Jaquet Droz THE ECLIPSE Manual

Jaquet Droz THE ECLIPSE Manual

Hide thumbs Also See for THE ECLIPSE:
Table of Contents
  • Technical Data
  • Données Techniques
  • Instructions D'utilisation
  • Technische Daten
  • Kullanim Kilavuzu
  • Dati Tecnici
  • Istruzioni Per L'uso
  • Características Técnicas
  • Instrucciones de Uso

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

THE ECLIPSE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jaquet Droz THE ECLIPSE

  • Page 1 THE ECLIPSE...
  • Page 2: Technical Data

    THE ECLIPSE TECHNICAL DATA Model THE ECLIPSE Reference J0126xxxx Caliber Jaquet Droz 6553L Power reserve 68 hours Number of jewels Glass Anti-reflective sapphire crystal Display Centered hours and minutes Day and month through an aperture at 12 o’clock Centered pointer-type date Retrograde moon phase at 6 o’clock...
  • Page 3 INSTRUCTIONS FOR USE THE ECLIPSE The crown has two positions After this operation, push the Important note: Once the time- Neutral position crown back to position ; then setting is complete, the moon Time-setting position turn the crown downwards ( ) corrections must not under any to ensure it turns freely.
  • Page 4: Données Techniques

    L’ÉCLIPSE DONNÉES TECHNIQUES Modèle L’ÉCLIPSE Référence J0126xxxx Calibre Jaquet Droz 6553L Réserve de marche 68 heures Nombre de rubis Verre Saphir, traité anti-reflets Affichage Heures et minutes centrées Jour et mois dans un guichet à 12 heures Date par une aiguille au centre Phase de lune retrograde à...
  • Page 5: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION L’ÉCLIPSE La couronne a deux positions Une fois cette opération terminée, sur le correcteur d autant de fois Position neutre remettre la couronne en position que le nombre de jours comptés. Position de réglage de l’heure . Tourner ensuite la couronne Important : Une fois le réglage de vers le bas ( ) pour vérifier qu’elle Fonctions des correcteurs...
  • Page 6 J0126xxxx 约 小 时 合 成 蓝 宝 石...
  • Page 7 日 期显 示 可 单 独 启动 。...
  • Page 8 J0126xxxx...
  • Page 9 Индивидуальная на- стройка индикации даты.
  • Page 10 THE ECLIPSE モデル THE ECLIPSE リファレンス J0126xxxx Jaquet Droz 6553L キャリバー パワーリザーブ 時間 石数 石 風防 サファイアガラス無反射コーティング 表示 中央位置 時分表示 時位置 月と曜日表示 ポインター表示による日付表示 時位置 レトログラード表示によるムーンフェイズ 3気圧防水 防水性...
  • Page 11 取り扱い方法 THE ECLIPSE ご注意:この時計は、リューズがポ リューズには2つのポジションが 上 記 の 操 作 が 終 わ り ま し た ら 、 リ あります ューズをポジション に押し戻しま ジション のときのみ、3気圧防水 通常のポジション す。この位置で、リューズをもう一度 が確保されます。 時刻のセット 手前( )に回し、空回りすることを確 認してください。 調節ボタンの機能 ボタンa (10時位置) 重要 : 時刻のセットポジションで、 曜日表示を調節する リューズを手前( )に回さないでくだ さい。必ず時刻をセットしてから各...
  • Page 12: Technische Daten

    THE ECLIPSE TECHNISCHE DATEN Modell THE ECLIPSE Referenz J0126xxxx Kaliber Jaquet Droz 6553L Gangreserve 68 Stunden Lagersteine 28 Rubine Glas Saphir, entspiegelt Anzeige Zentrale Stunden und Minuten Wochentag und Monat in einem Fenster bei 12 Uhr Datum mit zentralem Pfeil...
  • Page 13 BEDIENUNGSANLEITUNG THE ECLIPSE Krone mit zwei Positionen Danach muss die Krone wieder in Einstellung der Zu beachten : Nachdem die Uhr- Mondphasenanzeige Position in Grundstellung die Grundstellung gebracht werden zeit korrekt eingestellt wurde, Position zum Einstellen . In dieser Position wird sie dann Den Korrektor d betätigen und...
  • Page 14 TEKNİK BİLGİLER THE ECLIPSE Model THE ECLIPSE Referans J0126xxxx Kalibre Jaquet Droz 6553L Güç Rezervi 68 Saat Mücevher Sayısı Saat Camları Safir, yansıma yapmaz Ekran Merkezde saat ve dakika göstergesi 12 konumunda gün ve ay penceresi Merkezde imleç tipi tarih göstergesi 6 konumunda geriye gidebilen ayın evreleri göstergesi...
  • Page 15: Kullanim Kilavuzu

