Riello RS 25/M BLU Installation, Use And Maintenance Instructions

Riello RS 25/M BLU Installation, Use And Maintenance Instructions

Forced draught gas burners, progressive two-stage or modulating operation
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Installation, use and maintenance instructions
Instrucciones de instalación, montaje y funcionamiento
Instruções de instalação, uso e manutenção
Forced draught gas burners
GB
Quemadores de gas de aire soplado
E
Queimadores a gás com ar insuflado
PT
Progressive two-stage or modulating operation
Funcionamiento a dos llamas progresivas o modulante
Funcionamento a duas chamas progressivas ou modulante
CODE - CÓDIGO
3910510
3910511
3910610
3910611
3910640
3910641
MODEL - MODELO
RS 25/M BLU
RS 25/M BLU
RS 35/M BLU
RS 35/M BLU
RS 35/M BLU
RS 35/M BLU
TYPE - TIPO
876 T
876 T
877 T
877 T
877 T
877 T
2916354 (16) - 12/2018

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RS 25/M BLU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Riello RS 25/M BLU

  • Page 1 Progressive two-stage or modulating operation Funcionamiento a dos llamas progresivas o modulante Funcionamento a duas chamas progressivas ou modulante CODE - CÓDIGO MODEL - MODELO TYPE - TIPO 3910510 RS 25/M BLU 876 T 3910511 RS 25/M BLU 876 T 3910610 RS 35/M BLU...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS INFORMATION ABOUT THE INSTRUCTION MANUAL DECLARATION ........page 1 INTRODUCTION TECHNICAL DATA .
  • Page 3: Declaration

    The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with ISO 9001:2015. Manufacturer’s Declaration RIELLO S.p.A. declares that the following products comply with the NOx emission limits specified by German standard “1. BImSchV release 26.01.2010”. Product...
  • Page 4: Technical Data

    TECHNICAL DATA MODEL RS 25/M BLU RS 35/M BLU RS 35/M BLU TYPE 876 T 877 T 877 T OUTPUT MAX. 125 - 370 202 - 480 202 - 480 108 - 320 174 - 413 174 - 413 Mcal/h MIN.
  • Page 5: Accessories

    INVERTER, or in applications where the length of the thermostat connections exceeds 20 metres, a protection kit is available as an interface between the control box and the burner. BURNER RS 25/M BLU - RS 35/M BLU Code 3010386 • LONG HEAD KIT...
  • Page 6: Burner Description

    - power reduction 19 Motor contact maker and thermal cut-out with reset button (RS 35/M BLU three-phase) 20 Motor capacitor (RS 25/M BLU single-phase) 21 Control box with lockout pilot light and lock- out reset button 22 Sockets for electrical connection...
  • Page 7: Firing Rates

    • a MAXIMUM OUTPUT, selected within area A, • and a MINIMUM OUTPUT, which must not be lower than the minimum limit in the diagram. RS 25/M BLU = 45 kW RS 35/M BLU = 72 kW Important The FIRING RATE values have been obtained considering an ambient temperature of 20°C, an...
  • Page 8: Gas Pressure

    GAS PRESSURE RS 25/M BLU RS 35/M BLU The adjacent tables show minimum pressure 1 p 2 p 1 p 2 p losses along the gas supply line depending on (mbar) (mbar) (mbar) (mbar) the maximum burner output operation. Column 1 Pressure loss at combustion head.
  • Page 9: Installation

    16. Any other position could compromise the correct working of the appliance. Installation 5 is forbidden, for safety reasons. RS 25/M BLU RS 35/M BLU BOILER PLATE (B) Pierce the closing plate of the combustion D455 chamber, as in (B).
  • Page 10: Combustion Head Setting

    COMBUSTION HEAD SETTING Installation operations are now at the stage where the blast tube and sleeve are secured to the boiler as shown in fig. (A). It is therefore par- ticularly easy to adjust the combustion head. Air adjustment (A - B) Rotate the screw 1)(A) until the notch on the lamina 2)(A) corresponds with the surface of the plate 3)(A).
  • Page 11: Gas Feeding Line

