Page 1
Betriebsanleitung / Operating Instructions / Instructions de Service / Gebruiksaanwijzing Manuale d’uso e manutenzione PILOT WA XV Automatische Spritzpistolen / Automatic Spray Guns Pistolets de Pulvérisation Automatiques / Automatische Spuitpistolen / Pistole a spruzzo automatiche...
Page 2
PILOT WA XV PILOT WA XV - HVLP Reparatursets Maintenance kits Kits de réparation Reparatiesets V 16 115 03 . . 3 (WA XV ) V 16 116 03 . . 3 (WA XV ziehbar, needle-pull, à tirette, met trekker, estraibile) V 16 117 03 .
Page 3
Seite 6 - 23 Page 24 - 41 Page 42 - 59 Pagina 60 - 77 Pagina 78 - 95...
Tel.: +49(0)202 / 787 - 0 Sachwidrige Verwendung Fax: +49(0)202 / 787 - 2217 www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Technische Beschreibung Typenbezeichnung Automatische Spritzpistolen PILOT WA XV WA XV V 20 662 03 xx3 Sicherheitshinweise WA XV ziehbar V 20 642 03 xx3...
Bei Ersatzteillieferung bitte die entspechenden Größen angeben. Wir empfehlen, alle fettgedruckten Ersatzteile (Verschleißteile) auf Lager zu halten. ** Luftkopf für PILOT WA XV Drehstrahl im Breitstrahl immer 1 Nummer größer bestellen. Z.B.: Düse 1,0 mm ø = Breitstrahl-Luftkopf 2,0 mm ø.
Die Temperatur des Spritzmaterials darf 80°C grundsätzlich nicht überschreiten. zunächst die im Zylinder befindliche Druckluft. Der Federdruck der Kolbenfeder Die Modelle der Baureihe PILOT WA XV sind keine handgeführten Spritzpistolen und drückt anschließend die Materialnadel in ihre Ausgangsstellung zurück und müssen deshalb an einer geeigneten Halterung befestigt werden.
Wartungsarbeiten alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind. fest. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile, da WALTHER nur für diese eine sichere PILOT WA XV und einwandfreie Funktion garantieren kann. -HVLP STEUERLUFT Bei Nachfragen zur gefahrlosen Benutzung der Spritzpistole sowie der darin verwen-...
Explosions- und Brandgefahr. Spritzbild verändern Inbetrieb- und Außerbetriebsetzen Sie können an den Spritzpistolen der Baureihe PILOT WA XV / -ziehbar / -HVLP und -Drehstrahl durch die folgenden Einstellungen das Spritzbild verändern. Bevor Sie die Spritzpistole in Betrieb setzen können, müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein:...
Mittenluftregulierung (nur PILOT WA XV-HVLP) Spritzpistole umrüsten Die zum Spritzmaterial passende Luftkopf-/ Materialdüse-/ Nadel-Kombination bildet eine aufeinander abgestimmte Einheit - die Düseneinlage. Tauschen Sie immer die Die Einstellschraube dient zur Regulierung der komplette Düseneinlage aus, damit die gewünschte Spritzbildqualität erhalten bleibt.
Reinigung und Wartung 7. Enfernen Sie die Druckfeder aus dem Sicherheitshinweise Pistolenvorsatz. 8. Ziehen Sie den Kolben mit einer Zange • Schalten Sie vor jeder Wartung die Steuer- und Zerstäuberluft sowie die vorsichtig aus dem Pistolenkörper. Materialzufuhr zur Spritzpistole drucklos - Verletzungsgefahr. •...
Instandsetzung Bestreichen Sie folgende Bauteile mit einem dünnen Fettfilm: • Manschette des Kolbens Warnung • O-Ring des Kolben • Materialnadel Schalten Sie vor jeder Instandsetzung die Steuer- und Zerstäuberluft sowie die • Nadelfeder Materialzufuhr zur Spritzpistole drucklos - Verletzungsgefahr. • Innenraum des Spritzpistolenkörpers Undichte Nadelpackung austauschen Verwenden Sie dazu ein säurefreies, nicht harzendes Fett und einen Pinsel.
Fett eingefettet werden. Gewicht: 920 g / 2 Ib WALTHER Spritz- und Lackiersysteme hält für die PILOT WA XV, WA XV ziehbar, Anschluss: WA XV-HVLP und WA XV Drehstrahl, Reparatursets bereit. Die Verschleißteile sind Zerstäuberluft G 1/4“...
Tel.: +49(0)202 / 787 - 0 Normal Use Fax: +49(0)202 / 787 - 2217 Improper Use www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Type Designation Automatic Spray Gun PILOT WA XV Technical Description WA XV V 20 662 03 xx3 WA XV Needle-pull V 20 642 03 xx3...
Page 14
BOLD-faced replacement parts (i.e. wearing parts) are held an stock to avoid work stoppages. ** Always order the air cap for the PILOT WA XV rotary jet in wide jet one size larger, e.g. 1.0 mm Ø nozzle = 2.0 mm Ø wide jet air cap.
Page 15
2014/34/EU (ATEX) for the explosion group, equipment category and temperature The model PILOT WA XV-HVLP is a low pressure spray gun and operate with a class indicated on the type plate. When using the equipment, the requirements spraying pressure of 0.7 bar using an inlet pressure of 3.5 bar.
Page 16
Safety Instructions Assembly / Installation Safety Warning Symbols This WALTHER PILOT spray gun is delivered in completely assembled condition - Warning but requires the following preparations before it can be taken into operation: This pictograph and the accompanying warning note "Warning" indicates possible risks and dangers for yourself and others, likely to result in injuries of any description.
Page 17
The spray pattern of the PILOT WA XV / WA XV needle-pull / WA XV-HVLP / WA XV rotary jet can be adjusted as follows.
Page 18
Retooling of Spray Gun Middle-air adjustment (only PILOT WA XV-HVLP) Combinations of air cap, material nozzle + needle, designed to match specific spraying media types and grades, form a unit - namely the nozzle insert assembly, The adjusting screw is used to adjusted the which must always be interchanged as a complete assembly to maintain the desired middle-air.
Page 19
8. Remove the piston very carefully from Cleaning and Maintenance the gun body (use a suitable pair of Safety Instructions pliers). • Prior to any servicing and repair work: Make sure that the spray gun is in unpres- 9. Remove the piston end nute from the surised condition, i.e.
Page 20
Use a suitable cloth with a compatible cleaning solution to clean the gun body Repairs / Replacements and all remaining parts. Apply a thin film of the appropriate grease type/grade to the: Warning • sealing collar of the piston Prior to any repairs/replacements: Make sure that the spray gun is in unpressurised •...
Page 21
Disposal of Cleaning / Servicing Substances Replacement of Nozzles, Needles, Springs and Seals For replacement of any of the following parts dismantle the spray gun in accordance Disposal of any such substances must be in accordance with all applicable local and with 5.5 Replacement of Material Nozzle and Needle: national regulations, directives and laws.
Fax: +49(0)202 / 787 - 2217 Utilisation inappropriée www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Caractéristiques techniques Dénomination du Pistolet automatique de pulver PILOT WA XV modèle WA XV V 20 662 03 xx3 WA XV à tirette V 20 642 03 xx3 Consignes de sécurité...
Page 23
** Pour les têtes à air pour jet rotatif large PILOT WA XV, toujours commander une tête de la taille supérieure àla taille requise ; p.ex. buse de 1,0 mm de diamètre = tête à air pour jet large de 2,0 mm de diamètre.
Le modèle PILOT WA XV-HVLP est un pistolet basse pression et fonctionne avec Suivez les intervalles de maintenance et d'inspection prescrits. une presion de pulvérisation de 0,7 bar pour une pression d’entrée de 3,5 bar.
Portez une protection contre le bruit dans la zone de travail. Le niveau sonore à I'aide d'une clé. du pistolet en opération est de 86 dB (A). PILOT WA XV HVLP • Vérifiez après l'assemblage que tous les écrous et vis sont bien serrés.
Mise en et arrêt de service Régulation du jet Avant la mise en service assurez-vous que: Sur le PILOT WA XV / WA XV à tirette / WA XV-HVLP / WA XV jet rotative la • la pression air de pulvérisation est présente au pistolet.
Régulation de l’air de centre (seulement PILOT WA XV-HVLP) Conversion du pistolet La tête à air, la buse et aiguille nécessaires à l’application d’une matière particulière constituent un ensemble unique - le système de buse. Pour garantir la continuité de La vis de réglage ...
Nettoyage et entretien Sortez le ressort à pression du corps du pistolet. Consignes de sécurité Sortez avec précaution le piston à • Avant chaque opération d’entretien fermez l’alimentation du pistolet en matière, I'aide d'une pince. en air de commande et en air de pulvérisation - risque de blessure. •...
Maintenance Désassemblez le pistolet voir 7.2 Remplacement de buse et d’aiguille. Nettoyez la tête et la buse avec un pinceau enduit de l’agent nettoyant. Nettoyez le corps du pistolet et les pièces restantes avec un tampon enduit de Danger l’agent nettoyant. Avant chaque opération de maintenance fermez I'alimentation du pistolet en air de Recouvrez les pièces suivantes d’une fine pellicule de graisse: commande, en air de pulvérisation et en matière - risque de blessure.
Remplacement de buse, aiguille, ressorts et joints Fluides résiduels Désassemblez le pistolet en suivant los instructions du paragraphe 5.5 Remplace- Les fluides résiduels résultant de la maintenance et de I'entretien devront être évacués conformément aux dispositions et aux lois prévues à cet effet. ment de buse et d'aiguille, lorsque les pièces suivantes doivent être remplacées: •...
Tel.: +49(0)202 / 787 - 0 Doelmatig gebruik Fax: +49(0)202 / 787 - 2217 Ondoelmatig gebruik www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Typekentekening Automatisch spuitpistool PILOT WA XV Technische beschrijving WA XV V 20 662 03 xx3 WA XV met trekker V 20 642 03 xx3...
Page 32
Vermeld voor het leveren van reserevedelen de overeenkomstige maten. Wij raden aan alle in het vet weergegeven vervangstuk-ken (slijtende onderdelen) in voorraad te houden. ** Luchtkop voor PILOT WA XV-draaistraal in breedstraal altijd een maat groter bestellen; bijv. mondstuk 1,0 mm Ø = breedstraal-luchtkop 2,0 mm Ø.
Page 33
Bij gebruik van het apparaat is het noodzakelijk dat de in de De model PILOT WA XV-HVLP is een zuivere lagedruk-spuitpistool en werkt met een gebruiksaanwijzing omschreven bepalingen worden aangehouden. De voorgeschre- spuitdruk van 0,7 bar bij ingangsdruk van 3,5 bar.
Page 34
• Draag oorbescherming tijdens het werken met het spuitpistool. Het door het spuitpistool geproduceerde geluidsniveau bedraagt ca. 86 dB (A). PILOT WA XV HVLP 2. Draai de drie zeskantmoeren van de • Let er steeds op dat bij de inbedrijfstelling, vooral na montage- en onderhouds- aansluitingen vast met de gereedschaps- werkzaamheden alle moeren en schroeven stevig zijn vastgedraaid.
Page 35
(zoals lakken, lijmen en reinigingsmiddelen) is er verhoogd risico op brand en ontploffing. Het spuitprofiel veranderen Aan de PILOT WA XV / WA XV met trekker / WA XV-HVLP / WA XV draaisproeier Ingebruikname en buitengebruikstelling kunt u met de volgende instellingen het spuitprofiel wijzigen.
Page 36
Midden-lucht regulering (alleen PILOT WA XV-HVLP) Ombouwen van het spuitpistool De bij het te verstuiven materiaal passende luchtkop-/materiaalnozzle-/naaldcombi- De stelschroef dient voor de regeling van de mid- natie vormt een op elkaar afgestemde eenheid - het nozzle-inzetstuk. Vervang altijd den-lucht.
Page 37
Reiniging en onderhoud Haal de drukveer uit het pistoolhuis. Veiligheidsinstructies Trek de zuiger voorzichtig met een tang uit het pistoolhuis. • Schakel voordat u met onderhoudswerkzaamheden begint, altijd eerst de druk van de stuur- en verstuivingslucht alsook van de materiaaltoevoer naar het Schroef met de schroefsleutels SW 13 spuitpistool uit - gevaar voor letsels.
Page 38
Reparatie Haal het spuitpistool uit elkaar, zie 5.5 Ombouwen van het spuitpistool. Reinig de luchtkop en de materiaalnozzle met een kwast en het reinigingsmid- del. Gevaar Reinig alle andere onderdelen en het pistoolhuis met een doek en het Schakel voordat u met herstellingswerkzaamheden begint, altijd eerst de druk van reinigingsmiddel de stuur- en verstuivingslucht alsook van de materiaaltoevoer naar het spuitpistool Voorzie de volgende onderdelen van een dunne vetfilm:...
Page 39
Vervanging van nozzle, naald, veren en dichtingen Wat te doen met afval Haal het spuitpistool zoals beschreven onder 5.5 Matenaalnozzle en -naald vervan- De stoffen en substanties die bij het onderhoud en het herstellen worden gebruikt, gen, als de volgende onderdelen moeten vervangen worden: moeten conform de wetten en de voorschriften in functie van de substantie en •...
Page 40
Tel.: +49(0)202 / 787 - 0 Uso previsto Fax: +49(0)202 / 787 - 2217 Uso improprio www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Designazione del Pistole a spruzzo automatiche PILOT WA XV Specifica tecnica tipo WA XV V 20 662 03 xx3 WA XV estraibile...
Page 41
(pezzi soggetti ad usura). ** Cappello aria per PILOT WA XV-ventaglio rotatorio: ordinare sempre un ventaglio ampio di una misura più grande, ad es. ugello 1,0 mm Ø = cappello aria ventaglio ampio 2,0 mm Ø.
Page 42
0,7 bar ed una pressione all’entrata di 3,5 bar. è necessario osservare rigorosamente le indicazioni contenute nel presente La pistola a spruzzo PILOT WA XV, provvista di attacco frontale con due raccordi per manuale d’uso. Rispettare gli intervalli di ispezione e di manutenzione prescritti. I dati l’alimentazione del materiale, può...
Page 43
Stringere i tre dadi esagonali degli montaggio e di manutenzione, tutti i dadi e tutte le viti siano serrati saldamente. attacchi con l’aiuto di una chiave utensi- PILOT WA XV • Utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali, gli unici per i quali la WALTHER può...
Page 44
Modificare la qualità di spruzzatura incendio. La qualità di spruzzatura delle pistole a spruzzo della serie PILOT WA XV può essere modificata tramite le seguenti impostazioni. Messa in funzione e messa fuori funzione...
Page 45
Regolazione dell’aria centrale (solo PILOT WA XV-HVLP) Riattrezzare la pistola a spruzzo La combinazione di cappello aria / ugello materiale / ago adatta al materiale da spruzzare costituisce un’unità armonizzata - l’inserto dell’ugello. Sostituire sempre La vite di regolazione serve per regolare l’aria l’intero inserto dell’ugello, affinché...
Page 46
Manutenzione e pulizia 7. Togliere la molla di compressione dall’attacco frontale della pistola. Norme di sicurezza 8. Estrarre con prudenza il pistone con • Prima di ogni manutenzione, togliere la pressione dell’aria compressa e dell’aria una pinza, dal corpo pistola. di nebulizzazione nonché...
Page 47
Riparazione Scomporre nei particolari la pistola a spruzzo, v. 5.5 Riattrezzare la pistola a spruzzo. Pulire il cappello aria e l’ugello materiale con un pennello e detergente. Avvertimento Pulire tutti gli altri componenti e il corpo pistola con un panno e detergente. Prima di ogni riparazione, togliere la pressione dell’aria compressa e dell’aria di Applicare un sottile velo di grasso sui seguenti componenti: nebulizzazione nonché...
Page 48
WALTHER Spritz- und Lackiersysteme mette a disposizione dei kit riparazione per aria di nebulizzazione G 1/4” serie PILOT WA XV. I pezzi soggetti ad usura sono elencati anche nell’elenco dei pezzi di ricambio (stampati in grassetto). aria compressa G 1/4”...
Page 49
Das WALTHER PILOT - Programm • Hand-Spritzpistolen • Automatik-Spritzpistolen • Niederdruck-Spritzpistolen (System HVLP) • Zweikomponenten-Spritzpistolen • Materialdruckbehälter • Drucklose Behälter • Rührwerk-Systeme • Airless-Geräte und Flüssigkeitspumpen • Materialumlaufsysteme • Kombinierte Spritz- und Trockenboxen • Absaugsysteme mit Trockenabscheidung • Absaugsysteme mit Nassabscheidung •...