    KULLANIM KILAVUZU THE ECLIPSE Kurma kolunun iki konumu Bu işlemden sonra, kurma kolunu Ayın evresi ibresi sabah saat 10:15 mevcuttur konumuna geri itin, daha sonra ile 11:00 arasında hareket eder. Nötr konum serbestçe döndüğünden emin Lütfen unutmayın: Bu saat, kur- Saat ayarı...
  • Page 16: Dati Tecnici

    THE ECLIPSE DATI TECNICI Modello THE ECLIPSE Referenza J0126xxxx Calibro Jaquet Droz 6553L Riserva di carica 68 ore Numero di rubini Vetro Zaffiro, con trattamento antiriflesso Indicazione Ore e minuti centrali Giorno e mese in una finestrella alle ore 12...
  • Page 17: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO THE ECLIPSE Importante : Una volta termi- La corona ha due posizioni Per una regolazione precisa dell’o- Correzione dell’indicazione delle fasi lunari Posizione neutra ra, assicurarsi che l’ultima regola- nata l’operazione di regolazione Attivare il correttore d in modo dell’ora, la correzione delle fasi...
  • Page 18: Características Técnicas

    THE ECLIPSE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo THE ECLIPSE Referencia J0126xxxx Calibre Jaquet Droz 6553L Reserva de marcha 68 horas Número de rubíes Cristal Zafiro con tratamiento antirreflejante Indicaciones Horas y minutos en el centro Días y meses en una ventanilla a las 12 Fecha indicada con una manecilla en el centro Fases lunares retrógradas a las 6...
  • Page 19: Instrucciones De Uso

    THE ECLIPSE INSTRUCCIONES DE USO La corona tiene dos posiciones tor d tantas veces como días se horario. Posición neutra hayan contado. Posición de ajuste de la hora Una vez terminado el ajuste, debe colocarse la corona nuevamente Importante : una vez terminado Funciones de los correctores en posición...
  • Page 20 (fonctionnement lubrification irrégulière, etc. endshake of the train, etc.) are of l’échap pement, jeu de hauteur A JAQUET DROZ watch is a course done by hand. du train, etc.) sont bien entendu master-piece of mechanical pre- Une montre JAQUET DROZ effectués à...
  • Page 22 Uhrwerk überall geölt, wo す。 調整は手作業で行われます。 Schmierung usw. dies erforderlich ist. Alle Regulie- rungen (Funktion der Hemmung, ジャケ・ドロー製腕時計は傑出 ムーブメントはケースに収めら Eine JAQUET DROZ Uhr ist ein Höhenspiel des Räderwerks usw.) した高精度機器です。何年にも れる前に、完璧に洗浄され磨き Meisterwerk der mechanischen werden natürlich von Hand vor- わたって1日86,400秒作動でき 上げられます。...
  • Page 23 JAQUET DROZ SAATİNİN GENEL BAKIMI REVISIONE DI UN OROLOGIO JAQUET DROZ Gelişmiş tüm düzenekler kadar İşlem kapsamlı ve hassas bir şe- Come tutti i meccanismi sofisti- Una volta terminata questa fase cati, il movimento di un orologio delicata della revisione, il movi- mekanik bir saatin işlemesi ola-...
  • Page 24 REVISIÓN DE UN RELOJ JAQUET DROZ Como todos los mecanismos Una vez terminada la delicada sofisticados, el movimiento de etapa de la revisión, ensamblan un reloj mecánico debe resistir a minuciosamente el movimiento. condiciones extremas: cambios Durante este proceso, lubrican el frecuentes de posición y tempe-...
  • Page 26 TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION FAR EAST AND OCEANIA Australia China China China The Swatch Group (Australia) The Swatch Group (China) Ltd. 2F, Beijing SKP shopping mall, No. 87 Room 301/302; 3F, PTY. LTD. 4F, Metro Tower;...
  • Page 27 ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ / TEKNİK YARDIM & BİLGİ MERKEZLERİ FAR EAST AND OCEANIA Indonesia Japan Macau SAR Malaysia PT Swatch Group Indonesia The Swatch Group (Japan) K.K. MO OGrupoSwatch (Macau) The Swatch Group (Malaysia) Sampoerna Strategic Square South Nicolas G. Hayek Center Limitada SDN BHD Tower, 20th Floor...
  • Page 28 TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION / ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ NORTH AMERICA CENTRAL AMERICA Canada Canada Mexico The Swatch Group Montreal The Swatch Group Toronto The Swatch Group Mexico, (Canada) Ltd (Canada) Ltd S. A. de C.V. 1239 Rue de la Montagne 555 Richmond Street West Av.
  • Page 29 TECHNISCHE HILFE & INFORMATIONSZENTREN TEKNİK YARDIM & BİLGİ MERKEZLERİ ASSISTENZA TECNICA E CENTRO INFORMAZIONI / SOPORTE TÉCNICO Y CENTROS DE INFORMACIÓN MIDDLE EAST India India India Turkey Swatch Group (India) Swatch Group (India) Swatch Group (India) The Swatch Group Turkey Saat Private Limited Private Limited Private Limited...
  • Page 30 TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION / ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ EUROPE Austria Belgium Denmark Finland The Swatch Group The Swatch Group The Swatch Group (Nordic) The Swatch Group (Nordic) (Österreich) GmbH (Belgium) SA Helleruphus Strandvejen 102 B Äyritie 12 B Ares Tower Bergensesteenweg 1424...
  • Page 31 Spain Sweden Switzerland United Kingdom The Swatch Group (UK) LTD The Swatch Group (España) S.A. The Swatch Group (Nordic) AB Montres Jaquet Droz SA Edificio C, Miniparc I P.O. Box 12033 (Headquarters) Charter Court Calle Yuca, 2 Sankt Eriksgatan 47 Allée des Tourbillons 2...
  • Page 32: Garantie

