Lanaform Dolce Manual

Lanaform Dolce Manual

Get silky smooth feet
Hide thumbs Also See for Dolce:
Table of Contents
  • Maintenance
  • Entretien
  • Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen
  • Garantie Limitée
  • Onderdelen Van Het Apparaat
  • Beperkte Garantie
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento
  • Beschränkte Garantie
  • Componenti Dell'apparecchio
  • Manutenzione
  • Smontaggio E Montaggio
  • Garanzia Limitata
  • Уход И Хранение
  • Поддръжка И Съхранение
  • Základné Bezpečnostné Upozornenia
  • Ограничена Гаранция

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Dolce
Get Silky
Smooth Feet
Electric Callus Rasp
Râpe Électrique Anti-Callosité
Elektrische Eeltrasp

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lanaform Dolce

  • Page 1 Dolce Get Silky Smooth Feet Electric Callus Rasp Râpe Électrique Anti-Callosité Elektrische Eeltrasp...
  • Page 3 čo najpresnejšie, no nemožno zaručiť úplnú zhodu s produktom. гарантируя при этом абсолютное ему соответствие. PL Zdjęcia i inne ilustracje produktu zawarte w niniejszym podręczniku oraz na opakowaniu są tak dokładne, jak to możliwe, ale nie można zapewnić ich całkowitej zgodności z produktem. LANAFORM “Dolce” 3 / 32...
  • Page 4 Figure A. / 32 LANAFORM “Dolce”...
  • Page 5 Figure B. LANAFORM “Dolce” 5 / 32...
  • Page 6: Dismantling And Assembly

    • If the device is placed in a room where the tem- Dolce. Rinse them to finish the treatment and mois- and heels. Thanks to its rotating abrasive disk, dead perature is low, you are advised to wait for several turise them with a nourishing cream.
  • Page 7: Maintenance

    Véritable soin des pieds, cet appareil de pédi- • Éloignez le cordon électrique des surfaces the device. cure Dolce rendra à vos pieds toute leur douceur chaudes. naturelle. Idéal pour les pieds abîmés, secs et rêches, • Do not use detergent or solvent.
  • Page 8: Entretien

    Soulevez le disque abrasif verticalement pour le La garantie LANAFORM ne couvre pas les dom- sensible. En cas de simple doute, consultez votre détacher du réceptacle des débris de callosités. (e) mages causés suite à...
  • Page 9: Onderdelen Van Het Apparaat

    • Als het apparaat in een kamer met een lage ‘Dolce’ gebruikt. Spoel ze af en hydrateer ze met vochtige doek voor de buitenkant van het toestel. temperatuur staat, wacht u het best eventjes voor een voedende crème.
  • Page 10: Beperkte Garantie

    • No lave el aparato íntegramente con agua ni duda, consulte a su médico antes de utilizar el Dolce. nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel lo sumerja; siga las instrucciones relativas a la COMPONENTES DEL APARATO (VER ILUSTRACIÓN...
  • Page 11: Instrucciones De Uso

    Sie haben sich für den Kauf von Dolce von LANA- CONSEJOS SOBRE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Coloque el aparato en posición 1 (b).
  • Page 12 Halten Sie das Netzkabel fern von heißen GERÄT AUSEINANDERNEHMEN einem Nagelpilz oder extrem empfindlicher Haut. Oberflächen. UND ZUSAMMENSETZEN Bei Zweifeln sollten Sie vor dem Gebrauch des Dolce • Verwenden Sie dieses Gerät niemals in einem unbedingt Ihren Arzt konsultieren. Um den Schutzring von der Haupteinheit zu Raum, in dem Aerosolprodukte (Sprays) benutzt entfernen, diesen im Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 13: Beschränkte Garantie

    Vera e propria cura per i piedi, l’apparecchio per glich aufbewahren. • Non utilizzare l’apparecchio sotto una coperta o pedicure Dolce restituirà ai piedi tutta la loro mor- un cuscino. Un calore eccessivo può provocare un HINWEISE ZUR ENTSORGUNG bidezza naturale. Ideale per i piedi rovinati, secchi e...
  • Page 14: Manutenzione

    La garanzia vale solo per interventi tramite il Centro MANUTENZIONE in acqua calda per 15 minuti e asciugarli prima di Assistenza LANAFORM. utilizzare Dolce. Sciacquarli per terminare il tratta- • Pulire tutti gli elementi dopo ogni utilizzo come Qualsiasi intervento di manutenzione del prodotto mento e idratarli con una crema nutriente.
  • Page 15 высушите их перед использованием прибора стрелки. (j & k) • Запрещается класть под прибор или на него Dolce. Ополосните их после обработки и увлаж- одежду или полотенца. Установите на место крышку, если вы не ните, смазав питательным кремом. используете прибор. (l) •...
  • Page 16: Уход И Хранение

    Włączonych urządzeń elektrycznych nie wolno Wstęp РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ ОТХОДОВ pozostawiać bez nadzoru. Jeśli urządzenie nie jest Упаковка сделана из безопасных для Dziękujemy za wybranie Dolce firmy LANAFORM. używane, należy odłączyć zasilanie. окружающей среды материалов, Urządzenie do pedikiuru Dolce, zapewniające •...
  • Page 17 (L) moczyć stopy w ciepłej wodzie przez 15 minut, przedstawienia dowodu zakupu. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE : osuszyć je i dopiero wówczas zastosować Dolce. Na Po odesłaniu produktu, LANAFORM przeprowadzi zakończenie zabiegu przepłukać stopy i nawilżyć je KONSERWACJA jego naprawę lub wymianę na nowy, w zależności za pomocą...
  • Page 18 15 minuta, a zatim ih izbrišite prije uporabe • Nemojte koristiti deterdžent ili otapala. peratura viša od 40°C. uređaja za pedikuru Dolce. Isperite ih i hidrirajte ODLAGANJE • Ako je uređaj pohranjen u prostoriji u kojoj je hranljivom kremom.
  • Page 19 Aparata ne uporabljajte pod odejo ali blazino. Uvod Pretirana toplota lahko povzroči požar, poškodbe Da dosežete optimalen rezultat, pred uporabo Zahvaljujemo se vam, ker ste kupili Dolce podjetja ali smrt osebe zaradi električnega udara. aparata Dolce stopala 15 minut namakajte v topli LANAFORM.
  • Page 20 • Po vsaki uporabi očistite vse dele aparata, kot oseba, ne pa servisni center LANAFORM, se ta ga- hagyni. Ha a készülék használaton kívül van, mindig je opisano zgoraj, njegovo zunanjost pa obrišite z rancija izniči.
  • Page 21 Optimális eredmény eléréséhez áztassa meleg KARBANTARTÁS érvényét veszti. vízben a lábfejét 15 percig, majd szárítsa meg a Dolce használata előtt. Öblítse le és tápláló • Minden használat után tisztítsa meg a készülék krémmel hidratálja lábfejét a kezelés végén. alkatrészeit a fent leírtak szerint, használjon enyhén nedves szivacsot a készülék külsejéhez.
  • Page 22 ِ ‫ي حالة كنت ِ قلقة بخصوص صحتك أو إذا كنت‬   ‫تتبع� ي ن عالج ً ا طبي ً ا، استش� ي ي طبيبك قبل استخدام‬ ‫انزعي الوعاء رأسي ً ا أيض ً ا لفصله عن الجسم‬ . ‫هذا الجها ز‬ )f( . ‫الرئيس ي‬ / 32 LANAFORM “Dolce”...
  • Page 23 Använd inte denna produkt under ett täcke eller BRUKSANVISNING (SE BILD under en kudde. Omåttlig värme kan framkalla I BÖRJAN AV INFORMATIONEN) : Vi tackar dig för att du köpt Dolce från LANAFORM. eldsvåda, dödlig elstöt eller skador. BRUKSANVISNING Den här apparaten för pedikyr, Dolce, som ger •...
  • Page 24 • Nepoužívejte přístroj pod pokrývkou či polštářem. anvisningarna ovan och använd en lätt fuktad trasa Tento přístroj pro pedikúru Dolce vašim nohám vrátí Přehřátí by mohlo vést k požáru, úrazu elektrickým för apparatens hölje. díky náležité péči jejich přirozenou hebkost. Peelin- proudem nebo ke zranění.
  • Page 25 Servisního střediska společnosti do teplé vody, osušte je a až poté použijte přístroj očistěte dle výše uvedeného postupu, vnější část LANAFORM, ruší platnost záruky. Dolce. Nakonec nohy opláchněte a promažte je otřete mírně vlhkým hadříkem. výživným krémem. Въведение...
  • Page 26: Поддръжка И Съхранение

    това ги изсушете преди да използвате уреда вате повече уреда. (l) на кондензация могат да се появят водни капки, DOLCE. След като завършите процедурата ги ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ : което да наруши работата на уреда. изплакнете и хидратирайте с подхранващ крем.
  • Page 27: Základné Bezpečnostné Upozornenia

    • Nepoužívajte tento prístroj v miestnosti, kde Úvod Nádoba na zachytávanie zvyškov kože sa používajú aerosolové výrobky (spreje), ani v Ďakujeme, že ste si kúpili pomôcku Dolce od miestnostiach, do ktorých sa vpúšťa kyslík. Brúsny kotúč spoločnosti LANAFORM. • Nepoužívajte tento prístroj pod dekou ani Sieťový...
  • Page 28 Na dosiahnutie najlepších výsledkov si pred pou- pomocou kefky na čistenie dokončite čistenie. (g) OBMEDZENÁ ZÁRUKA žitím prístroja DOLCE namočte nohy do kúpeľa s Prístroj znovu zložíte tak, že najprv založíte Spoločnosť LANAFORM sa zaručuje, že tento teplou vodou na 15 minút a potom ich vysušte. Po nádobku na hlavnú...
  • Page 29 LANAFORM “Dolce” 29 / 32...
  • Page 30 / 32 LANAFORM “Dolce”...
  • Page 32 “Dolce”, LA131503 Manufacturer & Importer : LANAFORM SA Postal Address : Rue de la Légende, 55 4141 Louveigné, Belgium Tel. : +32 4 360 92 91 www.lanaform.com...

This manual is also suitable for:

La131503

Table of Contents