Page 1
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL MaxxForce 4.3 / 6.5...
Page 3
MWM INTERNATIONAL Motores Assistência ao Cliente / Asistencia al Cliente / Customer Assistance Av. das Nações Unidas, 22.002 CEP- 04795-915 - São Paulo - SP - Brasil Internet: www.mwm-international.com.br e-mail: assistencia@navistar.com.br 9.610.0.006.0109 - 06/11 MaxxForce 4.3 / 6.5 Impresso no Brasil...
Page 6
4.3 and 6.5 MaxxForce 4.3 e 6.5 de uma maneira simples e tores MaxxForce 4.3 y 6.5 de un modo engines. Written in a simple and direct direta, garantindo ao motor o seu maior...
Índice / Indice / Index NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR / NÚMERO DE SÉRIE VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA / VERIFICACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA / DEL MOTOR / ENGINE SERIAL NUMBER ......7 WATER PUMP CHECK ............34 Especificações Técnicas / Especificaciones LIMPEZA DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO / Técnicas / Technical Specifications...
Page 8
MANUTENÇÃO DE MOTORES COM POUCA ATIVIDADE ÓLEO DIESEL / ACEITE DIESEL / DIESEL FUEL .... 43 (EMERGÊNCIA) / MANTENIMIENTO DE MOTORES CON BIODIESEL / BIODIESEL / BIODIESEL ......44 POCA ACTIVIDAD (EMERGENCIA) / MAINTENANCE OF ENGINE WITH LITTLE ACTIVITY (STAND-BY) ....53 DRENAGEM DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL / DRENAJE DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE / FUEL SYSTEM DRAINAGE..........
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR NÚMERO DE SÉRIE DEL MOTOR ENGINE SERIAL NUMBER Designado por letras e números. Exhibido con letras y números. Designation by letters and numbers. 1. Na placa de identificação localizada 1. En la placa de identificación puesta 1.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TECHNICAL SPECIFICATIONS Descrição Descripción MaxxForce 4.3 MaxxForce 6.5 Description Diesel - 4 tempos - em linha Tipo de construção Tipo de construcción Diesel - 4 tiempos - en linea Construction type Diesel - 4 stroke - vertical Direta Tipo de injeção...
Page 13
Descrição Descripción MaxxForce 4.3 MaxxForce 6.5 Description Primeiro cilindro Lado do Volante Primer cilindro Lado del Volante # 1 cylinder Flywheel Side Ordem de ignição Ordem de inyección 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4 Firing order Sentido de rotação Anti-Horário (Lado do Volante) Dirección de rotación Anti-Horário (Lado del Volante)
Page 14
INCLINAÇÃO LONGITUDINAL INCLINACIÓN LONGITUDINAL MAXIMUM LONGITUDINAL WORKING MÁXIMA DE SERVIÇO: MÁXIMA EN TRABAJO: INCLINATION (ANGLE): Valores de referência. Para estudos de Valores para referencia. Para proyecto de Reference values. For specific installations instalação, consultar a fábrica. instalación consultar a la fábrica. consult the factory.
Page 15
INCLINAÇÃO LATERAL MÁXIMA DE INCLINACIÓN TRANSVERSAL MAXIMUM TRANSVERSAL WORKING SERVIÇO: MÁXIMA EN TRABAJO INCLINATION: Valores de referência. Para estudos de Valores para referencia. Para proyecto de Reference values. For specific installations instalação, consultar a fábrica. instalación, consultar a la fábrica. consult the factory.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO SISTEMA DE LUBRICACIÓN LUBRICATION SYSTEM Descrição Descripción MAXXFORCE 4.3 MAXXFORCE 6.5 Description Rotação Nominal 4,5 Kgf/cm (com o motor quente) Rotación Nominal 4,5 Kgf/cm (com el motor caliente) Rated Speed 4.5 Kgf/cm ou 66 PSI (operation temperature)
Page 17
Descrição Descripción MAXXFORCE 4.3 MAXXFORCE 6.5 Description Máximo (Litros) Máximo (Litros) Maximum (Liters) Mínimo (Litros) Mínimo (Litros) Minimum (Liters) Volume do Filtro (Litros) Volumen del Filtro (Litros) Oil Filter Volume (Liters) (*) Somente aplicação marítima (*) Solamente aplicación maritima (*) Only marine applications...
