNG GLASKERAMIK Überprüfen, ob sich die Fettauffangschale auf ihrem Platz befindet. Den oberhalb des Geräts befindlichen Schalter betätigen. Bei den Modellen FTC-78ET besteht die Möglichkeit, nur die Hälfte der Platte zu verwenden oder die beiden Flächen mit unterschiedlichen Temperaturen zu benutzen. Den Drehknopf auf der Bedienblende von “O” bis auf die gewünschte Position zwischen 50°...
WARTUNG (nur durch Fachpersonal) Sämtliche Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. Vor Beginn der Wartung ist der Stecker herauszuziehen oder die Stromzufuhr durch den oberhalb des Geräts angebrachte Schalter zu unterbrechen. ZUGÄNGLICHKEIT Um zur Klemmleiste zu gelangen, ist die Rückwand des Geräts zu entfernen. Die Betriebselemente sind durch die vordere Bedienblende zugänglich, dazu die Schrauben der Bedienblende lösen und diese entfernen.
Page 21
TABLE DES MATIÈRES TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ............16 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ..............16 INSTALLATION ...................... 16 DISPOSITIONS LÉGALES, RÈGLES TECHNIQUES ET DIRECTIVES ..16 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ................. 16 CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL ................. 17 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ............... 17 ALLUMAGE ......................17 MISE EN SERVICE ....................17 RECOMMANDATION PARTICULIÈRE ............
• Retirer le panneau antérieur, • Faire passer le câble d'alimentation à travers le passe-fil, raccorder les conducteurs aux bornes correspondantes du bornier et les fixer. • Bloquer le câble à l'aide du serre-fil et remettre en place le panneau antérieur. La longueur du conducteur de terre doit être supérieure à...
RECOMMANDATION PARTICULIÈRE Durant l'utilisation du fry-top, il est recommandé de nettoyer la plaque et d'éliminer les restes d'aliments à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon humide. Attention : Les outils coupants et pointus endommagent la plaque chromée. CONSEILS D'UTILISATION VITROCERAMIQUE Lorsque l’on utilise le fry-top en vitrocéramique, il est recommandé...
Page 25
INDEX TECHNICAL DATA TABLE .................. 20 INSTALLATION INSTRUCTIONS ............... 20 INSTALLATION ...................... 20 LAWS, TECHNICAL RULES AND NORMS ............20 ELECTRIC CONNECTION..................20 EQUIPOTENTIAL ....................21 INSTRUCTIONS FOR USE ..................21 TURNING ON ......................21 STARTING UP ......................21 SPECIAL INDICATIONS..................22 CLEANING AND MAINTENANCE ..............
Page 26
TECHNICAL DATA TABLE MODELS FT…D-64ET… FT…D-66ET… FT…D-68ET… FTCD-64EM FTCD-66ET 400Vac3N 400Vac3N 400Vac3N 230Vac 400Vac2N POWER SUPPLY 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz MAXIMUM ABSORPTION 6,5 A 13 A 13,1 A 11,3 A 11,3 A MAXIMUM POWER 4,5 kW 6 kW 9 kW 2,6 kW 4,1 kW POWER SUPPLY CABLE...
Page 27
• Push the connection cable through the cable blocker, connect the conductor wires to the corresponding terminals in the junction box and fix them into place. • Block the cable with the cable blocker, and reassemble the front panel. The earth wire must be longer than the others so that if the cable blocker should break, it will disconnect after the tension wires.
Page 28
SPECIAL INDICATIONS During use of the fry-top, it is advisable to clean the hotplate and remove all the residue which is deposited, using the proper brush or a damp cloth. Attention: The cutting and sharping utensils damage the chromed plate. SPECIAL INDICATIONS GLASS CERAMIC When the glass ceramic fry-top is in use is recommended to clean the glass and remove all the remains that deposit using the special spatula or a damp cloth...
Page 29
ÍNDICE TABLA DATOS TÉCNICOS .................. 24 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN............ 24 INSTALACIÓN ......................24 DISPOSICIONES DE LEY, REGLAS TÉCNICAS Y DIRECTIVAS ....24 CONEXIÓN ELÉCTRICA ..................24 EQUIPOTENCIAL ....................25 INSTRUCCIONES PARA EL USO ................ 25 ENCENDIDO ......................25 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ............... 25 INDICACIONES PARTICULARES ..............
• Quitar la tensión. • Quitar el panel anterior • Pasar el cable de conexión a través del sujeta-cables, conectar los conductores en el correspondiente borne del tablero de bornes y fijarlos. • Bloquear el cable con el sujeta-cables y volver a montar el panel anterior. El conductor de tierra tiene que ser más largo que los otros, de manera que en caso de rotura de sujeta-cables, éste se separe después de los cables de la tensión.
Para la primera puesta en funcionamiento de la placa, aconsejamos poner en marcha durante algunos minutos y a la máxima potencia todas las placas, para poder eliminar la humedad que pueda estar presente en la masa aislante de las resistencias. Para el primer funcionamiento del horno, aconsejamos quitar todas las partes desmontables y calentarlo a una temperatura de 250°C .
ACCESIBILIDAD Para acceder al tablero de bornes, quitar la parte posterior del aparato. Los elementos de mando se alcanzan desde el panel anterior, destornillar los tornillos que fijan el panel y quitar éste último. FIG.C SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM –...
Page 36
FIG.E SCHEMA ELETTRICO , SCHALTPLAN , SCHEMA ELECTRIQUE , WIRING DIAGRAM TABLE , ESQUEMA ELECTRICO FTCD-64EM Morsettiera arrivo linea Klemmleiste linie Plaque à borne arr. Ligne Electrical connection Conexión eléctrica Regolatore di energia Energie regler Regolateur de energie Energy regulator Regolador de energia Resistenza Heizelement...
Page 37
FIG.F SCHEMA ELETTRICO , SCHALTPLAN , SCHEMA ELECTRIQUE , WIRING DIAGRAM TABLE , ESQUEMA ELECTRICO FTCD-66ET Morsettiera arrivo linea Klemmleiste linie Plaque à borne arr. Ligne Electrical connection Conexión eléctrica Regolatore di energia Energie regler Regolateur de energie Energy regulator Regolador de energia Resistenza Heizelement...