    GARANTIE Montres Jaquet Droz SA vous accorde, à par- • les dégats suite à des champs magnétiques, Cette garantie du fabricant : tir de la date d’achat, une garantie sur votre chocs thermiques et les contacts directs • est indépendante de toute garantie pouvant montre JAQUET DROZ pour la durée et aux...
  • Page 33 • any damage due to magnetic fields, thermal • does not affect the purchaser’s rights by Montres Jaquet Droz SA from the date shocks and direct contact with chemicals; against the seller nor any other mandatory of purchase for the duration and under the...
  • Page 34 • any damage due to magnetic fields, thermal specific legal rights and you may also have oth- by Montres Jaquet Droz SA from the date shocks and direct contact with chemicals; er rights which may vary from state to state.
  • Page 35 Please be aware that: In Australia, JAQUET DROZ ® watches come This Warranty is provided by JAQUET DROZ S.A., • the Warranty is only valid if the warranty with guarantees that cannot be excluded un- Allée du Tourbillon 2, 2300 La Chaux-de-Fonds, certificate enclosed with your JAQUET der the Australian Consumer Law.
  • Page 36 You will be responsible for paying the ex- ® of the JAQUET DROZ watch; or penses associated with making a claim under • defects caused by the JAQUET DROZ ® this Warranty, including postal or delivery ex- watch being handled by non-authorized penses and any relevant taxes.
  • Page 37 Garantieschein definiert ist, und mit dem Kaufdatum der ersetzten Uhr zu laufen beginnt. Weitergehende Ansprüche gegenüber Mon- tres Jaquet Droz SA wie z.B. für Ersatz von in MONTRES JAQUET DROZ SA Von dieser Herstellergarantie ausge- vorstehender Garantie nicht erfassten Schäden schlossen sind: sind ausdrücklich ausgeschlossen, mit Ausnah-...
  • Page 38: Garanzia