    GAS FEEDING LINE The fuel supply line must be installed by qualified personnel, in com- pliance with current standards and WARNING laws. Explosion danger due to fuel leaks in the presence of a flammable source. Precautions: avoid knocking, attri- tion, sparks and heat. Make sure that the fuel interception tap is closed before performing any operation on the burner.
  • Page 12: Adjustment Prior To Ignition

    ADJUSTMENTS PRIOR TO IGNITION MIN GAS PRESSURE SWITCH AIR PRESSURE SWITCH ATTENTION THE FIRST IGNITION MUST BE CARRIED OUT BY QUALIFIED PERSONNEL WITH THE RIGHT INSTRUMENTS. ATTENTION Refer to paragraph “Safety test - with gas ball valve closed” on page 17 before the first start-up.
  • Page 13: Burner Start-Up

    BURNER START-UP Switch off the remote controls and place the switch 1)(A) in position “MAN”. As soon as the burner starts, check the direction of rotation of the fan blade, looking through the flame inspection window 17)(A)p.4. Make sure that the lamps or testers connected to the sole- noids, or pilot lights on the solenoids them- selves, indicate that no voltage is present.
  • Page 14: Burner Calibration

    BURNER CALIBRATION The optimum calibration of the burner requires an analysis of the flue gases at the boiler outlet. Adjust successively: 1 - Output upon ignition (minimum) 2 - Max. burner output 3 - Intermediate outputs between Min. and Max. 4 - Air pressure switch 5 - Minimum gas pressure switch DETERMINATION OF OUTPUT UPON IGNI-...
  • Page 15: Maximum Output

    NOTE The servomotor follows the adjustment of cam III only when the angle of the cam is reduced. If it is necessary to increase the angle of the cam, you must first increase the angle of the servo- motor by means of the “output increase” key, then increase the angle of cam III, and finally bring the servomotor to the position of MIN out- put, with the “output reduction”...
  • Page 16: Air Pressure Switch

    4 - AIR PRESSURE SWITCH (A) AIR PRESSURE SWITCH 4)(A)p. 4 Adjust the air pressure switch after having per- formed all other burner adjustments with the air pressure switch set to the start of the scale (A). With the burner working at MIN output, insert a combustion analyser in the stack, slowly close the suction inlet of the fan (for example, with cardboard) until the CO value does not exceed...
  • Page 17: Burner Operation

    BURNER OPERATION STANDARD IGNITION (n° = seconds from the moment 0) BURNER START-UP (A) • 0s: Closure thermostat/pressure switch TL. • 2s: Start of electrical control box pro- gramme. Servomotor starts: rotate to the left by 90°, i.e. until the contact intervenes with cam I (D)p.
  • Page 18: Final Checks

    FINAL CHECKS (with the burner working): • disconnect a wire of the minimum gas pres- sure switch; • switch on the thermostat/pressure switch TL; • switch on the thermostat/pressure switch TS; the burner must stop. • disconnect the air adduction tube of the pres- sure switch;...
  • Page 19: Safety Test - With Gas Ball Valve Closed

    SAFETY TEST - WITH GAS BALL VALVE SAFETY COMPONENT LIFE CYCLE CLOSED Flame control 10 years or 250.000 operation cycles It is fundamental to ensure the correct execution of the electrical connections between the gas so- Flame sensor 10 years or 250.000 operation cycles lenoid valves and the burner to perform safely Gas valves (solenoid) 10 years or 250.000 operation cycles...
  • Page 20: Switchboard Maintenance

    TO OPEN THE BURNER (A): OPENING THE BURNER - Switch off the electrical power. - Remove the screw 1) and pull out the hood - Disengage the articulated coupling 3) from the graduated sector 4). - Remove the screw 5) only with the long head models;...
  • Page 21 BURNER START-UP CYCLE DIAGNOSTICS During start-up, the indications are explained in the following table: COLOUR CODE TABLE Sequences Colour code Pre-purging Ignition phase Operation, flame OK Operation with weak flame signal Electrical supply lower than ~ 170V Lockout Extraneous light Key to layout: Yellow Green...
  • Page 22: Problems - Causes - Solutions

    Signal Problem Possible cause Recommended remedy Once the pre-purging phase - The operation solenoid lets little gas through ..Increase 2 blinks and safety time have passed, - One of the two solenoid valves does not open..Replace the burner goes into lockout without the appearance of the...
  • Page 23: Normal Operation / Flame Detection Time

    NORMAL OPERATION / FLAME DETECTION TIME The control box has a further function to guarantee the correct burner operation (signal: GREEN LED permanently on). To use this function, wait at least ten seconds from the burner ignition and then press the control box button for a minimum of 3 seconds. After releasing the button, the GREEN LED starts flashing as shown in the figure below.
  • Page 24: Appendix

    The electrical wirings must be carried out in conform- ity with the regulations in force in the countries of destination, and by qualified personnel. Riello S.p.A. cannot accept any responsibility for modifications or connections other than those shown in these diagrams.
  • Page 25 NOTES • The model RS 35/M BLU three phase leaves the factory with an electrical supply setting of 400V. If 230V power supply is used, change the motor connection from star to delta and change the setting of the thermal relay as well. •...
  • Page 26: Switchboard Layout

    ÍNDICE INFORMACIONES SOBRE EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN DECLARACIÓN........página 1 DATOS TÉCNICOS .
  • Page 27: Declaración

    NOx max: 72 mg/kWh NOx max: 56 mg/kWh Declaración SVGW RIELLO S.p.A. declara que los quemadores de gas con aire soplado modelo RS 25-35/M BLU están en conformidad con las siguientes direc- tivas y prescripciones técnicas: SSIGA Directiva Gas G1 AICAA Prescripciones para la prevención de incen-...
  • Page 28: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS MODELO RS 25/M BLU RS 35/M BLU RS 35/M BLU TIPO 876 T 877 T 877 T POTENCIA MAX. 125 - 370 202 - 480 202 - 480 108 - 320 174 - 413 174 - 413 Mcal/h MIN.
  • Page 29: Accesorios

    INVERTER o en aplicaciones donde las conexiones del termostato superan los 20 metros de longitud, se encuentra disponible un kit de protección como interfaz entre la caja de control y el quemador. QUEMADOR RS 25/M BLU - RS 35/M BLU Código 3010386 •...
  • Page 30: Descripción Del Quemador

    - disminución de potencia 19 Contador motor y relé térmico con botón de desbloqueo (RS 35/M BLU trifásico) 20 Condensador motor (RS 25/M BLU monofá- sico) 21 Caja de control con piloto luminoso de blo- queo y pulsador de desbloqueo 22 Tomas para la conexión eléctrica...
  • Page 31: Campos De Trabajo

    • una POTENCIA MÁXIMA, situada en la zona A, • y una POTENCIA MÍNIMA, que no debe ser inferior al límite mínimo del gráfico: RS 25/M BLU = 45 kW RS 35/M BLU = 72 kW Atención El CAMPO DE TRABAJO se ha calculado con- siderando una temperatura ambiente de 20°C,...
  • Page 32: Presión Del Gas

    PRESIÓN DEL GAS RS 25/M BLU RS 35/M BLU Las tablas que hay al margen indican las pérdi- 1 p 2 p 1 p 2 p das de carga mínimas de la línea de alimenta- (mbar) (mbar) (mbar) (mbar) ción de gas en función de la potencia máxima del quemador.
  • Page 33: Instalación

    Las longitudes, L (mm), disponibles son: Tubo llama 10) RS 25/M BLU RS 35/M BLU • corto • largo D3834 Para calderas con pasos de humos delanteros 13) o con cámara de inversión de llama, colocar...
  • Page 34: Regulación Del Cabezal De Combustión

    REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COM- BUSTIÓN En este punto de la instalación, el tubo de llama y el soporte quemador se fijan a la caldera como se indica en la fig. (A). De esta manera se agiliza notablemente la la regulación del cabe- zal de combustión.
  • Page 35: Línea Alimentación De Gas

    LÍNEA ALIMENTACIÓN DE GAS La instalación de la línea de alimen- tación del combustible debe ser efectuada por personal habilitado, ATENCIÓN de acuerdo con las normas y las disposiciones de ley vigentes. Riesgo de explosión a causa de der- rame de combustible en presencia de fuentes inflamables.
  • Page 36: Regulaciones Antes Del Encendido

    REGULACIONES ANTES DEL ENCEN- PRESOSTATO GAS DE MÍN. PRESOSTATO AIRE DIDO ATENCIÓN EL PRIMER ENCENDIDO DEBE SER REALI- ZADO POR PERSONAL CUALIFICADO Y CON LAS HERRAMIENTAS IDÓNEAS. ATENCIÓN Antes de encender el quemador, consultar el apartado "Prueba de seguridad - con alimen- tación gas cerrada"...
  • Page 37: Puesta En Marcha Del Quemador

    PUESTA EN MARCHA DEL QUEMADOR Cerrar los termostatos y poner el interruptor 1)(A) en la posición “MAN”. Tan pronto se pone en marcha el quemador, controlar el sentido de giro de la turbina del ven- tilador a través del visor de llama 17)(A)p.4. Veri- ficar que las lámparas o el tester conectados a las electroválvulas, o las luces piloto de las pro- pias electroválvulas, indiquen ausencia de ten-...
  • Page 38: Regulación Del Quemador

    REGULACIÓN DEL QUEMADOR Para lograr una regulación óptima del quemador, es necesario efectuar un análisis de los gases de combustión en la base de la chimenea. Hay que regular en secuencia: 1 - Potencia de encendido (mínima) 2 - Potencia MÁX 3 - Potencias intermedias entre MÁX y MÍN 4 - Presostato aire 5 - Presostato gas de mínima...
  • Page 39: Potencia Máx

    NOTA El servomotor sigue la regulación de la leva III sólo cuando se reduce el ángulo de la misma. Si es necesario aumentar el ángulo de la leva, pri- mero hay que incrementar el ángulo del servo- motor mediante la tecla “aumento de potencia”, luego aumentar el ángulo de la leva III y por último volver a llevar el servomotor a la posición de potencia MÍN con la tecla “disminución de...
  • Page 40: Presostato Aire

    4 - PRESOSTATO AIRE (A) PRESOSTATO DE AIRE 4)(A)p. 4 Efectuar la regulación del presostato de aire, después de haber efectuado todas las demás regulaciones del quemador, con el presostato de aire ajustado al inicio de la escala (A). Con el quemador funcionando a la potencia MIN, introduzca en la chimenea un analizador de la combustión, cierre lentamente la boca de aspiración del ventilador (por ejemplo con un...
  • Page 41: Funcionamiento Del Quemador

    FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR ENCENDIDO REGULAR (n° = segundos desde el instante 0) PUESTA EN MARCHA DEL QUEMADOR • 0s: Cierre termostato/presostato TL. • 2s: Arranca el programa de la caja de con- trol eléctrica. Se pone en marcha el servomotor: gira 90°...
  • Page 42: Controles Finales

    CONTROLES FINALES (con el quemador en funcionamiento): • desconectar un cable del presostato gas de mínima; • abrir el termostato/presostato TL; • abrir el termostato/presostato TS; el quemador debe detenerse. • Desconectar el tubo de aducción aire en el presostato; •...
  • Page 43: Prueba De Seguridad - Con Alimentación Gas Cerrada

    PRUEBA DE SEGURIDAD – CON ALIMENTA- CIÓN GAS CERRADA COMPONENTE DE SEGURIDAD CICLO DE VIDA Para la puesta en funcionamiento en condicio- 10 años o 250.000 nes de seguridad es muy importante comprobar Control llama ciclos de funcionamiento la correcta ejecución de las conexiones eléctri- cas entre las válvulas del gas y el quemador.
  • Page 44: Mantenimiento Cuadro Eléctrico

