Table of Contents
  • Technical Data
  • Données Techniques
  • Instructions D'utilisation
  • Technische Daten
  • Kullanim Kilavuzu
  • Dati Tecnici
  • Istruzioni Per L'uso
  • Características Técnicas
  • Instrucciones de Uso

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jaquet Droz PERPETUAL CALENDAR ECLIPSE

  • Page 1 PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE...
  • Page 2: Technical Data

    PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE TECHNICAL DATA Model PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE Reference J0305xxxx Caliber Jaquet Droz 5853LR Power reserve 68 hours Number of jewels Glass Anti-reflective sapphire crystal Display Centered hours and minutes Retrograde moon phase at 6 o’clock Hand-winding mechanical movement with tourbillon Month by a hand at 12 o’clock...
  • Page 3 PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE INSTRUCTIONS FOR USE Important note: In the time-setting position, The moon phase hand jumps between 10.45 The crown has two positions do not turn the crown downwards ( ). It is pm and 11.35 pm. Neutral position IMPORTANT to set the watch to time be- Time-setting position Kindly remember: This watch is guaranteed...
  • Page 4: Données Techniques

    QUANTIÈME PERPÉTUEL ÉCLIPSE DONNÉES TECHNIQUES Modèle QUANTIÈME PERPÉTUEL ÉCLIPSE Référence J0305xxxx Calibre Jaquet Droz 5853LR Réserve de marche 68 heures Nombre de rubis Verre Saphir, traité anti-reflets Affichage Heures et minutes centrées Phase de lune rétrograde à 6 heures Date et jour par des aiguilles rétrogrades Mois par une aiguille à...
  • Page 5: Instructions D'utilisation

    QUANTIÈME PERPÉTUEL ÉCLIPSE INSTRUCTIONS D’UTILISATION La couronne a deux positions Une fois cette opération terminée, remettre Important : Une fois le réglage de l’heure la couronne en position . Tourner ensuite la terminé, les corrections de la phase de lune Position neutre couronne vers le bas ( ) pour vérifier qu’elle ne doivent en aucun cas être effectuées...
  • Page 6 PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE J0305xxxx 约 小 时 合 成 蓝 宝 石 转 跳 指 针 式 日 期 和 星 期 显 示...
  • Page 7 PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE 月相显示可单独启动。...
  • Page 8 PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE Артикул J0305xxxx Калибр Jaquet Droz 5853LR Запас хода 68 часов Количество камней Стекло Сапфировое с антибликовым покрытием Циферблат Центральные часовая и минутная стрелки Ретроградный указатель лунных фаз напротив метки «6 часов»...
  • Page 9 PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Важно! Не поворачивайте заводную го- Заводная головка имеет два положения нять лунный цикл в промежуток времени ловку вниз ( ), когда она находится в по- между 21 часами утра и 02 часами дня. Нейтральное положение ложении...
  • Page 10 PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE モデル パーペチュアル カレンダー エクリプス (PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE) リファレンス J0305xxxx キャリバー Jaquet Droz 5853LR パワーリザーブ 時間 石数 石 風防 サファイアガラス無反射コーティング 表示 センター位置時分表示 6時位置 レトログラード機構によるムーンフェイズ表示 レトログラードによるポインター日付・曜日表示 12時位置 ポインター月表示 12時位置 ディスク上に閏年表示 3気圧(30m)防水 防水性...
  • Page 11 取り扱い方法 PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE リューズには2つのポジションがあります 重要 : 時刻のセットポジションで、リューズを 重要: 時刻のセットが完了したら、午後9時から 手前( )に回さないでください。必ず時刻をセッ 午前2時の間にムーンフェイズの調節を行わない 通常のポジション トしてから各調整(曜日、日付、月、月齢の調 でください。 時刻のセット 節)を行ってください。 ムーンフェイズの針が午後10時45分から午後11 調節ボタンの機能 時35分にジャンプします。 曜日、日付、月、閏年の調節 調節ボタンa (10時位置) レトログラード針Aが希望の日付を表示するまで ご注意: この腕時計は、 リューズがポジション 日付表示を調節するボタン。 調節ボタンaを押します。次に調節ボタンbを押 のとき、3気圧(30m)の防水性が確保され 調節ボタンb (2時位置) して12時位置のサブダイアルの針を希望の月に ます。 月と閏年表示を調節するボタン。 合わせ、小窓Bに希望の年を表示させます。そし てレトログラード針Dが希望の曜日を表示するま 調節ボタンc (4時位置) で調節ボタンdを押します。...
  • Page 12: Technische Daten

    PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE TECHNISCHE DATEN Modell PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE Referenz J0305xxxx Kaliber Jaquet Droz 5853LR Gangreserve 68 Stunden Lagersteine 34 Rubine Glas Saphir, entspiegelt Anzeige Zentrale Stunden und Minuten Retrograde Mondphasenanzeige bei 6 Uhr Datum und Wochentag mit retrograden Zeigern...
  • Page 13 PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE BEDIENUNGSANLEITUNG Krone mit zwei Positionen Danach muss die Krone wieder in die Grund- den Korrektor c ebenso oft betätigen, wie stellung gebracht werden . In dieser Position Tage gezählt wurden. Position in Grundstellung wird sie dann nach unten ( ) gedreht, um zu Zu beachten: Nachdem die Uhrzeit korrekt Position zum Einstellen der Uhrzeit überprüfen, ob sie sich frei drehen lässt.
  • Page 14 TEKNİK BİLGİLER PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE Model PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE Referans J0305xxxx Kalibre Jaquet Droz 5853LR Güç Rezervi 68 Saat Mücevher Sayısı Saat Camları Safir, yansıma yapmaz Ekran Merkezde saat ve dakika göstergesi 6 saatli klasik ay evreleri göstergesi Retrograd ibre ile tarih ve gün Saat 12’de bir ay göstergesi...
  • Page 15: Kullanim Kilavuzu

    KULLANIM KILAVUZU PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE Kurma kolunun iki konumu mevcuttur Önemli not: Saat ayarı konumundayken Ayın evresi ibresi sabah saat 22:45 ile 23:35 kurma kolunu aşağıya doğru ( ) çevirmeyin. arasında hareket eder. Nötr konum Başka değişiklikler (gün, tarih, ay ve artık yıl) Lütfen unutmayın: Bu saat, kurma kolu Saat ayarı...
  • Page 16: Dati Tecnici

    PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE DATI TECNICI Modello PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE Referenza J0305xxxx Calibro Jaquet Droz 5853LR Riserva di carica 68 ore Numero di rubini Vetro Zaffiro, con trattamento antiriflesso Indicazione Ore e minuti centrali Indicazione delle fasi lunari retrograda alle ore 6...
  • Page 17: Istruzioni Per L'uso

    PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE ISTRUZIONI PER L’USO La corona ha due posizioni Una volta terminata questa operazione, ri- luna piena, quindi premere altrettante volte il correttore c. portare la corona in posizione . Ruotare Posizione neutra quindi la corona verso il basso ( ) per verifi- Importante: Una volta terminata l’operazio- Posizione di regolazione dell’ora care che giri liberamente.
  • Page 18: Características Técnicas

    PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE Referencia J0305xxxx Calibre Jaquet Droz 5853LR Reserva de marcha 68 horas Número de rubíes Cristal Zafiro con tratamiento antirreflejante Indicaciones Horas y minutos en el centro Fases lunares retrógradas a las 6 Fecha y día con agujas retrógradas...
  • Page 19: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE La corona tiene dos posiciones Importante: una vez terminado el ajuste de verificar que la corona gire correctamente, debe girarse hacia abajo ( ). la hora, no deben efectuarse las correcciones Posición neutra de las fases lunares cuando el reloj indique Posición de ajuste de la hora Importante : cuando se encuentra en posi- una hora entre las 21 y las 2.
  • Page 20 (fonctionnement lubrification irrégulière, etc. endshake of the train, etc.) are of l’échap pement, jeu de hauteur A JAQUET DROZ watch is a course done by hand. du train, etc.) sont bien entendu master-piece of mechanical pre- Une montre JAQUET DROZ effectués à...
  • Page 22 Uhrwerk überall geölt, wo す。 調整は手作業で行われます。 Schmierung usw. dies erforderlich ist. Alle Regulie- rungen (Funktion der Hemmung, ジャケ・ドロー製腕時計は傑出 ムーブメントはケースに収めら Eine JAQUET DROZ Uhr ist ein Höhenspiel des Räderwerks usw.) した高精度機器です。何年にも れる前に、完璧に洗浄され磨き Meisterwerk der mechanischen werden natürlich von Hand vor- わたって1日86,400秒作動でき 上げられます。...
  • Page 23 JAQUET DROZ SAATİNİN GENEL BAKIMI REVISIONE DI UN OROLOGIO JAQUET DROZ Gelişmiş tüm düzenekler kadar İşlem kapsamlı ve hassas bir şe- Come tutti i meccanismi sofisti- Una volta terminata questa fase cati, il movimento di un orologio delicata della revisione, il movi- mekanik bir saatin işlemesi ola-...
  • Page 24 REVISIÓN DE UN RELOJ JAQUET DROZ Como todos los mecanismos Una vez terminada la delicada sofisticados, el movimiento de etapa de la revisión, ensamblan un reloj mecánico debe resistir a minuciosamente el movimiento. condiciones extremas: cambios Durante este proceso, lubrican el frecuentes de posición y tempe-...
  • Page 26 TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION FAR EAST AND OCEANIA Australia China China China The Swatch Group (Australia) The Swatch Group (China) Ltd. 2F, Beijing SKP shopping mall, No. 87 Room 301/302; 3F, PTY. LTD. 4F, Metro Tower;...
  • Page 27 ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ / TEKNİK YARDIM & BİLGİ MERKEZLERİ FAR EAST AND OCEANIA Indonesia Japan Macau SAR Malaysia PT Swatch Group Indonesia The Swatch Group (Japan) K.K. MO OGrupoSwatch (Macau) The Swatch Group (Malaysia) Sampoerna Strategic Square South Nicolas G. Hayek Center Limitada SDN BHD Tower, 20th Floor...
  • Page 28 TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION / ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ NORTH AMERICA CENTRAL AMERICA Canada Canada Mexico The Swatch Group Montreal The Swatch Group Toronto The Swatch Group Mexico, (Canada) Ltd (Canada) Ltd S. A. de C.V. 1239 Rue de la Montagne 555 Richmond Street West Av.
  • Page 29 TECHNISCHE HILFE & INFORMATIONSZENTREN TEKNİK YARDIM & BİLGİ MERKEZLERİ ASSISTENZA TECNICA E CENTRO INFORMAZIONI / SOPORTE TÉCNICO Y CENTROS DE INFORMACIÓN MIDDLE EAST India India India Turkey Swatch Group (India) Swatch Group (India) Swatch Group (India) The Swatch Group Turkey Saat Private Limited Private Limited Private Limited...
  • Page 30 TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION / ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ EUROPE Austria Belgium Denmark Finland The Swatch Group The Swatch Group The Swatch Group (Nordic) The Swatch Group (Nordic) (Österreich) GmbH (Belgium) SA Helleruphus Strandvejen 102 B Äyritie 12 B Ares Tower Bergensesteenweg 1424...
  • Page 31 Spain Sweden Switzerland United Kingdom The Swatch Group (UK) LTD The Swatch Group (España) S.A. The Swatch Group (Nordic) AB Montres Jaquet Droz SA Edificio C, Miniparc I P.O. Box 12033 (Headquarters) Charter Court Calle Yuca, 2 Sankt Eriksgatan 47 Allée des Tourbillons 2...
  • Page 32: Garantie

    GARANTIE Montres Jaquet Droz SA vous accorde, à par- • les dégats suite à des champs magnétiques, Cette garantie du fabricant : tir de la date d’achat, une garantie sur votre chocs thermiques et les contacts directs • est indépendante de toute garantie pouvant montre JAQUET DROZ pour la durée et aux...
  • Page 33 • any damage due to magnetic fields, thermal • does not affect the purchaser’s rights by Montres Jaquet Droz SA from the date shocks and direct contact with chemicals; against the seller nor any other mandatory of purchase for the duration and under the...
  • Page 34 • any damage due to magnetic fields, thermal specific legal rights and you may also have oth- by Montres Jaquet Droz SA from the date shocks and direct contact with chemicals; er rights which may vary from state to state.
  • Page 35 Please be aware that: In Australia, JAQUET DROZ ® watches come This Warranty is provided by JAQUET DROZ S.A., • the Warranty is only valid if the warranty with guarantees that cannot be excluded un- Allée du Tourbillon 2, 2300 La Chaux-de-Fonds, certificate enclosed with your JAQUET der the Australian Consumer Law.
  • Page 36 You will be responsible for paying the ex- ® of the JAQUET DROZ watch; or penses associated with making a claim under • defects caused by the JAQUET DROZ ® this Warranty, including postal or delivery ex- watch being handled by non-authorized penses and any relevant taxes.
  • Page 37 Garantieschein definiert ist, und mit dem Kaufdatum der ersetzten Uhr zu laufen beginnt. Weitergehende Ansprüche gegenüber Mon- tres Jaquet Droz SA wie z.B. für Ersatz von in MONTRES JAQUET DROZ SA Von dieser Herstellergarantie ausge- vorstehender Garantie nicht erfassten Schäden schlossen sind: sind ausdrücklich ausgeschlossen, mit Ausnah-...
  • Page 38: Garanzia