    è ga- riale di bracciali e cinturini non metallici e La garanzia di cui sopra : rantito da Montres Jaquet Droz SA a parti- fatti per esempio con pelle, stoffa, gomma); • è autonoma rispetto alla garanzia che re dalla data di acquisto per la durazione e •...
  • Page 39 Droz SA asegura el perfecto mantenimien- garantía válido »). llas, aplastamiento, cristales rotos, etc.), uso to de su reloj JAQUET DROZ. Si su reloj incorrecto del reloj y falta de observancia de JAQUET DROZ necesita atención, confíe Durante el periodo de vigencia de la garantía,...
  • Page 40 Esta garantía del fabricante no incluye : La presente garantía del fabricante : por Montres Jaquet Droz SA desde la fecha • desgaste normal y envejecimiento (por • es independiente de la garantía que pueda de compra por la duración y en los términos ejemplo, cristal arañado;...
  • Page 41 • danos indirectos ou consequenciais de qual- Jaquet Droz SA assegura a perfeita manuten- quer tipo resultantes, por exemplo, do uso, ção do seu relógio JAQUET DROZ. Se o seu Durante o período da garantia e pela apre- não funcionamento, defeitos ou inexactidão relógio necessitar de assistência recorra a um...
  • Page 42 ® На Ваши часы JAQUET DROZ c даты их по- купки распространяется гарантия Montres Jaquet Droz SA, срок и условия действия которой указаны в Международном Гаран- тийном Сертификате, прилагаемом к часам. Международная гарантия JAQUET DROZ ® распространяется на производственные недостатки и недостатки материала, суще- ствовавшие...
  • Page 43 DROZ bayiine ya da ekli listede ifade edil- samaktadır (« kusurlar »). Garanti yalnızca, Jaquet Droz SA tarafından temin edilen diği gibi yetkili bir JAQUET DROZ SERVİS Uluslararası Garanti Belgesi’nin herhangi bir kullanım kılavuzuna riayet edilmemesi; MERKEZİNE itimat ediniz. Bayii, Montres resmi JAQUET DROZ®...
  • Page 44 • 販売者が行う保証とは別個独立の保証で Droz SAが保証いたします。このJAQUET • 異常な使用、乱用、不注意、過失、事 あり、販売者の保証については、販売店 DROZ 国際保証は、お買い上げになった 故(衝撃、陥没、衝突、ガラスの破損 ® が一切の責任を負うことになっていま JAQUET DROZ の時計が、お客様にお引 等)、あるいは誤った使い方、および ® す。 き渡しした当時既に存在していた、材料 Montres Jaquet Droz SAが指示した使 • 上記の製造者保証は販売者に対するお買 上および製造上の欠陥(以下「欠陥」) 用上の注意を守らなかったことに起因す い上げ主としての権利またはその他お買 を対象とします。この保証は、JAQUET る、時計のあらゆる部分における損傷。 い上げ主が販売店に対して有するあらゆ DROZ ® の正規特約店が、国際保証カード 強行法規上の権利に影響を及ぼすもので を有効化し、登録した際に、はじめて効力 • JAQUET DROZ ®...
  • Page 45 由 任 何 未 經 授 權 的 人 士 拆 動 過 的 和 製 造 上 的 缺 陷 (“ 缺 陷 ”) 。 只 有 J A Q U E T JAQUET DROZ®錶 (諸如 : 提供保養服務 DROZ ®錶的特約經銷商正確的激活全球保...
  • Page 46 款, 为您的JAQUET DROZ®表提供保质服务, DROZ®表 (诸如 : 提供保养服务和维修) 或 保质期自购买当日起计算。 JAQUET DROZ®表 在Montres Jaquet Droz SA控制之外被改 的全球保质服务涵盖顾客所购买的JAQUET 变了原始状态的JAQUET DROZ®表。 DROZ®表交付时所存在的材料和制造上的缺 陷 (“缺陷”) 。 只有JAQUET DROZ®表的特约经 在上述保质服务之外, Montres Jaquet Droz 销商正确的激活全球保质卡后 (“有效的保质 SA明示排除购买者任何其它针对它的请求 证明”) , 本保质服务方可生效。 权, 例如在保质服务之外要求损害赔偿, 但强 制性法律规定赋予购买者针对制造者的权利 保质期内, 凭有效的保质证明您有权要求通过...
  • Page 47 ‫. ساعة جاكيت دروز مكفولة من قبل مونتري جاكيت‬ • ‫روز من تاريخ ال رش اء وللمدة ووفق ا ً لرشوط وأحكام‬ .‫بطاقة الضامن الدولية التي تم تسليمها مع الساعة‬ • ‫ضامن جاكيت دروز الدويل يغطي عيوب املواد‬ • ‫والتصنيع القامئة يف وقت تسليم ساعة جاكيت دروز‬ •...
  • Page 48 J860.100.022 V1 – PRINTED IN SWITZERLAND – EDITION 2019...

Table of Contents