    PARA ABRIR EL QUEMADOR (A): APERTURA DEL QUEMADOR - Cortar la tensión. - Quitar el tornillo 1) y extraer la cubierta 2). - Soltar la rótula 3) del sector graduado 4). - Quitar el tornillo 5) sólo si el modelo es de cabezal largo, retrase aproximadamente 100 mm el quemador sobre las guías 6).
  • Page 45 DIAGNOSIS PROGRAMA DE ARRANQUE Durante el programa de arranque, las indicaciones se explican en la siguiente tabla: TABLA CÓDIGO COLOR Secuencias Código color Preventilación Fase de encendido Funcionamiento con llama ok Funcionamiento con señal de llama débil Alimentación eléctrica inferior a ~ 170V Bloqueo Luz extraña Leyenda:...
  • Page 46 Señal Anomalía Causa probable Solución Superada la pre-ventilación y - La electroválvula de funcionamiento deja pasar ..Aumentarlo 2 parpadeos el tiempo de seguridad, el poco gas quemador se bloquea sin - Una de las dos electroválvulas no se abre... Sustituirlas aparecer la llama - Presión gas demasiado baja .
  • Page 47: Funcionamiento Normal / Tiempo De Detección Llama

    FUNCIONAMIENTO NORMAL / TIEMPO DE DETECCIÓN LLAMA La caja de control tiene una función ulterior mediante la que es posible asegurarse del correcto funcionamiento del quemador (señal: LED VERDE permanentemente encendido). Para utilizar tal función, hay que esperar al menos 10 segundos desde el instante de encendido del quemador y presionar el pulsador de la caja de control durante un tiempo mínimo de 3 segundos.
  • Page 48: Apéndice

    Las conexiones eléctricas se deben realizar según las normas vigentes del país de destino y por perso- nal cualificado. Riello S.p.A. declina toda responsabilidad por modifi- caciones o conexiones diferentes de las indicadas en estos esquemas. Utilizar cables flexibles según norma EN 60 335-1.
  • Page 49 NOTAS • El modelo RS 35/M BLU trifásico sale de fábrica previsto para una alimentación eléctrica de 400V. Si la alimentación es a 230 V, cambiar el conexionado del motor (de estrella a triángulo) y la regulación del relé térmico. •...
  • Page 50 ÍNDICE INFORMAÇÕES DO MANUAL DE INSTRUÇÕES DECLARAÇÃO ........página 1 INTRODUÇÃO DADOS TÉCNICOS.
  • Page 51: Declaração

    NOx max: 72 mg/kWh NOx max: 56 mg/kWh Declaração SVGW RIELLO S.p.A. declara que os queimadores a gás com ar insuflado modelo RS 25-35/M BLU cumprem com as seguintes directivas e requisi- tos técnicos: SSIGA Directiva de gás G1 AICAA Requisitos anti-incêndio...
  • Page 52: Versões Construtivas

    DATOS TÉCNICOS MODELO RS 25/M BLU RS 35/M BLU RS 35/M BLU TIPO 876 T 877 T 877 T POTÊNCIA MÁX. 125 - 370 202 - 480 202 - 480 108 - 320 174 - 413 174 - 413 Mcal/h MÍN.
  • Page 53: Acessórios

    INVERTER ou em aplicações onde os comprimentos das conexões do termóstato superem os 20 metros, está disponível um kit de protecção como interface entre a aparelhagem e o queimador. QUEIMADOR RS 25/M BLU - RS 35/M BLU Código 3010386 •...
  • Page 54: Descrição Do Queimador

    - diminuição da potência 19 Contactor motor e relé térmico com botão de rearme (RS 35/M BLU trifásico) 20 Condensador motor (RS 25/M BLU monofá- sico) 21 Caixa de controlo com piloto luminoso de bloqueio e botão de desbloqueio D3829 22 Tomadas para a conexão eléctrica...
  • Page 55: Campos De Trabalho

    • uma POTÊNCIA MÁXIMA, localizada na zona • e uma POTÊNCIA MÍNIMA, que não deve ser inferior ao limite mínimo do gráfico: RS 25/M BLU = 45 kW RS 35/M BLU = 72 kW Atenção O CAMPO DE TRABALHO foi calculado à tem- peratura ambiente de 20 °C, à...
  • Page 56: Pressão Do Gás

    PRESSÃO DO GÁS RS 25/M BLU RS 35/M BLU As tabelas existentes na margem indicam as 1 p 2 p 1 p 2 p perdas de carga mínimas da linha de alimenta- (mbar) (mbar) (mbar) (mbar) ção de gás em função da potência máxima do queimador.
  • Page 57: Instalação

    Os comprimentos, L (mm), disponíveis são: Tubo de fogo 10) RS 25/M BLU RS 35/M BLU • curto • longo...
  • Page 58: Regulação Do Cabeçal De Combustão

    REGULAÇÃO DO CABEÇAL DE COM- BUSTÃO Neste ponto da instalação, o tubo de fogo e o suporte queimador fixam-se à caldeira como é indicado na fig. (A). A regulação do cabeçal de combustão pode ser realizada portanto de modo particularmente fácil. Regulação do ar (A - B) Rodar o parafuso 1)(A) até...
  • Page 59: Linha De Alimentação Gás

    LINHA ALIMENTAÇÃO DE GÁS A instalação da linha deve ser feita por pessoal habilitado, de acordo com o conteúdo do presente manual ATENÇÃO e em conformidade com as dispo- sições e normas vigentes. Risco de explosão devido ao vaza- mento de combustível na presença de fonte inflamável.
  • Page 60: Regulação Prévia Ao Acendimento

    REGULAÇÃO PREVIA AO ACENDIMENTO PRESSOSTATO GÁS DE MÍN. PRESSOSTATO AR ATENÇÃO O PRIMEIRO ACENDIMENTO DEVE SER EXE- CUTADO POR PESSOAL QUALIFICADO E DOTADO DE INSTRUMENTAÇÃO ADEQUADA. ATENÇÃO Antes de iniciar o queimador, consulte o pa- rágrafo‘Teste de segurança - com forneci- mento de gás fechado”...
  • Page 61: Arranque Do Queimador

    ARRANQUE DO QUEIMADOR Fechar os termóstatos e colocar o interruptor 1)(A) na posição “MAN”. Assim que o queimador entre em funcionamento, controlar o sentido de giro da turbina do ventila- dor através do visor de chama 17)(A)p.4. Verifi- car que as lâmpadas ou o tester ligados às electroválvulas, ou as luzes piloto das próprias electroválvulas, indicam ausência de corrente.
  • Page 62: Regulação Do Queimador

    REGULAÇÃO DO QUEIMADOR Para conseguir uma óptima regulação do quei- mador, é necessário fazer uma análise dos gases de combustão na base da chaminé. Terá que se regular consecutivamente: 1 - Potência de acendimento (mínima) 2 - Potência MÁX 3 - Potências intermédias 4 - Pressostato de ar 5 - Pressostato gás de mínima DETERMINAÇÃO DA POTÊNCIA DE ACEN-...
  • Page 63: Potência Máx

    NOTA O servomotor segue a regulação da came III somente quando se reduz o ângulo da came. Se necessário aumentar o ângulo da came, deve-se primeiro aumentar o ângulo do servo- motor com a tecla "aumento de potência", depois aumentar o ângulo da came III e final- mente recolocar o servomotor na posição de potência MÍN com a tecla "diminuição de potên- cia".
  • Page 64: Pressostato De Ar

    4 - PRESSOSTATO DE AR (A) PRESSOSTATO DE AR 4)(A)p. 4 Efectuar a regulação do pressostato de ar, depois de ter feito todas as restantes regula- ções do queimador, com o pressostato de ar ajustado ao início da escala (A). Com o queimador em função com a potência MIN, inserir um analisador da combustão no chaminé, fechar lentamente o canal de aspira-...
  • Page 65: Funcionamento Do Queimador

    FUNCIONAMENTO DO QUEIMADOR ACENDIMENTO NORMAL (n° = segundos a partir do instante 0) ARRANQUE DO QUEIMADOR (A) • 0s: Fechamento termóstato/pressostato TL. • 2s: Inicia o programa da caixa de con- trole. Entra em funcionamento o ser- vomotor: gira para a esquerda 90°, isto é, até...
  • Page 66: Controlo Final

    CONTROLO FINAL (com o queimador em fun- cionamento): • desconectar um fio do pressostato gás de mínima; • abrir o termóstato/pressostato TL; • abrir o termóstato/pressostato TS; o queimador deve parar. • Desligar o tubo de adução ar ao pressostato; •...
  • Page 67 TESTE DE SEGURANÇA - COM FORNECI- MENTO DE GÁS FECHADO COMPONENTE DE SEGURANÇA CICLO DE VIDA Para realizar o comissionamento com segu- 10 anos ou 250.000 rança, é muito importante verificar a correta Controlo de chama execução das conexões elétricas entre as vál- ciclos de funcionamento vulas de gás e o queimador.
  • Page 68: Manutenção Quadro Eléctrico

