4. Die Stromversorgung des Systems muss folgenden Anforderungen entsprechen: a) 230/400V +/- 5% 50Hz; 276/480V +/-5% 60Hz. b) Die Stromaufnahme bei Phasenungleichgewicht darf nicht 2% überschreiten. REDI, RGDI Installation manual REV E PL.docxE Release 24/10/2019 - Page 2 / 17 info@refteco.com – www.refteco.com...
Il contatto diretto delle forche con l’apparecchiatura potrebbe causare danni alla stessa. Le unità sono sovrapponibili. Per conoscere limiti di peso e dimensioni, contattare l’ufficio tecnico REFTECO. Lifting/Handling Evaporators are designed to facilitate safe handling with fork trucks or cranes.
Page 5
- Tropfwasseranschluß (F) an den Ablaufstutzen (G). Rohrleitungen müssen unabhängig vom Verdampfer ausgelegt und gelagert werden, um die Übertragung von Schwingungen zu vermeiden. Sammlerposition nicht an Leitung anpassen. REDI, RGDI Installation manual REV E PL.docxE Release 24/10/2019 - Page 5 / 17 info@refteco.com – www.refteco.com...
Page 6
Trs - Temperaturę przegrzania czynnika chłodniczego, na linii ssącej przy czujniku zaworu rozprężnego. UWAGA – Dla optymalnej wydajności chłodnicy przegrzanie (Trs-Te) nie powinno być wyższe niż 0,7 x (Ts’-Te). REDI, RGDI Installation manual REV E PL.docxE Release 24/10/2019 - Page 6 / 17 info@refteco.com – www.refteco.com...
Page 7
1,3 bar at least with ambient temperature higher than +10 °C and to maintain it for minimum 4 hours. The vacuum must be checked at least for 15 minutes for an additional fall not superior 1 mbar with vacuum pump excluded. REDI, RGDI Installation manual REV E PL.docxE Release 24/10/2019 - Page 7 / 17 info@refteco.com – www.refteco.com...
Page 8
• Średnice przyłączanych rur muszą odpowiadać średnicom przyłączy wlotowych i wylotowych wężownicy. • Zawory odcinające (ON-OFF) muszą być zainstalowane blisko urządzenia aby umożliwić normalną konserwację. • Należy zastosować połączenia tłumiące wibracje. REDI, RGDI Installation manual REV E PL.docxE Release 24/10/2019 - Page 8 / 17 info@refteco.com – www.refteco.com...
Page 9
Gewicht auf dem Beckenanschluss lastet. Beim Enteisen das Ablassrohr mit einem im Rohr selbst installierten elektrischen Erhitzer Erwärmen. REDI, RGDI Installation manual REV E PL.docxE Release 24/10/2019 - Page 9 / 17 info@refteco.com – www.refteco.com...
Page 10
Przed przystąpieniem do prac elektrycznych należy upewnić się, że obwód zasilający jest odłączony. Podłączenie silników 1-fazowych patrz (rys. 5), podłączenie silników 3-fazowych patrz (rys. 6). UWAGA: Minimalna temperatura pracy standardowych wentylatorów EC: - 25 °C. REDI, RGDI Installation manual REV E PL.docxE Release 24/10/2019 - Page 10 / 17 info@refteco.com – www.refteco.com...
Page 11
Stellen Sie sicher, dass die Einlasstemperatur des Glykols ≥ 30 ° C ist, damit das Abtauen des heißen Glykols wirksam wird. Niedrigere Glykoltemperaturen führen zur Bildung von Eis, das die Röhren zerdrücken kann. REDI, RGDI Installation manual REV E PL.docxE Release 24/10/2019 - Page 11 / 17 info@refteco.com – www.refteco.com...
Page 12
Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vorschriften eingehalten werden Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist. Schaltbilder zeichenerklaring (fig. 7). REDI 050 – REDI 063 3ph / 400V / 50Hz Fig. 7 REDI, RGDI Installation manual REV E PL.docxE Release 24/10/2019 - Page 12 / 17 info@refteco.com – www.refteco.com...
Page 13
0,4 bar. Nigdy nie stosować wody o temp. wlotowej powyżej 20°C, aby uniknąć tworzenia się mgły. Przy niskiej temperaturze (do -30 ° C) potrzebne są dodatkowe komponenty, skontaktuj się z działem technicznym REFTECO. Schemat zalecanego połączenia przedstawia Rys. 7.
Page 14
0,4 bar. Das zugeführte Wasser darf auf keinen Fall wärmer als 20°C sein, damit sich kein Neben bildet. Für niedrige Temperaturen (bis -30°C) sind zusätzliche. Komponenten erforderlich; setzen Sie sich bitte mit Schaltbilder zeichenerklaring (fig. 7). Ihrem REFTECO Vertreter in Verbindung. Fig. 7 ATTENZIONE – WARNING – UWAGA – ACHTUNG...
Eseguire lo sbrinamento completo del pacco alettato per eliminare tutto il ghiaccio Portata/pressione del refrigerante Ripristinare la portata/pressione di insufficiente refrigerante sui valori di riferimento REDI, RGDI Installation manual REV E PL.docxE Release 24/10/2019 - Page 15 / 17 info@refteco.com – www.refteco.com...
Lamellenblock zum Teil durch Abtauheizung überprüfen festes Eis blockiert Eine 100% Lamellenblockabtauung durchführen, um das gesamte Eis zu entfernen Kältemittelzufuhr/-druck Kältemittelzufuhr/-druck auf unzureichend Referenzwerte zurücksetzen. REDI, RGDI Installation manual REV E PL.docxE Release 24/10/2019 - Page 17 / 17 info@refteco.com – www.refteco.com...
Need help?
Do you have a question about the REDI 050 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers