Table of Contents
  • Technical Data
  • Données Techniques
  • Instructions D'utilisation
  • Technische Daten
  • Kullanim Kilavuzu
  • Dati Tecnici
  • Istruzioni Per L'uso
  • Características Técnicas
  • Instrucciones de Uso

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jaquet Droz GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH

  • Page 1 GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH...
  • Page 2: Technical Data

    GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH TECHNICAL DATA Model GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH Reference J0077xxxxx/J0078xxxxx Caliber Jaquet Droz 26M5R Power reserve 40 hours Number of jewels Glass Anti-reflective sapphire crystal Display Off-centered hours and minutes Centered chronograph seconds hand Chronograph 30-minutes subdial Retrograde calendar...
  • Page 3 TECHNICAL DATA GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH The crown has three positions Setting the retrograde date b Second push : Stops the chronograph function Neutral position Pull out the crown to position . Then, Retrograde-date-setting position depending on the chosen date, turn...
  • Page 4: Données Techniques

    GRANDE SECONDE CHRONOGRAPHE DONNÉES TECHNIQUES Modèle GRANDE SECONDE CHRONOGRAPHE Référence J0077xxxxx/J0078xxxxx Calibre Jaquet Droz 26M5R Réserve de marche 40 heures Nombre de rubis Verre Saphir, traité anti-reflets Affichage Heures et minutes décentrées Secondes du chronographe centrées Compteur des 30 minutes du chronographe Quantième rétrograde...
  • Page 5: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION GRANDE SECONDE CHRONOGRAPHE La couronne a trois positions Réglage de la date rétrograde b Deuxième pression : Arrêt de la fonction chronographe Position neutre Placer la couronne en position . Puis, selon Position de réglage de la date rétrograde la date choisie, tourner la couronne vers le c Troisième pression : Position de réglage de l’heure...
  • Page 6 GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH J0077xxxxx/J0078xxxxx Jaquet Droz 26M5R 约 小 时 合 成 蓝 宝 石 偏心时分显示盘 中央计时秒针 30分钟计时码表内盘 逆跳日期显示...
  • Page 7 GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH 表冠有三个位置 逆时日期设定 b 按两次 : 暂停计时码表功能 中间位置 将表冠拔出到位置 。 然后, 根据选定的 日期, 向上 ( ) 旋转表冠, 使逆时日期指 c 按三次 : 逆时日期设定位置 针向前移动, 直至显示所需日期 计时秒针和分针归零 时间设定位置 请谨记 : 只有当表冠处于 , 此款腕表方 计时码表按钮的连续按动功能 能达到所保证的防水深度3巴 (30米) a 按一次 : 启动腕表...
  • Page 8 GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH Модель GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH Артикул J0077xxxxx/J0078xxxxx Калибр Jaquet Droz 26M5R Запас хода Количество камней Стекло Сапфировое с антибликовым покрытием Циферблат Смещенные от центра часовая и минутная стрелки Центральная секундная стрелка хронографа 30-минутный счетчик хронографа Ретроградный указатель даты...
  • Page 9 GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH Заводная головка имеет три Установка даты b Второе нажатие : положения Остановка механизма хронографа Установите заводную головку в позицию Нейтральное положение . Затем, в зависимости от выбранной c Третье нажатие: Положение для установки даты даты, вращайте головку вверх ( ) до...
  • Page 10 GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH モデル GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH リファレンス J0077xxxxx/J0078xxxxx Jaquet Droz 26M5R キャリバー パワーリザーブ 時間 石数 石 風防 サファイアガラス無反射コーティング 表示 オフセンターの時分表示 センター のクロノグラフ秒表示 クロノグラフの30分積算計 レトログラード式日付表示 3気圧防水 防水性...
  • Page 11 取り扱い方法 GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH リューズには3つのポジションがあります レトログラード式日付表示の調整 b 2回目のプッシュ: クロノグラフ機能の停止 通常のポジション リューズをポジション に引き出しま レトログラード式日付表示の調整ポ す。この位置でリューズを奥( )に回 c 3回目のプッシュ: ジション し、希望の日付に合うようレトログラ クロノグラフの初期化 (秒針・30分計 時刻のセット ード式日付表示の針を進めます。 針のリセット) クロノグラフのプッシュボタンの機能 ご注意: この時計は、リューズがポジ ゼンマイの巻き上げ ション のとき、3気圧(30m)の防水 a 1回目のプッシュ : リューズがポジション にあるとき、 性が確保されます。 クロノグラフ機能の開始 自動巻きムーブメントを手で巻くこと ができます。この位置でリューズを奥 ( )に回してください。 重要:ご使用毎にゼンマイの巻き上げを 必ず行ってください(40回転以上)。 時刻のセット...
  • Page 12: Technische Daten

    GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH TECHNISCHE DATEN Modell GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH Referenz J0077xxxxx/J0078xxxxx Kaliber Jaquet Droz 26M5R Gangreserve 40 Stunden Lagersteine 34 Rubine Glas Saphir, entspiegelt Anzeige Dezentrale Stunden und Minuten Zentrale Sekunden des Chronographen 30-Minuten-Zähler des Chronographen Retrograder Kalender Wasserdichtigkeit Bis 3 bar (30 Meter)
  • Page 13 GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH BEDIENUNGSANLEITUNG Die Krone verfügt über drei Positionen Einstellen des retrograden Datums b Zweite Betätigung: Stoppen der Chronographenfunktion Position in Grundstellung Die Krone in Position bringen. Dann je Position zum Einstellen des retrograden nach gewähltem Datum die Krone nach oben c Dritte Betätigung:...
  • Page 14 TEKNİK BİLGİLER GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH Model GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH Referans J0077xxxxx/J0078xxxxx Kalibre Jaquet Droz 26M5R Güç Rezervi 40 Saat Mücevher Sayısı Saat Camları Safir, yansıma yapmaz Ekran Merkezden ayrık saat ve dakika Merkezi kronograf saniye göstergesi 30 dakikalık kronograf dakika sayacı...
  • Page 15: Kullanim Kilavuzu

    KULLANIM KILAVUZU GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH Kurma kolunun üç konumu vardır Daimi takvim ayarı konumu b İkinci basış: Kronograf işlevinin durdurulması Nötr konum Kurma kolunu numaralı konuma getirin. Daimi takvim ayarı konumu Ardından, seçilen tarihe göre, kurma c Üçüncü basış: Saat ayarı konumu kolunu yukarıya ( ) doğru döndürerek...
  • Page 16: Dati Tecnici

    GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH DATI TECNICI Modello GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH Referenza J0077xxxxx/J0078xxxxx Calibro Jaquet Droz 26M5R Riserva di carica 40 ore Numero di rubini Vetro Zaffiro, con trattamento antiriflesso Indicazione Ore e minuti decentrati Secondi del cronografo centrali Contatore dei 30 minuti del cronografo Calendario retrogrado Impermeabilità...
  • Page 17: Istruzioni Per L'uso

    GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH ISTRUZIONI PER L’USO La corona ha tre posizioni Regolazione della data retrograda b Seconda operazione: Arresto della funzione cronografo Posizione neutra Portare la corona in posizione . Quindi, Posizione di regolazione della data a seconda della data scelta, ruotare la...
  • Page 18: Características Técnicas

    GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH Referencia J0077xxxxx/J0078xxxxx Calibre Jaquet Droz 26M5R Reserva de marcha 40 horas Número de rubíes Cristal Zafiro con tratamiento antirreflejante Indicaciones Horas y minutos descentrados Segundos del cronógrafo centrados Contador de los 30 minutos del cronógrafo Calendario retrógrado...
  • Page 19: Instrucciones De Uso

    GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH INSTRUCCIONES DE USO La corona tiene tres posiciones Ajuste de la fecha retrógrada b Segunda pulsación: Interrupción de la función cronógrafo Posición neutra Tirar la corona hasta la posición Posición de ajuste de la fecha retrógrada Posteriormente, en función de la fecha c Tercera pulsación:...
  • Page 20 (fonctionnement lubrification irrégulière, etc. endshake of the train, etc.) are of l’échap pement, jeu de hauteur A JAQUET DROZ watch is a course done by hand. du train, etc.) sont bien entendu master-piece of mechanical pre- Une montre JAQUET DROZ effectués à...
  • Page 21 以上是建议的检修计划。...
  • Page 22 Magnetfelder, Staub, unregelmäßige das Uhrwerk überall geölt, wo Schmierung usw. dies erforderlich ist. Alle Regulie- rungen (Funktion der Hemmung, Eine JAQUET DROZ Uhr ist ein Höhenspiel des Räderwerks usw.) Meisterwerk der mechanischen werden natürlich von Hand vor- Präzision. Sie ist so konzipiert, genommen.
  • Page 23 JAQUET DROZ SAATİNİN GENEL BAKIMI REVISIONE DI UN OROLOGIO JAQUET DROZ Gelişmiş tüm düzenekler kadar İşlem kapsamlı ve hassas bir şe- Come tutti i meccanismi sofisti- Una volta terminata questa fase cati, il movimento di un orologio delicata della revisione, il movi- mekanik bir saatin işlemesi ola-...
  • Page 24 REVISIÓN DE UN RELOJ JAQUET DROZ Como todos los mecanismos Una vez terminada la delicada sofisticados, el movimiento de etapa de la revisión, ensamblan un reloj mecánico debe resistir a minuciosamente el movimiento. condiciones extremas: cambios Durante este proceso, lubrican el frecuentes de posición y tempe-...
  • Page 25 SERVICE SCHEDULE / RÉVISIONS Date of purchase of the watch / Date d’achat de la montre Reference number of the watch / Numéro de référence de la montre Individual number of the watch / Numéro individuel de la montre Date of service / Date de révision Date, stamp and signature of watchmaker / Date, tampon et signature de l’horloger Date of service / Date de révision...
  • Page 27 REVISIONEN Kaufdatum der Uhr Referenznummer der Uhr シリアル番号 / Individuelle Nummer der Uhr Revisionsdatum 日付、ウォッチメーカーの印鑑およびサイン / Datum, Stempel und Unterschrift des Uhrmachers Revisionsdatum 日付、ウォッチメーカーの印鑑およびサイン / Datum, Stempel und Unterschrift des Uhrmachers Revisionsdatum 日付、ウォッチメーカーの印鑑およびサイン / Datum, Stempel und Unterschrift des Uhrmachers Revisionsdatum 日付、ウォッチメーカーの印鑑およびサイン...
  • Page 28 SERVİS PROGRAMI / REVISIONI Saatin alım tarihi / Data di acquisto dell’orologio Saatin referans numarası / Numero di referenza dell’orologio Saatin özel numarası / Numero individuale dell’orologio Servis tarihi / Data della revisione Saat tamircisinin kaşesi ve imzası, tarih / Data, timbro e firma dell’orologiaio Servis tarihi / Data della revisione Saat tamircisinin kaşesi ve imzası, tarih /...
  • Page 29 REVISIONES Fecha de compra del reloj Número de referencia del reloj Número individual del reloj Fecha de revisión Fecha, sello y firma del relojero Fecha de revisión Fecha, sello y firma del relojero Fecha de revisión Fecha, sello y firma del relojero Fecha de revisión Fecha, sello y firma del relojero...
  • Page 30 TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION FAR EAST AND OCEANIA Australia China China China The Swatch Group (Australia) The Swatch Group (China) Ltd. 2F, Beijing SKP shopping mall, No. 87 Room 301/302; 3F, PTY. LTD. 4F, Metro Tower;...
  • Page 31 ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ / TEKNİK YARDIM & BİLGİ MERKEZLERİ FAR EAST AND OCEANIA Indonesia Japan Macau SAR Malaysia PT Swatch Group Indonesia The Swatch Group (Japan) K.K. MO OGrupoSwatch (Macau) The Swatch Group (Malaysia) Sampoerna Strategic Square South Nicolas G. Hayek Center Limitada SDN BHD Tower, 20th Floor...
  • Page 32 TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION / ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ NORTH AMERICA CENTRAL AMERICA Canada Canada Mexico The Swatch Group Montreal The Swatch Group Toronto The Swatch Group Mexico, (Canada) Ltd (Canada) Ltd S. A. de C.V. 1239 Rue de la Montagne 555 Richmond Street West Av.
  • Page 33 TECHNISCHE HILFE & INFORMATIONSZENTREN TEKNİK YARDIM & BİLGİ MERKEZLERİ ASSISTENZA TECNICA E CENTRO INFORMAZIONI / SOPORTE TÉCNICO Y CENTROS DE INFORMACIÓN MIDDLE EAST India India India Turkey Swatch Group (India) Swatch Group (India) Swatch Group (India) The Swatch Group Turkey Saat Private Limited Private Limited Private Limited...
  • Page 34 TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION / ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ EUROPE Austria Belgium Denmark Finland The Swatch Group The Swatch Group The Swatch Group (Nordic) The Swatch Group (Nordic) (Österreich) GmbH (Belgium) SA Helleruphus Strandvejen 102 B Äyritie 12 B Ares Tower Bergensesteenweg 1424...
  • Page 35 Spain Sweden Switzerland United Kingdom The Swatch Group (UK) LTD The Swatch Group (España) S.A. The Swatch Group (Nordic) AB Montres Jaquet Droz SA Edificio C, Miniparc I P.O. Box 12033 (Headquarters) Charter Court Calle Yuca, 2 Sankt Eriksgatan 47 Allée des Tourbillons 2...
  • Page 36: Garantie