    PARA ABRIR O QUEIMADOR (A): ABERTURA DO QUEIMADOR - Cortar a corrente eléctrica. - Aliviar o parafuso 1) e extrair a cobertura 2). - Soltar a rótula 3) do sector graduado 4). - Tirar o parafuso 5) apenas no caso de mode- los com cabeça longa, atrasar o queimador nas guias 6) por cerca de 100 mm.
  • Page 69 DIAGNÓSTICO DO PROGRAMA DE ARRANQUE Durante o programa de arranque, as indicações são explicadas na seguinte tabela: TABELA CÓDIGO COR Sequências Código cor Pré-ventilação Fase de acendimento Funcionamento com chama ok Funcionamento com sinal de chama fraca Alimentação eléctrica inferior a ~ 170V Bloqueio Luz estranha Legenda:...
  • Page 70 Sinal Anomalia Causa provável Solução Superada a pré-ventilação e - A electroválvula de funcionamento faz passar ..Aumentá-lo 2 sinais intermitentes o tempo de segurança, o pouco gás. queimador bloqueia-se sem - Uma das electroválvulas não se abre....Substituir que apareça a chama.
  • Page 71: Funcionamento Normal / Tempo De Observação Da Chama

    FUNCIONAMENTO NORMAL / TEMPO DE OBSERVAÇÃO DA CHAMA A caixa de controlo possui uma ulterior função, através da qual é possível verificar o correcto funcionamento do queimador (sinalização: LED VERDE permanentemente aceso). Para utilizar tal função é necessário esperar pelo menos dez segundos desde o acendimento do queimador e pressionar o botão da caixa de controlo por um tempo mínimo de três segundos.
  • Page 72: Apêndice

    As ligações eléctricas devem ser executadas con- forme as normas em vigor do país de destino e por pessoal qualificado. Riello S.p.A. declina toda responsabilidade de modi- ficações ou conexões diferentes daquelas represen- tadas nestes esquemas. Usar cabos flexíveis conforme a norma EN 60 335-1: Todos os cabos a ligar ao queimador devem ser fei- tos passar pelos passacabos.
  • Page 73 NOTA • O modelo RS 35/M BLU trifásico deixa a fábrica previsto para alimentação eléctrica 400V. Se a alimentação for de 230V, alterar a ligação do motor (de estrela a triângulo) e a regulação do relé térmico. • Os queimadores RS 25-35/M BLU foram homologados para funcionamento intermitente. Isto significa que devem parar “por Norma” pelo menos uma vez cada 24 horas para permitir que a caixa de controlo faça uma verificação da eficácia ao arranque.
  • Page 74: Esquema Quadro Eléctrico

    Electrical panel layout - Esquema cuadro eléctrico Esquema quadro eléctrico INDEX - ÍNDICE - ÍNDICE Indication of references - Indicación referencias - Indicação das referências RMG/M operational layout - Esquema funcional RMG/M - Esquema funcional RMG/M Operational layout - Esquema funcional - Esquema funcional Electrical connections set by installer - Conexiones eléctricas a cargo del instalador Ligações eléctricas pelo instalador Electrical connections set by installer - Conexiones eléctricas a cargo del instalador...
  • Page 83 LEYENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS KEY TO ELECTRICAL LAYOUT – Electrical control box – Caja de control eléctrica – Radio noise filter – Filtro antiinterferencias radio – Output power regulator RWF – Regulador de potencia RWF – Input under current 4...20 mA DC –...
  • Page 84 LEGENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS – Caixa de controlo eléctrica – Filtro contra radio-interferências – Regulador de potência RWF – Entrada em corrente 4...20 mA DC – Entrada em corrente 4...20 mA DC para modificação do ponto de referência remoto – Componentes bordo queimadores –...
  • Page 88 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Subject to modifications - Con la posibilidad de modificación - Sujeito a modificações...

Table of Contents