    è ga- riale di bracciali e cinturini non metallici e La garanzia di cui sopra : rantito da Montres Jaquet Droz SA a parti- fatti per esempio con pelle, stoffa, gomma); • è autonoma rispetto alla garanzia che re dalla data di acquisto per la durazione e •...
  • Page 39 Droz SA asegura el perfecto mantenimien- garantía válido »). llas, aplastamiento, cristales rotos, etc.), uso to de su reloj JAQUET DROZ. Si su reloj incorrecto del reloj y falta de observancia de JAQUET DROZ necesita atención, confíe Durante el periodo de vigencia de la garantía,...
  • Page 40 Esta garantía del fabricante no incluye : La presente garantía del fabricante : por Montres Jaquet Droz SA desde la fecha • desgaste normal y envejecimiento (por • es independiente de la garantía que pueda de compra por la duración y en los términos ejemplo, cristal arañado;...
  • Page 41 • danos indirectos ou consequenciais de qual- Jaquet Droz SA assegura a perfeita manuten- quer tipo resultantes, por exemplo, do uso, ção do seu relógio JAQUET DROZ. Se o seu Durante o período da garantia e pela apre- não funcionamento, defeitos ou inexactidão relógio necessitar de assistência recorra a um...
  • Page 42 ® На Ваши часы JAQUET DROZ c даты их по- купки распространяется гарантия Montres Jaquet Droz SA, срок и условия действия которой указаны в Международном Гаран- тийном Сертификате, прилагаемом к часам. Международная гарантия JAQUET DROZ ® распространяется на производственные недостатки и недостатки материала, суще- ствовавшие...
  • Page 43 DROZ bayiine ya da ekli listede ifade edil- samaktadır (« kusurlar »). Garanti yalnızca, Jaquet Droz SA tarafından temin edilen diği gibi yetkili bir JAQUET DROZ SERVİS Uluslararası Garanti Belgesi’nin herhangi bir kullanım kılavuzuna riayet edilmemesi; MERKEZİNE itimat ediniz. Bayii, Montres resmi JAQUET DROZ®...
  • Page 44 • 販売者が行う保証とは別個独立の保証で Droz SAが保証いたします。このJAQUET • 異常な使用、乱用、不注意、過失、事 あり、販売者の保証については、販売店 DROZ 国際保証は、お買い上げになった 故(衝撃、陥没、衝突、ガラスの破損 ® が一切の責任を負うことになっていま JAQUET DROZ の時計が、お客様にお引 等)、あるいは誤った使い方、および ® す。 き渡しした当時既に存在していた、材料 Montres Jaquet Droz SAが指示した使 • 上記の製造者保証は販売者に対するお買 上および製造上の欠陥(以下「欠陥」) 用上の注意を守らなかったことに起因す い上げ主としての権利またはその他お買 を対象とします。この保証は、JAQUET る、時計のあらゆる部分における損傷。 い上げ主が販売店に対して有するあらゆ DROZ ® の正規特約店が、国際保証カード 強行法規上の権利に影響を及ぼすもので を有効化し、登録した際に、はじめて効力 • JAQUET DROZ ®...
  • Page 45 由 任 何 未 經 授 權 的 人 士 拆 動 過 的 和 製 造 上 的 缺 陷 (“ 缺 陷 ”) 。 只 有 J A Q U E T JAQUET DROZ®錶 (諸如 : 提供保養服務 DROZ ®錶的特約經銷商正確的激活全球保...
  • Page 46 款, 为您的JAQUET DROZ®表提供保质服务, DROZ®表 (诸如 : 提供保养服务和维修) 或 保质期自购买当日起计算。 JAQUET DROZ®表 在Montres Jaquet Droz SA控制之外被改 的全球保质服务涵盖顾客所购买的JAQUET 变了原始状态的JAQUET DROZ®表。 DROZ®表交付时所存在的材料和制造上的缺 陷 (“缺陷”) 。 只有JAQUET DROZ®表的特约经 在上述保质服务之外, Montres Jaquet Droz 销商正确的激活全球保质卡后 (“有效的保质 SA明示排除购买者任何其它针对它的请求 证明”) , 本保质服务方可生效。 权, 例如在保质服务之外要求损害赔偿, 但强 制性法律规定赋予购买者针对制造者的权利 保质期内, 凭有效的保质证明您有权要求通过...
  • Page 47 ‫. ساعة جاكيت دروز مكفولة من قبل مونتري جاكيت‬ • ‫روز من تاريخ ال رش اء وللمدة ووفق ا ً لرشوط وأحكام‬ .‫بطاقة الضامن الدولية التي تم تسليمها مع الساعة‬ • ‫ضامن جاكيت دروز الدويل يغطي عيوب املواد‬ • ‫والتصنيع القامئة يف وقت تسليم ساعة جاكيت دروز‬ •...
  • Page 48 J860.100.030 V1 – PRINTED IN SWITZERLAND – EDITION 2019...

Table of Contents