STARTRONIC 400 / 600 / 800 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
STARTRONIC 400 / 600 / 800 Réglementation : • Appareil conforme aux directives européennes. • La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet. • Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne). Mise au rebut : • Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique.
STARTRONIC 400 / 600 / 800 MODE PRÉCHARGE Il est possible que la batterie du véhicule soit trop déchargée (<5V) pour recharger complè- tement le STARTRONIC. Dans ce cas, le voyant défaut (6) s’allume en rouge pendant la charge. L’appareil peut-être préchargé de 3 façons : Branchez l’adaptateur voiture (8) sur la prise allume cigare d’un véhicule.
Page 5
STARTRONIC 400 / 600 / 800 Débrancher la cosse (+) de votre batterie et brancher la pince rouge (+) du STARTRONIC sur celle-ci. Brancher la pince noir (-) sur la cosse (-) de votre batterie. Vérifier les branchements avant de passer à l’étape suivante.
Page 6
STARTRONIC 400 / 600 / 800 SAFETY INSTRUCTION This manual contains safety and operating instructions. Read it carefully before using the device for the first time and keep it in a safe place for future reference. Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit.
STARTRONIC 400 / 600 / 800 Waste management: • This product should be disposed of at an appropriate recycling facility. Do not dispose of in a domestic bin. Make sure that the vehicle’s engine is off, handbrake on. Switch off all electrical and electronic machines in the vehicle (AC, ventilation, radio, lights, etc).
Page 8
STARTRONIC 400 / 600 / 800 PRECHARGE MODE It is possible that the vehicle’s battery is too deeply discharged (<5V) and will not fully charge the STARTRONIC. In that case, the fault indicator (6) turns red during the charge. The device can be charged in 3 different ways : Plug the car adaptor (8) on the car’s cigarette lighter socket.
Page 9
STARTRONIC 400 / 600 / 800 Unplug the (+) connector from your battery’s terminal and connect the STARTRONIC’s red clamp (+) to it. Connect the black clamp (-) to the (-) terminal on the battery. Check the connections before proceeding to the next step.
Page 10
STARTRONIC 400 / 600 / 800 SICHERHEITSANWEISUNGEN SICHERHEITSANWEISUNGENDiese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
Page 11
STARTRONIC 400 / 600 / 800 • EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft) Entsorgung: •Produkt für selektive Sammlung (Sondermüll). Nicht mit dem Hausmüll entsorgen! Vor Verwendung Fahrzeugmotor immer abstellen und Feststellbremse anziehen. Schalten Sie alle elektrischen und elektronischen Verbraucher des Fahrzeugs aus (Klimaanlage, Lüfter, Radio, Beleuchtung, usw.) STANDARD-MODUS STANDARD-MODUSNotfall-Starthilfefunktion für 12V-Fahrzeugbatterien (Benzin oder Diesel).
Page 12
STARTRONIC 400 / 600 / 800 über das Zigarettenanzünderanschlusskabel (8) an einem anderen Fahrzeug. Schließen Sie es über den Eingangsport des Startronic an um den Ladevorgang zu starten. Eine Komplettladung benötigt bis zu 2 Minuten. oder über den Mikro-USB-Port (2). Sie können den Port an Geräten anschliessen, die mit einem 5V/2A-USBPort ausgestattet sind.
Page 13
STARTRONIC 400 / 600 / 800 Prüfen Sie alle Anschlüsse auf korrekten Sitz und gehen zum nächsten Schritt. ACHTEN SIE AUF VERPOLUNGSRISIKEN. Drücken Sie lange auf den Ein/Aus-Taster , um den BYPASS-Modus zu aktivieren. War- ten Sie 5 Sekunden bis Sie das Fahrzeug starten.
Page 14
STARTRONIC 400 / 600 / 800 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
STARTRONIC 400 / 600 / 800 Normativa: • Aparato conforme a las directivas europeas. • La declaración de conformidad está disponible en nuestra página Web. • Marca de conformidad EAC (Comunidad económica Euroasiática) Desecho : • Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo deposite en un contenedor doméstico.
Page 16
STARTRONIC 400 / 600 / 800 MODO PRECARGA Es posible que la batería del vehículo esté muy descargada (<5V) para recargar completamente el STARTRONIC. En este caso, el indicador de fallo (6) se enciende en rojo durante la carga. El aparato se puede precargar de 3 formas: Conecte el adaptador de vehículo (8) sobre la toma del encendedor de este.
Page 17
STARTRONIC 400 / 600 / 800 Desconecte el terminal (+) de su batería y conecte la pinza roja (+) del STARTRONIC sobre esta. Conecte la pinza negra (-) sobre el terminal (-) de su batería. Compruebe las conexiones antes de pasar a la etapa siguiente.
STARTRONIC 400 / 600 / 800 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала...
Page 19
STARTRONIC 400 / 600 / 800 Регламентация : • Аппарат соответствует директивам Евросоюза • Декларация соответствия есть на нашем сайте. • Знак соответствия (Евразийское экономическое сообщество). Утилизация: • Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в общий мусоросборник. Убедитесь в том, что двигатель выключен и автомобиль стоит на ручном тормозе.
Page 20
STARTRONIC 400 / 600 / 800 РЕЖИМ ПРЕДЗАРЯДКИ Может так случиться, что АКБ автомобиля слишком разряжена (<5В), что она не может полностью зарядить STARTRONIC. В этом случае во время зарядки светодиод ошибки (6) загорается красным. Аппарат можно предзарядить 3 способами: Подключите...
Page 21
STARTRONIC 400 / 600 / 800 Отсоедините клемму (+) АКБ и подсоедините к ней красный зажим (+) аппарата STARTRONIC. Подсоедините черный зажим (-) к клемме (-) АКБ. Проверьте все соединения перед тем, как перейти к следующему этапу. ПОЛЯРНОСТЬ НЕ ИЗМЕНЯТЬ...
Page 22
STARTRONIC 400 / 600 / 800 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
Page 23
STARTRONIC 400 / 600 / 800 Scarto: • Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Assicurarsi che il motore del veicolo sia spento, con il freno a mano tirato. Spegnere tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici del veicolo (aria condizionata, ventila- zione, radio, luci, ecc.).
Page 24
STARTRONIC 400 / 600 / 800 Collegare l’adattatore macchina (8) sulla presa accendisigari di un veicolo. Collegare alla porta di entrata (3) dello STARTRONIC l’altra estremità dell’adattatore per avviare la carica. La ricarica completa del dispositivo durerà circa 2 minuti.
Page 25
STARTRONIC 400 / 600 / 800 Verificare i collegamenti prima di passare alla tappa seguente. NON INVERTIRE LE POLARITÀ. Premere a lungo sul tasto ON/OFF per avviare il modo BYPASS e aspettare 5 secondi prima di avviare il veicolo. Avviare il motore.
Page 26
STARTRONIC 400 / 600 / 800 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor het functioneren van uw toestel en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk.
Page 27
STARTRONIC 400 / 600 / 800 Richtlijnen : • Apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen. • De conformiteitsverklaring is te vinden op onze internetsite. • EAC (Euraziatische Economische Gemeenschap) overeenstemming merk. Afvalverwerking : • Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke afval wegwerpen.
Page 28
STARTRONIC 400 / 600 / 800 MODUS VOORLADEN Het is mogelijk dat de accu van het voertuig te diep ontladen is (<5V). In dit geval gaat het rode default lampje (6) branden tijdens het laden. Het apparaat kan op drie manieren voorgeladen worden : Koppel de voertuig-adapter (8) aan op de plug van de sigarettenaansteker van een voertuig.
Page 29
STARTRONIC 400 / 600 / 800 Koppel de (+) pool van uw accu af en sluit de rode (+) pool van de STARTRONIC hierop aan. Koppel de zwarte (-) klem aan op de (-) pool van uw accu. Controleer de aansluitingen alvorens naar de volgende stap te gaan.
Page 30
STARTRONIC 400 / 600 / 800 Pinces de Pinzas de Зажимы Morsetti di Start Jumper cables Anschlußklemmen démarrage arranque запуска avviamento klemmen Port micro USB Micro USB port Mikro-USBPort Puerto micro USB Микро-USB разъем Porta micro USB Aansluiting micro 5V / 2A...
Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einsenden. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftli- chen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleis- tung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
Need help?
Do you have a question about the STARTRONIC 400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers