WALTHER PILOT PILOT WA 700 Operating Instructions Manual

WALTHER PILOT PILOT WA 700 Operating Instructions Manual

Automatic spray guns with internal control
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

WALTHER PILOT
Betriebsanleitung / Operating Instructions /
Instructions de Service / Manual de instrucciones /
Das WALTHER PILOT-Programm
Manuale d'uso e manutenzione
• Hand-Spritzpistolen
Automatische Spritzpistolen / Automatic Spray Guns /
• Automatik-Spritzpistolen
Pistolets de Pulvérisation Automatiques / Pistolas de Pulverización Automáticas /
• Niederdruck-Spritzpistolen (System HVLP)
Pistole a spruzzo automatiche
• Materialdruckbehälter
PILOT WA 700
• Drucklose Behälter
• Rührwerk-Systeme
Modelle / Models / Modèles / Modelos / Modelli
• Airless-Geräte und Flüssigkeitspumpen
mit Innensteuerung / with internal control / avec commande intérieure /
con control interno / con comando interno
• Materialumlaufsysteme
• Kombinierte Spritz- und Trockenboxen
• Absaugsysteme mit Trockenabscheidung
• Absaugsysteme mit Nassabscheidung
• Trockner
• Zuluft-Systeme
• Atemschutzsysteme und Zubehör
REV. 11/10
WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 • D-42327 Wuppertal
Tel.: 0202 / 787-0 • Fax: 0202 / 787-217
www.walther-pilot.de
DISTRIBUTED BY COATING EQUIPMENT TECHNOLOGY, INC
E-mail: info@walther-pilot.de
PHONE: 586-210-0555
WEB: www.cetinc.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WALTHER PILOT PILOT WA 700

  • Page 1 • Automatik-Spritzpistolen Pistolets de Pulvérisation Automatiques / Pistolas de Pulverización Automáticas / • Niederdruck-Spritzpistolen (System HVLP) Pistole a spruzzo automatiche • Materialdruckbehälter PILOT WA 700 • Drucklose Behälter • Rührwerk-Systeme Modelle / Models / Modèles / Modelos / Modelli • Airless-Geräte und Flüssigkeitspumpen mit Innensteuerung / with internal control / avec commande intérieure / con control interno / con comando interno •...
  • Page 2 PILOT WA 700 Mit Innensteuerung Stand: Januar 2010...
  • Page 3 EG-Konformitätserklärung Declaration of CE-Conformity Wir, der Gerätehersteller, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt in der untenstehenden We, the manufacturers of the equipment, hereby declare under our sole responsibility that the Beschreibung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen entspricht. product(s) described below conform to the essential safety requirements. This declaration will be rende- Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung an dem Gerät oder bei einer unsachgemäßen Verwendung ver- red invalid if any changes are made to the equipment without prior consultation with us.
  • Page 4 Déclaration de conformité EC Declaración de conformidad CE En tant que fabricant de cet appareil, nous déclarons en toute responsabilité que le produit Como fabricante de este aparato, certificamos bajo nuestra plena responsabilidad décrit ci-dessous est conforme aux exigences de sécurité et de protection de la santé actu- que el producto descrito más abajo cumple con los requisitos de seguridad y protección de la ellement en vigueur.
  • Page 5 Dichiarazione di conformità CE Noi, il costruttore, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui di seguito descritto corrisponde ai requisiti di sicurezza e di salute essenziali in materia. In caso di modifica del prodotto non concordata con noi o in caso di uso improprio, la presente dichiarazione cessa di essere valida.
  • Page 6 Ersatzteilliste: Ersatzteilliste: WA 700 WA 710-U WA 720-HVLP PLUS PLUS WA 730-HVLP-U WA 740-HVLP WA 750-HVLP V 20 700 V 20 710 V 20 720 V 20 730 V 20 740 V 20 750 Pos. Bezeichnung Stck. Artikelnummer Stck. Artikelnummer Stck. Artikelnummer Pos. Bezeichnung Stck. Artikelnummer Stck. Artikelnummer Stck. Artikelnummer Luftkopfmutter kompl. V 20 700 05 000 V 20 700 05 000 V 20 700 05 000 Luftkopfmutter kompl.
  • Page 7: Table Of Contents

    1 Kennzeichnung der Modelle Reparatursets Bestimmungsgemäße Verwendung WALTHER PILOT hält für die Automatik-Spritzpistolen PILOT WA 700 - WA 750 HVLP PLUS Sachwidrige Verwendung und die Ausführung für die Kleberverarbeitung PILOT WA 703-K - WA 733 HVLP-U-K Reparatur- sets bereit, die sämtliche Verschleißteile enthalten.
  • Page 8: Allgemeines

    1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Spritzpistole darf nicht anders verwendet werden, als es im Abschnitt 1.2 Die automatischen Spritzpistolen der Baureihe PILOT WA 700 dienen ausschließlich Bestimmungsgemäße Verwendung geschrieben steht. der Verarbeitung spritzbarer Medien, wie z. B.: Jede andere Verwendung ist sachwidrig.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Die Form des Spritzstrahls (flach / breit / rund) wird bei den Modellen 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise PILOT WA 7XX mit Regelschrauben an der Pistole eingestellt. ► Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen anerkann- Wird die Steuerluft durch das 3/2-Wege-Steuerventil wieder unterbrochen, ent- ten sicherheitstechnischen und arbeitsmedizinischen Regeln sind einzuhalten.
  • Page 10: Montage

    Montage Bedienung 5.1 Sicherheitshinweise Die Spritzpistole ist werkseitig komplett montiert. Bevor Sie die Spritzpistole in Betrieb setzen können, sind die folgenden Tätigkeiten durchzuführen: Beachten Sie bei der Bedienung der Spritzpistole insbesondere die nachfolgenden Sicherheitshinweise! 4.1 Spritzpistole befestigen • Tragen Sie vorschriftsmäßigen Atemschutz und Arbeitskleidung, wenn Sie mit der Spritzpistole Materialien verspritzen.
  • Page 11: Spritzbild Verändern

    WALTHER Spritz- und Lackiersysteme bietet dazu eine Vielzahl unterschiedlicher Luftkopf-/ Materialdüse-/ Nadel-Kombinationen an. 5.4 Spritzbild verändern Mängel eines Spritzbildes beheben Sie können an den Spritzpistolen der Baureihe PILOT WA 700 durch die folgenden Einstellungen das Spritzbild verändern. Die folgende Tabelle zeigt Ihnen, mit welchen Einstellungen Sie das Spritzbild beein- flussen können. angestrebtes Spritzergebnis...
  • Page 12: Spritzpistole Umrüsten

    5.5 Spritzpistole umrüsten • Beachten Sie die Sicherheitshinweise des Reinigungsmittel-Herstellers. Insbesondere aggressive und ätzende Reinigungsmittel können gesundheitliche Schäden verursachen. Die zum Spritzmaterial passende Luftkopf-/ Materialdüse-/ Nadel- Kombination bil- det eine aufeinander abgestimmte Einheit - die Düseneinlage. Tauschen Sie immer 6.2 Grundreinigung die komplette Düseneinlage aus, damit die gewünschte Spritzbildqualität erhalten bleibt.
  • Page 13: Routinereinigung

    Die aus dem Pistolenvorsatz entnommene Nadelpackung (Pos. 12) darf nicht wie- Damit nicht die gesamte Spritzanlage in Betrieb gesetzt werden muss, können der verwendet werden, da sonst eine funktionssichere Dichtwirkung nicht gewähr- Sie die Materialzufuhr der PILOT WA 700-Baureihe auch von Hand entsperren. leistet ist. 7.2 Materialdüse, -nadel, Federn und Dichtungen austauschen...
  • Page 14: Fehlersuche Und -Beseitigung

    Luftkopf Eingangsluftdruck Luftverbrauch Packungsschraube ist Packungsschraube (Pos. 15) an der Pistole lose mit Schraubendreher etwas PILOT WA 700 / 710 1031 4,0 bar 360 L/min. anziehen Stoßweiser oder flat- zu wenig Material im Material auffüllen (siehe PILOT WA 720 / 730...
  • Page 15 Listing of Replacement Parts: Listing of Replacement Parts: WA 700 WA 710-U WA 720-HVLP PLUS PLUS WA 730-HVLP-U WA 740-HVLP WA 750-HVLP V 20 700 V 20 710 V 20 720 V 20 730 V 20 740 V 20 750 Item Description piece Parts No. piece Parts No. piece Parts No. Item Description piece Parts No. piece Parts No. piece Parts No. Retaining Ring compl. V 20 700 05 000 V 20 700 05 000 V 20 700 05 000 Retaining Ring compl.
  • Page 16 It is recommended to keep in stock all BOLD-faced parts (fast wearing parts). General Repair kit Identification of Model Version WALTHER PILOT repair kits are available for PILOT WA 700 - WA 750 HVLP PLUS -U and the Normal Use corresponding versions of adhesive coating PILOT WA 703-K - WA 733 HVLP-U-K spray guns Improper Use including all wearing parts.
  • Page 17: General

    (maximum resi- stance 10 6 Ω). 1.2 Normal Use The automatic spray guns of the series PILOT WA 700 are exclusively designed for 1.3 Improper Use use with sprayable material types and grades such as: This spray gun shall not be used for purposes other than set forth in the above •...
  • Page 18: Safety Warnings

    The shape of the spray (flat / wide / round) is set on the gun with the models 3.2 Generally Applicable Safety Precautions PILOT WA 7XX using regulating screws. If the control air through the 3/2-way valve is interrupted, compressed air remain- ► All applicable accident prevention rules and regulations as well as other ing in the cylinder chamber will first escape.
  • Page 19: Assembly / Installation

    5 Operational Handling Assembly / Installation 5.1 Safety Warnings This spray gun is delivered in completely assembled condition. Before taking the Please pay special attention to the following safety warnings prior to taking this spray gun into operation perform the following preparations: spray gun into operation! •...
  • Page 20: Spray Pattern Adjustments

    Warning Adjustment of the Material Pressure Keep away from the front of the spray gun - imminent risk of injury. This adjustment can only be made at the pump or the material pressure tank. Please comply with the operating instructions and safety warnings issued by the manufac- Warning turers concerned.
  • Page 21: Retooling Of Spray Gun

    5.5 Retooling of Spray Gun • Observe the safety warnings issued by the manufacturer. Aggressive and corrosi- ve media represents risks and hazards to personal health. Combinations of air cap, material nozzle and needle, designed to match specific 6.2 Cleaning - Complete spraying media tpyes and grades, form a unit - namely the nozzle insert assembly. In order maintain the desired spray-finish quality standard always replace the complete nozzle insert assembly.
  • Page 22: Cleaning - Routine

    6.3 Cleaning - Routine 7.1 Replacement of defective Needle Packing The spray gun need not necessarily be dismantled for cleaning if and when the 1. Remove all pressures from the gun. spray- ing medium is changed in regular intervals or upon termination of work 2. Unscrew the 4 mounting screws in (Item 6) from the front body in (Item 7) (width (depending on the material used).
  • Page 23: Troubleshooting And Corrective Action

    Top-up material level (see unsteady operating instructions of plant Air cap Air input of the Air consumption systems manufacturer) Air consumption spray gun PILOT WA 700 / 710 1031 4,0 bar 360 L/min. Disposal of Cleaning / Servicing Substances PILOT WA 720 / 730 1061 3,5 bar 340 L/min. Disposal of any such substances must be in accordance with all applicable local and HVLP national regulations, directives and laws.
  • Page 24 Liste des piéces de rechange: Liste des piéces de rechange: PLUS PLUS WA 700 WA 710-U WA 720-HVLP WA 730-HVLP-U WA 740-HVLP WA 750-HVLP V 20 700 V 20 710 V 20 720 V 20 730 V 20 740 V 20 750 Rep. Description N° d’article N° d’article N° d’article Rep. Description N° d’article N° d’article N° d’article écrou de tête à air complè. V 20 700 05 000 V 20 700 05 000 V 20 700 05 000 écrou de tête à...
  • Page 25 Caractérisation du modèle Utilisation courante Kit de réparation Utilisation inappropriée WALTHER PILOT tient des kits de réparation comprenant toutes les pièces d'usure pour les pistolets de pulvérisation automatiques PILOT WA 700 - WA 750 HVLP -U et les versions pour PLUS Caractéristiques techniques l'application de colle PILOT WA 703-K - WA 733 HVLP-U-K à...
  • Page 26: Généralités

    Généralités Le terme „utilisation courante“ présuppose que toutes les instructions et consignes d’utilisation ont été lues, comprises et suivies. 1.1 Caractérisation du modèle L'appareil est conforme aux exigences de protection contre les explosions de la directive 94/9 CE (ATEX) pour le groupe, la catégorie d'appareils et la classe de Modèles: Pistolet automatique de pulvèrisation température indiqués sur la plaque signalétique.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    La forme du jet (plat / large / rond) est ajustée sur le pistolet au moyen des vis de 3.2 Consignes générales de sécurité réglage pour les modèles PILOT WA 7XX. ► Respectez les mesures de prévention des accidents ainsi que toutes les Lorsque l'air de réglage est de nouveau coupé...
  • Page 28: Assemblage

    Assemblage Manipulation 5.1 Consignes de sécurité Le pistolet est entièrement assemblé en usine. Avant de procéder à sa mise en service les opérations suivantes devront être réalisées. En utilisant votre pistolet respectez particulièrement les consignes suivantes! • Portez un masque et des vêtements de travail réglementaires. Les particules en suspension sont un danger pour la santé.
  • Page 29: Régulation Du Jet

    Pour ce faire WALTHER tient à votre disposition un grand choix de têtes à air, de buses et d’aiguilles. 5.4 Régulation du jet Sur les pistolets de la série PILOT WA 700 la régulation du jet s’obtient par les Correction d’un jet imparfait réglages suivants. Le tableau suivant indique les réglages pouvant modifier la forme du jet.
  • Page 30: Conversion Du Pistolet

    5.5 Conversion du pistolet • Suivez les consignes d’utilisation et de sécurité des fabricants de matières pulvérisables et de solvants. Les matières corrosives et caustiques en particulier peuvent nuire à la santé et causer des dégâts matériels. La tête à air, la buse et aiguille nécessaires à l’application d’une matière particu- lière constituent un ensemble unique - le système de buse.
  • Page 31: Nettoyage De Routine

    6.3 Nettoyage de routine 7.1 Remplacement de garniture d’aiguille non étanche En cas de changement fréquent de couleur ou (selon la nature de la matière) à 1. Fermez la pression du pistolet l’arrêt de service, le nettoyage pourra s’effectuer sans désassembler le pistolet. 2. Dévissez les 4 boulons de fixation (Pos. 6) du corps du pistolet (Pos. 7) (clé de 3) 3.
  • Page 32: Défauts De Fonctionnement: Causes Et Remèdes

    Pression d’entrée Consommation tournevis d’air d’air Le jet est irrégulier Pas assez de matière Alimentez en matière (voir PILOT WA 700 / 710 1031 4,0 bar 360 L/min. dans le réservoir instructions de service du fabricant) PILOT WA 720 / 730...
  • Page 33 Lista de piezas de recambio: Lista de piezas de recambio: PLUS PLUS WA 700 WA 710-U WA 720-HVLP WA 730-HVLP-U WA 740-HVLP WA 750-HVLP V 20 700 V 20 710 V 20 720 V 20 730 V 20 740 V 20 750 Pos. Denominación Uds. Número de artí- Uds. Número de artí- Uds. Número de artí- Pos. Denominación Uds. Número de artí- Uds. Número de artí- Uds. Número de artí- culo culo culo culo culo culo Tuerca del cabezal de aire compl. V 20 700 05 000 V 20 700 05 000 V 20 700 05 000...
  • Page 34 Para las pistolas de pulverización automáticas PILOT WA 700 - WA 750 HVLP PLUS -U y el modelo Uso no apropiado para el tratamiento de colas PILOT WA 703-K - WA 733 HVLP-U-K, WALTHER PILOT tiene sets de reparación con todas las piezas de desgaste. Descripción técnica Número de artículo PILOT WA 700 / 710 Versión estándar...
  • Page 35: Aspectos Generales

    Apartado 1.2 Uso previsto. Cualquier otro uso es un uso no apropiado. Las pistolas de pulverización automáticas PILOT WA 700 sirven exclusivamente para Entre los usos no apropiados se encuentran p.ej.: procesar productos aptos para el pulverizado como p.ej.: •...
  • Page 36: Indicaciones De Seguridad

    3.2 Indicaciones de seguridad generales La forma del chorro de pulverizado (plana/ancha/redonda) en los modelos PILOT WA 7XX se regula con tornillos reguladores en la pistola. ► Deben cumplirse las normativas de prevención de accidentes pertinentes, así Si la válvula de control de 3/2 vías vuelve a interrumpir el aire de control, sale prime- como otras regulaciones oficiales sobre seguridad técnica y salud en el trabajo.
  • Page 37: Montaje

    Montaje Manejo 5.1 Indicaciones de seguridad La pistola de pulverización se monta completamente en fábrica. Antes de poner la ¡Al manejar la pistola de pulverización preste especial atención a las siguientes pistola de pulverización en funcionamiento deben realizarse las siguientes activida- indicaciones de seguridad! des: •...
  • Page 38: Modificar El Diagrama De Pulverización

    5.4 Modificar el diagrama de pulverización Eliminar fallos en un diagrama de pulverización En las pistolas de pulverización de la serie PILOT WA 700 puede modificar el diagrama de pulverización mediante los siguientes ajustes. La siguiente tabla le muestra los ajustes que pueden influir en el diagrama de pulveri- zación.
  • Page 39: Reequipar La Pistola De Pulverización

    5.5 Reequipar la pistola de pulverización • Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante del agente de limpie- za. Especialmente los productos agresivos y cáusticos pueden provocar daños en la salud. La combinación cabezal de aire/tobera de material/aguja adecuada para el producto de pulverizado forma una unidad completa: la pieza de tobera.
  • Page 40: Limpieza Rutinaria

    Para no tener que poner en marcha todo el equipo pulverizador, también puede blo- zarse ya que de lo contrario no se garantiza un efecto de obturación seguro. quear manualmente la introducción de material de la serie PILOT WA 700. 7.2 Reemplazar la tobera y la aguja de material, resortes y juntas Ahora deberá...
  • Page 41: Búsqueda Y Eliminación De Errores

    Cabezal de aire Presión de aire de Consumo de aire El tornillo de guarnición Apretar algo el tornillo de entrada en la pistola está suelto guarnición (Pos. 15) con PILOT WA 700 / 710 1031 4,0 bar 360 l/min. un destornillador Chorro de pulveriza- Material insuficiente en Rellenar material (véase...
  • Page 42 Elenco dei pezzi di ricambio: Elenco dei pezzi di ricambio: WA 700 WA 710-U WA 720-HVLP PLUS PLUS WA 730-HVLP-U WA 740-HVLP WA 750-HVLP V 20 700 V 20 710 V 20 720 V 20 730 V 20 740 V 20 750 Pos. Denominazione Q.tà Numero articolo Q.tà Numero articolo Q.tà Numero articolo Pos. Denominazione Q.tà Numero articolo Q.tà Numero articolo Q.tà Numero articolo Dado cappello aria compl. V 20 700 05 000 V 20 700 05 000 V 20 700 05 000 Dado cappello aria compl.
  • Page 43 Per le pistole a spruzzo automatiche PILOT WA 700 - WA 750 HVLP PLUS -U e la versione per Uso improprio collanti PILOT WA 703-K - WA 733 HVLP-U-K, la ditta WALTHER PILOT ha a disposizione kit di riparazione che comprendono tutti i pezzi soggetti ad usura. Specifica tecnica Numero articolo...
  • Page 44 Uso previsto Ogni utilizzo diverso da quello previsto è considerato improprio. Fanno parte dell'uso improprio: Le pistole a spruzzo automatiche della serie PILOT WA 700 servono esclusivamente • spruzzare materiali su persone e animali per applicare mezzi spruzzabili, come ad esempio: •...
  • Page 45 3.2 Avvertenze generali di sicurezza Per i modelli PILOT WA 7XX, il ventaglio del getto (piatto / ampio / tondo) viene impostato con le viti di regolazione sulla pistola. ► Le norme antinfortunistiche in materia nonché le altre regole di sicurezza e di Se il flusso dell'aria compressa viene interrotto dalla valvola di comando a 3/2 vie, medicina del lavoro riconosciute devono essere rigorosamente rispettate.
  • Page 46 Montaggio 5.1 Avvertenze di sicurezza La pistola a spruzzo è montata completamente in fabbrica. Prima di mettere in fun- Durante il comando della pistola a spruzzo, rispettare soprattutto le seguenti avver- zione la pistola a spruzzo, devono essere eseguite le seguenti operazioni: tenze di sicurezza! 4.1 Fissaggio della pistola a spruzzo...
  • Page 47 / ugello materiale / ago. 5.4 Modifica della qualità di spruzzatura Sulle pistole a spruzzo della serie PILOT WA 700, la qualità di spruzzatura può esse- Correzione di una qualità di spruzzatura imperfetta re modificata con le seguenti regolazioni. La seguente tabella mostra con quali impostazioni può essere influenzata la qualità...
  • Page 48 • Seguire le avvertenze di sicurezza del produttore del detergente. 5.5 Riattrezzare la pistola a spruzzo Soprattutto detergenti aggressivi e corrosivi possono provocare danni alla salute. La combinazione di cappello aria / ugello materiale / ago adatta al materiale da 6.2 Pulizia completa spruzzare costituisce un'unità armonizzata - l'inserto dell'ugello. Sostituire sempre l'intero inserto dell'ugello, affinché...
  • Page 49 Prima di essere montati nel corpo pistola, i componenti contrassegnati con * devono Riparazione essere ingrassati con un grasso neutro non resinificante. Per le pistole a spruzzo automatiche della serie PILOT WA 700, la ditta WALTHER Avvertimento Spritz- und Lackiersysteme ha a disposizione kit di riparazione che comprendono...
  • Page 50 Cappello Pressione d'entrata Consumo di aria Serrare leggermente la vite aria dell'aria alla pistola Vite della guarnizione della guarnizione (pos. 15) PILOT WA 700 / 710 1031 4,0 bar 360 l/min. allentata con un cacciavite Getto dello spruzzo pul- troppo poco materiale Rabboccare materiale...

Table of Contents