    GARANTIE Montres Jaquet Droz SA vous accorde, à par- Cette garantie du fabricant : • les dégats suite à des champs magnétiques, tir de la date d’achat, une garantie de vingt- chocs thermiques et les contacts directs • est indépendante de toute garantie pouvant quatre (24) mois sur votre montre JAQUET avec des produits chimiques;...
  • Page 37 Your JAQUET DROZ® watch is guaran- • any damage due to magnetic fields, thermal • does not affect the purchaser’s rights against teed by Montres Jaquet Droz SA* for a shocks and direct contact with chemicals; the seller nor any other mandatory statu-...
  • Page 38 • any damage due to magnetic fields, thermal specific legal rights and you may also have oth- by Montres Jaquet Droz SA for a period of shocks and direct contact with chemicals; er rights which may vary from state to state.
  • Page 39 AUSTRALIAN / NEW ZEALAND WARRANTY NOTE: If you purchased your JAQUET DROZ® In New Zealand, JAQUET DROZ® watches This Warranty covers material and manufac- watch in Australia or New Zealand, the Interna- also come with guarantees that cannot be turing defects existing at the time of delivery tional JAQUET DROZ®...
  • Page 40 You will be responsible for paying the ex- of the JAQUET DROZ® watch; or penses associated with making a claim under • defects caused by the JAQUET DROZ® this Warranty, including postal or delivery ex- watch being handled by non-authorized penses and any relevant taxes.
  • Page 41 JAQUET DROZ ® ist eine eingetragene Marke nach dem Kaufdatum der ersetzten Uhr. Weitergehende Ansprüche gegenüber Mon- tres Jaquet Droz SA wie z.B. für Ersatz von in Von dieser Herstellergarantie ausge- vorstehender Garantie nicht erfassten Schäden MONTRES JAQUET DROZ SA schlossen sind: sind ausdrücklich ausgeschlossen, mit Ausnah-...
  • Page 42: Garanzia

    GARANZIA Il Vostro orologio JAQUET DROZ ® è ga- La garanzia di cui sopra : • ogni danno provocato da campi magnetici, rantito da Montres Jaquet Droz SA per un shock termici e dal contatto diretto con • è autonoma rispetto alla garanzia che periodo di 24 (ventiquattro) mesi a parti- prodotti chimici;...
  • Page 43 Droz SA asegura el perfecto mantenimien- DROZ adquirido (“defectos”). La garantía incorrecto del reloj y falta de observancia de to de su reloj JAQUET DROZ. Si su reloj sólo entrará en vigor si el certificado de ga- las indicaciones de uso facilitadas por Mon- JAQUET DROZ necesita atención, confíe...
  • Page 44 • cualquier daño debido a los campos mag- contra el vendedor ni cualquier derechos mento de la entrega del reloj JAQUET DROZ néticos, cambios bruscos de temperatura y que el comprador pueda ostentar frente al adquirido (“defectos”).
  • Page 45 Jaquet Droz SA assegura a perfeita manuten- não funcionamento, defeitos ou inexactidão ção do seu relógio JAQUET DROZ. Se o seu Durante o período da garantia e pela apre- do relógio JAQUET DROZ;...
  • Page 46 MONTRES JAQUET DROZ SA ALLEE DU TOURBILLON 2 CH-2300 LA CHAUX-DE-FONDS TEL +41 (0) 32 924 28 88 FAX +41 (0) 32 924 28 82...
  • Page 47 DROZ bayiine ya da ekli listede ifade edil- rak tamamlanmışsa ve sadece resmi JAQUET Droz SA tarafından temin edilen kullanım diği gibi yetkili bir JAQUET DROZ SERVİS DROZ bayi (geçerli garanti onay belgesi) tara- kılavuzuna riayet edilmemesi; MERKEZİNE itimat ediniz. Bayii, Montres Jaquet fından mühürlenmiş...
  • Page 48 劣化 MONTRES JAQUET DROZ SA ALLEE DU TOURBILLON 2 CH-2300 LA CHAUX-DE-FONDS TEL +41 (0) 32 924 28 88 FAX +41 (0) 32 924 28 82...
  • Page 49 正 常 的 磨 损 和 老 化 (例 如:表 面 的 刮 损;颜 色 的 改 变 和 / 或 非 金 属 材 料, 如 皮 质 、 纤 维 质 和 橡胶质的表带或表链的改变;电镀的脱落) MONTRES JAQUET DROZ SA ALLEE DU TOURBILLON 2 CH-2300 LA CHAUX-DE-FONDS...
  • Page 50 MONTRES JAQUET DROZ SA ALLEE DU TOURBILLON 2 CH-2300 LA CHAUX-DE-FONDS TEL +41 (0) 32 924 28 88 FAX +41 (0) 32 924 28 82...
  • Page 51 • • • • • • •...
  • Page 52 J860.100.051 V1 – PRINTED IN SWITZERLAND – EDITION 2019...

Table of Contents