Page 1
PAY ATTENTION TO THE FOLLOWING INSTRUCTIONS TO AVOID INJURES TO PEOPLE AND/OR DAMAGE TO THE PRODUCT. NALEŻY PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZEJ INSTRUKCJI ABY UNIKNĄĆ OBRAŻEŃ LUDZI, BĄDŹ USZKODZEŃ URZĄDZENIA. DIE NACHFOLGENDEN ANLEITUNGEN GENAU BEFOLGEN, UM ERNSTE PERSONEN- UND/ODER GERÄTSCHÄDEN ZU VERMEIDEN. RADI Installation manual REV D PL.docx Release 24/10/2019 - Page 1 / 16 info@refteco.com – www.refteco.com...
4. Die Stromversorgung des Systems muss folgenden Anforderungen entsprechen: a) 230/400V +/- 5% 50Hz; 276/480V +/-5% 60Hz. b) Die Stromaufnahme bei Phasenungleichgewicht darf nicht 2% überschreiten. RADI Installation manual REV D PL.docx Release 24/10/2019 - Page 2 / 16 info@refteco.com – www.refteco.com...
Il contatto diretto delle forche con l’apparecchiatura potrebbe causare danni alla stessa. Le unità sono sovrapponibili. Per conoscere limiti di peso e dimensioni, contattare l’ufficio tecnico REFTECO. Lifting/Handling Evaporators are designed to facilitate safe handling with fork trucks or cranes.
Page 5
- Tropfwasseranschluß (F) an den Ablaufstutzen (G). Rohrleitungen müssen unabhängig vom Verdampfer ausgelegt und gelagert werden, um die Übertragung von Schwingungen zu vermeiden. Sammlerposition nicht an Leitung anpassen. RADI Installation manual REV D PL.docx Release 24/10/2019 - Page 5 / 16 info@refteco.com – www.refteco.com...
Page 6
Trs - Temperaturę przegrzania czynnika chłodniczego, na linii ssącej przy czujniku zaworu rozprężnego. UWAGA – Dla optymalnej wydajności chłodnicy przegrzanie (Trs-Te) nie powinno być wyższe niż 0,7 x (Ts’-Te). RADI Installation manual REV D PL.docx Release 24/10/2019 - Page 6 / 16 info@refteco.com – www.refteco.com...
Page 7
So, before to charge refrigerant in the system, it is necessary to verify the absence of leakages and to empty it to remove the humidity that could be present and that could be cause bad functioning or damages at components. RADI Installation manual REV D PL.docx Release 24/10/2019 - Page 7 / 16 info@refteco.com – www.refteco.com...
Page 8
• All threads should be covered with TEFLON to ensure air tightness. Przyłącza hydrauliczne urządzeń glikolowych Odpowietrzyć system usuwając wszystkie pęcherzyki powietrza i sprawdzić uderzenia hydrauliczne oraz funkcjonowanie zasilającego zaworu elektromagnetycznego lub zaworu mieszającego. RADI Installation manual REV D PL.docx Release 24/10/2019 - Page 8 / 16 info@refteco.com – www.refteco.com...
Page 9
Die Heizelemente immer unter Spannung halten. Alle Rohre korrekt unabhängig von der Einheit, an die sie angeschlossen sind, abstützen, damit kein Gewicht auf dem Beckenanschluss lastet. Beim Enteisen das Ablassrohr mit einem im Rohr selbst installierten elektrischen Erhitzer Erwärmen. RADI Installation manual REV D PL.docx Release 24/10/2019 - Page 9 / 16 info@refteco.com – www.refteco.com...
Page 10
(patrz Dane Nominalne 3.2). Stosując falownik należy zamontować filtr sinusoidalny podłączony do wszystkich biegunów (faza-faza i faza-masa) pomiędzy silnikiem, a RADI Installation manual REV D PL.docx Release 24/10/2019 - Page 10 / 16 info@refteco.com – www.refteco.com...
Page 11
Before proceeding with electrical wiring, it is essential to ensure that power supply circuit is open. Connecting wiring (fig. 6). Odszranianie Elektryczne Przed przystąpieniem do prac elektrycznych należy upewnić się, że obwód zasilający jest odłączony. Podłączanie przewodów (Rys. 6). RADI Installation manual REV D PL.docx Release 24/10/2019 - Page 11 / 16 info@refteco.com – www.refteco.com...
Page 12
0634 D 4000 32000 0634 D 4000 16000 0634 E 4000 40000 0634 E 4000 24000 0634 F 4000 48000 0634 F 4000 24000 RADI Installation manual REV D PL.docx Release 24/10/2019 - Page 12 / 16 info@refteco.com – www.refteco.com...
Page 13
0,4 bar. Nigdy nie stosować wody o temp. wlotowej powyżej 20°C, aby uniknąć tworzenia się mgły. Przy niskiej temperaturze (do -30 ° C) potrzebne są dodatkowe komponenty, skontaktuj się z działem technicznym REFTECO. Schemat zalecanego połączenia przedstawia Rys. 7.
Eseguire lo sbrinamento completo del pacco alettato per eliminare tutto il ghiaccio Portata/pressione del refrigerante Ripristinare la portata/pressione di insufficiente refrigerante sui valori di riferimento RADI Installation manual REV D PL.docx Release 24/10/2019 - Page 14 / 16 info@refteco.com – www.refteco.com...
Lamellenblock zum Teil durch Abtauheizung überprüfen festes Eis blockiert Eine 100% Lamellenblockabtauung durchführen, um das gesamte Eis zu entfernen Kältemittelzufuhr/-druck Kältemittelzufuhr/-druck auf unzureichend Referenzwerte zurücksetzen. RADI Installation manual REV D PL.docx Release 24/10/2019 - Page 16 / 16 info@refteco.com – www.refteco.com...
Need help?
Do you have a question about the RADI Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers