Page 1
GYSCAP 02-08 / 51-56 09-15 / 51-56 16-22 / 51-56 23-29 / 51-56 30-36 / 51-56 37-43 / 51-56 44-50 / 51-56 73502 06/05/2021 Find more languages of user manuals www.gys.fr...
Page 2
Manuel d’utilisation GYSCAP Notice originale INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
DESCRIPTION GÉNÉRALE Destiné aux véhicules équipés d’une batterie 12 V (GYSCAP 680E) ou 24 V (2x 12 V, GYSCAP 24V) , ce démarreur autonome est doté de supercondensateurs. Il utilise la tension de la batterie d’un véhicule en fonctionnement pour se recharger et démarrer le moteur d’un véhicule en panne en quelques secondes.
Page 4
28 V (GYSCAP 24V - poids-lourds) voir « recharge par les pinces de démarrage ». RECHARGE DU GYSCAP Le GYSCAP se recharge en quelques secondes en se connectant directement sur un véhicule à batterie 12 V (GYS- CAP 680E) ou 24 V (GYSCAP 24V) en fonctionnement.
Page 5
Manuel d’utilisation GYSCAP Notice originale RECHARGE PAR PRISE ALLUME-CIGARE Pour faciliter la recharge, le GYSCAP est livré avec un câble permettant de se brancher directement sur la prise allume-cigare du véhicule. Il est alors possible de recharger de façon optimale le GYSCAP en quelques dizaines de minutes.
Page 6
Manuel d’utilisation GYSCAP Notice originale Appuyer sur le bouton start. Un décompte de 30 secondes commence. En cas d’inversion de polarité, le message «Er» apparait et un bip sonore retentit en continu. Démarrer le véhicule à dépanner le plus rapidement possible avant que sa capacité ne se transfère dans la batterie.
Manuel d’utilisation GYSCAP Notice originale MODE BYPASS Si le démarrage a échoué lors d’un dépannage standard et avec la recharge, le calculateur embarqué du véhicule n’autorise peut-être pas le démarrage car la tension de la batterie est < 8 V en 12 V et < 16 V en 24 V. Dans (du véhicule) ce cas, suivre les étapes du mode BYPASS.
Manuel d’utilisation GYSCAP Notice originale PROTECTIONS Votre appareil a été conçu avec un maximum de protections : • Les pinces de démarrage sont isolées. • Il est protégé par un fusible de 300 A (054561 : kit 2 fusibles) Un fusible assure la protection contre les erreurs d’utilisation. Le remplacement demande une intervention manuelle. FUSE 300A Smart starter management system :...
Page 9
Operating manual Translation of the original GYSCAP instructions SAFETY INSTRUCTIONS This manual contains safety and operating instructions, to be followed for your safety. Please read it carefully before using the device for the first time and keep it for future reference. Read and understand the following safety instructions before use.
• This product should be recycled appropriately GENERAL DESCRIPTION Designed for vehicles equipped with a 12 V (GYSCAP 680E) or 24 V (2x 12 V, GYSCAP 24V) batter y, this autono- mous starter is equipped with supercapacitors. It uses the battery voltage of a running vehicle to recharge itself and within seconds it will start the engine of a broken down vehicle.
Page 11
(GYSCAP 24V - heavy vehicles) see “ charging through the starting clamps “. CHARGING THE GYSCAP The GYSCAP can be charged in seconds by connecting directly to a 12V runnin vehicle (GYSCAP 680E) or 24V (GY- SCAP 24V). The voltage of the supercapacitors will be at most equal to the voltage that the vehicle’s alternator can supply.
Page 12
Operating manual Translation of the original GYSCAP instructions CHARGING VIA CIGARETTE LIGHTER SOCKET To facilitate charging, the GYSCAP is supplied with a cable that can be plugged directly into the vehicle’s cigarette lighter socket. It is then possible to optimally charge the GYSCAP in approximately 30-40 min. This is recommended for an extra charge.
Page 13
Operating manual Translation of the original GYSCAP instructions Start the vehicle as quickly as possible before the capacity is transferred to the battery. Wait for the GYSCAP to charge until the digital display shows (once charged, the GYSCAP is ready to be used again. After switching off the GYSCAP with the button: Disconnect the GYSCAP clamps from the vehicle.
Operating manual Translation of the original GYSCAP instructions BYPASS MODE If starting has failed during standard troubleshooting and charging, the vehicle’s on-board computer may not allow start- ing because the battery voltage. is < 8 V at 12 V and < 16 V at 24 V. In that case, follow the BYPASS steps. (of the vehicle) Unplug the (+) connector from your battery’s terminal and connect the GYSCAP’s red clamp (+) to it.
Operating manual Translation of the original GYSCAP instructions PROTECTIONS Your device has been designed with maximum protection: • The starting clamps are insulated. • It is protected by a 300 A fuse (054561 : set of 2 fuses) A fuse provides protection against operating errors. Replacing it requires manual intervention. FUSE 300A Smart starter management system:...
Page 16
Betriebsanleitung Übersetzung der GYSCAP Originalbetriebsanleitung SICHERHEITSHINWEISE Diese Betriebsanleitung enthält Informationen zur Bedienung des Geräts und zu Vorsichtsmaßnahmen für die Sicherheit des Benutzers. Bitte lesen Sie diese vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Diese Anleitung muss vor jeder Inbetriebnahme gelesen und verstanden werden.
Page 17
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG GYSCAP 680E (12V) und GYSCAP 24V 812&24V) sind mit Superkondens atoren au sgestattete Starthilf egeräte Anlasser ist mit Superkondensatoren ausgestattet. Er nutzt die Batteriespannung eines laufenden Fahrzeugs, um den Motor eines liegengebliebenen Fahrzeugs in Sekundenschnelle wieder aufzuladen und zu starten.
Page 18
WIEDERAUFLADEN ÜBER DIE POLKLEMMEN Schließen Sie die Polklemmen des GYSCAP unter Beachtung der Polaritäten an ein für das ver- wendete GYSCAP-Modell geeignetes Fahrzeug an (12 V GYSCAP 680E, 24 V GYSCAP 24V). Starten Sie das Fahrzeug. Drücken Sie die Power-Taste.
Page 19
Betriebsanleitung Übersetzung der GYSCAP Originalbetriebsanleitung Wenn das GYSCAP aufgeladen ist, ist es bereit für eine neue Starthilfe. Nach Ausschalten des GYSCAP mit der Taste Trennen Sie die Polklemmen des GYSCAP vom Fahrzeug. Rollen Sie die Kabel auf und verstauen Sie die Klemmen in dem dafür vorgesehenen Raum. AUFLADEN ÜBER ZIGARETTENANZÜNDERANSCHLUSS Um das Aufladen zu erleichtern, wird das GYSCAP mit einem Kabel geliefert, das direkt in die Zigarettenanzünder- buchse des Fahrzeugs eingesteckt werden kann.
Page 20
Betriebsanleitung Übersetzung der GYSCAP Originalbetriebsanleitung VERWENDUNG IM STARTERMODUS Bei einer Standardstarthilfe: Schließen Sie die Polklemmen des GYSCAP unter Beachtung der korrekten Polarität an die Batte- rie des zu startenden Fahrzeugs an. Drücken Sie die Power-Taste. Das Display zeigt den Ladestatus des GYSCAP an. Batteriestatusanzeige: Klemmenspannung.
Page 21
Betriebsanleitung Übersetzung der GYSCAP Originalbetriebsanleitung Das Display zeigt den Ladestatus des GYSCAP an. Batteriestatusanzeige: Klemmenspannung. für 3 Sekunden drücken, um den Start zu Fahrzeugs zu erzwingen. Ein 30-sekündiger Countdown beginnt. Starten Sie das Fahrzeug so schnell wie möglich.. Lassen Sie das GYSCAP angeschlossen bis das Display anzeigt.
Betriebsanleitung Übersetzung der GYSCAP Originalbetriebsanleitung Platzieren Sie erneut Kabelschuh und rote Klemme (+) am GYSCAP Lötstützpunkt der Batterie (+). Entfernen Sie die rote (+) Klemme von dem an der Batterie GYSCAP befestigten Kabelschuh. Nach Anhalten des GYSCAP: Trennen Sie die Polklemmen des GYSCAP vom Fahrzeug. Rollen Sie die Kabel auf und verstauen Sie die Klemmen in dem dafür vorgesehenen Raum.
Page 23
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSCAP originales INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en el futuro. Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación.
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSCAP originales Mantenimiento: • El mantenimiento solo debe realizarlo una persona cualificada. • No utilice en ningún caso solventes u otros productos de limpieza agresivos • Limpie las superficies del aparato mediante un trapo seco. Normativa: •...
Page 25
Si la tensión de los supercondensadores es inferior a la tensión al final de las pinzas, el GYSCAP recargará sus supercondensadores hasta 14 V (GYSCAP 680E - vehículos ligeros) o 28 V (GYSCAP 24V - vehículos pesados) ver “Recarga por las pinzas de arranque”.
Page 26
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSCAP originales RECARGA SOBRE ENCENDEDOR DE CIGARROS Para facilitar la recarga, el GYSCAP se entrega con un cable que puede conectarse directamente a la toma del en- cendedor del vehículo. Así, es posible recargar el GYSCAP de forma óptima en unas decenas de minutos. Este método se recomienda para la carga adicional.
Page 27
(< 1 V). Conecte las pinzas GYSCAP a la batería del vehículo a reparar, respetando las polaridades. El amplificador ya no está protegido en este modo. Para no dañar el vehículo y el GYS- CAP, evite a toda costa invertir la polaridad.
Page 28
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSCAP originales MODO BYPASS Si el arranque ha fallado durante la resolución de problemas estándar y con la carga, es posible que el ordenador de a bordo del vehículo no permita el arranque porque la tensión de la batería es <...
Page 29
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSCAP originales PROTECCIONES Su unidad ha sido diseñada con la máxima protección: • Las pinzas de arranque están aisladas. • Está protegido por un fusible de 300 A (054561 : KIT 2 FUSIBLES Un fusible garantiza la protección contra los errores de funcionamiento.
Инструкция по Перевод оригинальных применению GYSCAP инструкций ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала любых работ. Изменения и ремонт, не...
Page 31
Инструкция по Перевод оригинальных применению GYSCAP инструкций Не оставляйте заряжающийся аккумулятор без присмотра на длительное время. Подключение: • Аппарат класса III. Обслуживание: • Техническое обслуживание должно выполняться только квалифицированным специалистом. • Ни в коем случае не использовать растворители или другие коррозийные моющие средства. •...
Page 32
Напряжение отображается в соответствии с состоянием автомобиля. Если напряжение суперконденсаторов ниже, чем напряжение зажимов, GYSCAP зарядит свои суперконденсаторы до 14 В (GYSCAP 680E - легкие автомобили) или 28 В (GYSCAP 24V - тяжелые автомобили) см. раздел “Зарядка пусковыми зажимами”. ЗАРЯДКА GYSCAP GYSCAP можно...
Page 33
Инструкция по Перевод оригинальных применению GYSCAP инструкций После выключения GYSCAP нажатием кнопки : Отсоедините зажимы GYSCAP от автомобиля. Закрепите кабели, обмотав их и уберите зажимы в специально предназначенное для этого место. ЗАРЯДКА ЧЕРЕЗ РАЗЪЕМ ДЛЯ ПРИКУРИВАТЕЛЯ Для облегчения подзарядки GYSCAP поставляется с кабелем, который можно подключить непосредственно к...
Page 34
Инструкция по Перевод оригинальных применению GYSCAP инструкций На экране афишируется состояние ёмкости GYSCAP Индикатор состояния аккумулятора: напряжение зажимов Нажмите на кнопку start. Начнется 30-секундный обратный отсчет. При изменении полярности появляется сообщение “Er” и раздается непрерывный звуковой сигнал. Заведите автомобиль, который требуется завести, как можно быстрее перед тем, как его емкость...
Page 35
Инструкция по Перевод оригинальных применению GYSCAP инструкций Подождите, пока GYSCAP зарядится, и это отобразится на экране. (как только он зарядиться, аппарат GYSCAP готов для нового запуска) После выключения GYSCAP нажатием кнопки : Отсоедините зажимы GYSCAP от автомобиля. Закрепите кабели, обмотав их и уберите зажимы в специально предназначенное для этого место.
Page 36
Инструкция по Перевод оригинальных применению GYSCAP инструкций Отсоедините красный зажим от наконечника, GYSCAP прикрепленного к АКБ. После остановки GYSCAP: Отсоедините зажимы GYSCAP от автомобиля. Закрепите кабели, обмотав их и уберите зажимы в специально предназначенное для этого место. ЗАЩИТЫ Ваше устройство было разработано с максимальной защитой: •...
Page 37
Gebruikershandleiding GYSCAP Vertaling van de originele handleiding BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze handleiding vindt u informatie over het functioneren van uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen. Leest u dit document aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document vervolgens als naslagwerk.
Page 38
ALGEMENE OMSCHRIJVING Deze autonome starter is geschikt voor het opstart en van voertu igen met een 12V accu (GYSCAP 680E) of 24V accu (2x 12V, GYSCAP 24V), en is uitgerust met supercondensatoren. De GYSCAP maakt gebruik van de spanning van de accu van een werkend voertuig om zichzelf weer op te laden, en start binnen enkele seconden de motor van een voertuig met een ontladen accu.
Page 39
OPLADEN MET LAADKLEMMEN Sluit de klemmen van de GYSCAP aan op een werkend voertuig, geschikt voor het gebruikte model GYSCAP (12 V GYSCAP 680E, 24 V GYSCAP 24V), let op dat de polariteiten gerespecteerd worden. Start het voertuig Druk op de POWER knop.
Page 40
Gebruikershandleiding GYSCAP Vertaling van de originele handleiding Wanneer alle streepjes zichtbaar zijn is de GYSCAP klaar voor een nieuwe opstartprocedure. Nadat u de GYSCAP met de knop heeft uitgeschakeld : Koppel de klemmen van de GYSCAP af van het voertuig. Rol de kabels op en berg de klemmen op in de daarvoor bestemde ruimte.
Page 41
Gebruikershandleiding GYSCAP Vertaling van de originele handleiding Druk op de POWER knop. Het digitale scherm geeft de capaciteit van de GYSCAP aan. De staat van de accu wordt getoond : spanning aan het uiteinde van de klemmen. Druk op de startknop. Het aftellen van 30 seconden begint. In geval van ompoling verschijnt de melding «Er»...
Page 42
Gebruikershandleiding GYSCAP Vertaling van de originele handleiding Start zo snel mogelijk het op te starten voertuig, voordat de capaciteit naar de accu overgebracht wordt. Wacht tot de GYSCAP weer oplaadt, totdat het digitale scherm aangeeft. (wanneer de GYSCAP opgeladen is, is het apparaat klaar om opnieuw een accu op te starten) Nadat u de GYSCAP met de knop heeft uitgeschakeld : Koppel de klemmen van de GYSCAP af van het voertuig.
Page 43
• Ongelukken die ontstaan zijn door verkeerd gebruik (verkeerde spanning, vallen, demonteren van onderdelen). • Defecten ontstaan door omstandigheden in de werkomgeving (vervuiling, roest, stof). In geval van uitval kunt u het apparaat terugbrengen of opsturen naar een GYS after sales service, samen met: - een gedateerd aankoopbewijs (kassabon, rekening..)
Page 44
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSCAP originali ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento di questo apparecchio e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utilizzatore. Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultare successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell’uso.
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSCAP originali Manutenzione: • La manutenzione deve essere effettuata da una persona qualificata • Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti di pulizia aggressivi. • Pulire le superfici del dispositivo con uno straccio asciutto. Regolamentazione: •...
Page 46
28 V (GYSCAP 24V - veicoli pesanti) vedere «ricarica per dei morsetti di avviamento». RICARICA DEL GYSCAP Il GYSCAP si ricarica in pochi secondi connettendolo direttamente ad un veicolo con batteria 12 V (GYSCAP 680E) o 24 V (GYSCAP 24V) in funzionamento.
Page 47
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSCAP originali RICARICA CON UNA PRESA ACCENDI-SIGARI Per facilitare la ricarica, il GYSCAP è fornito di un cavo che permette di collegarlo direttamente alla presa accendisig- ari del veicolo. Così è possibile ricaricare il GYSCAP in modo ottimale in una decina di minuti. Questa modalità...
Page 48
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSCAP originali Premere sul pulsante start. Inizia un conto alla rovescia di 30 secondi. In caso d’inversione di polarità, il messaggio «Er» appare e un bip risuona continuamente. Avviare il veicolo il più rapidamente possibile prima che la batteria assorba tutta la capacità. Aspettare che il GYSCAP si ricarichi finché...
Page 49
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSCAP originali MODO BYPASS Se l’avviamento è fallito dopo un intervento standard e con la ricarica, il calcolatore di bordo del veicolo potrebbe non autorizzare l’avviamento perchè la tensione della batteria è < 8V in 12 V e < 16 V in 24 V. In questo caso (del veicolo) seguire le tappe della modalità...
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSCAP originali PROTEZIONI Questo dispositivo è stato concepito con le massime protezioni: • Le pinze di avviamneto sono isolate. • E’ protetto da un fusibile da 300 A (05 4561: kit 2 fusibili) Un fusibile assicura òa protezione contro gli errori di utilizzo. È necessario l’intervento manuale per eseguire la sostituzione. FUSIBILE 300A Smart starter management system :...
Page 51
Interface GYSCAP INTERFACE / SCHNITTSTELLE / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / BEDIENING / INTERFACCIA N° Power Power Power Power Power Power Potenza Start Start Start Iniciar Старт Start Start (démarrage (принудительный (geforceerd (avviamento (forced start) (Zwangsstart) (inicio forzado) forcé) запуск) starten) forzato) Estado de la Состояние...
Page 52
Pièces de rechange GYSCAP SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO GYSCAP 680 E Poignée / Handle / Handgriff / Mango / Ручка / Handvat / Impugnatura 56153 Clavier / Keyboard / Tastatur / Teclado / Клавиатура / Toetsenbord / Tastiera 51981 Coque arrière / Back casing / Gehäuserückseite / Carcasa trasera / Задний...
Page 53
Pièces de rechange GYSCAP GYSCAP 24V Poignée / Handle / Griff / Mango / Ручка / Handvat / Impugnatura 56047 Support pince rond / Round clamp holder / Runder Klemmenhalter / Soporte de pinza redondo / Поддержка для круглых 56037 зажимов...
Spécifications Techniques GYSCAP TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE 680 E 24 V Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones / Размеры / Afmetingen / 35 x 44 x 19 cm 32 x 49 x 21,5 cm Dimensioni Poids / Weight / Gewicht / Peso / Вес...
Page 56
GYS France GYS Italia Siège social / Headquarter Filiale / Filiale 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 Vega – Parco Scientifico Tecnologico di 53941 Saint-berthevin Cedex Venezia France Via delle Industrie, 25/4 30175 Marghera - VE www.gys.fr...
Need help?
Do you have a question about the GYSCAP 680E and is the answer not in the manual?
Questions and answers