SISTEMA DE ARREFECIMENTO SISTEMA DE ENFRIAMENTO COOLING SYSTEM Descrição Descripción MAXXFORCE 4.3 MAXXFORCE 6.5 Description Bloco Bloque Engine Block Radiador Radiador 9,5 * 12 * 15,0 25,0 ** Radiator Total do Sistema Total del Sistema 16,5 * 19 * 24,0...
Page 20
NAL parts and filters; nos MWM INTERNATIONAL; MWM INTERNATIONAL; − En caso de cualquier anomalía buscar − In case of a problem, call a MWM IN- − Em qualquer irregularidade procure um un revendedor o servicio autorizado TERNATIONAL Dealer or Authorized revendedor ou serviço autorizado MWM...
FUNCIONAMENTO FUNCIONAMIENTO STARTING Antes de funcionar o motor, verificar: Antes de funcionar el motor, verificar: Before starting the engine, check: • Nível do fluido de arrefecimento; • Nivel del fluido refrigerante; • Coolant level; • Nível de combustível; • Nivel de combustible; •...
PERÍODO DE AMACIAMENTO PERÍODO DE ABLANDAMIENTO ENGINE RUNNING-IN PERIOD DO MOTOR DEL MOTOR RUNNING-IN PERIOD = THE FIRST PERÍODO DE AMACIAMENTO = PRI- PERÍODO DE PRE-RODAJE = LOS 2.000 KM or 50 Hours OF ENGINE MEIROS 2.000 KM OU 50 H DE FUN- PRIMEROS 2000 KM O 50 H DE TRA- OPERATION.
Page 23
• Evitar submeter o motor, em rotações • Avoid running the engine at constant • Evitar someter el motor a revolu- constantes por períodos prolonga- speed for long periods; ciones constantes por largo período. dos; • Evitar dejar el motor en marcha lenta •...
MWM INTERNATIONAL addi- nível não esteja correto adicionar água de enfriamento no esté correcto, añadir tive at the proportions recommended limpa + aditivo genuíno MWM INTER- agua limpia + aditivo genuíno MWM on the bottle. NATIONAL na proporção recomendada INTERNATIONAL en la proporción re-...
Se houver indícios de água ou óleo é sinal de vazamento da bomba d’água Cualquier escape de água o aceite signi- In this case, take the engine to a MWM ou dos anéis de vedação. Neste caso, fica falla en el sello de la bomba de agua, INTERNATIONAL Dealer or Authorized leve o motor a um revendedor ou serviço...
água limpa adicio- and close taps. Refill the system with el tapón y cerrar las espitas. Llenar el nando o aditivo genuíno MWM INTER- clean water + genuine MWM INTER- sistema con agua limpia, añadiéndose el NATIONAL nas proporções recomenda-...
MWM INTERNATIONAL additive in the arrefecimento deve ser composto de enfriamento debe ser composto de proportions recommended on the bottle. água limpa e aditivo genuíno MWM In- agua limpya y adictivo genuino MWM Additional make-up coolant should be ternational na proporção recomendada INTERNATIONAL en la proporción re-...
água aditivada e nivel del radiador con agua adictivada anticongelante. con el anticongelante. O anticorrosivo MWM INTER- El anticorrosivo MWM INTERNA- The MWM INTERNATIONAL NATIONAL não é compatível TIONAL no es compatible con el...
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL LUBRICANT OIL LEVEL CHECK LUBRIFICANTE ACEITE LUBRICANTE The engine must not be inclined and O motor deve estar nivelado e parado El motor debe estar nivelado y parado must be turned off about 10 minutes. por aproximadamente 10 minutos.
LAVAGEM DO FILTRO DE AR – LAVAGEM DEL FILTRO DE AIRE – WASHING THE AIR FILTER – ONLY APENAS MOTORES MARÍTIMOS SOLAMENTE MOTORES MARÍTIMOS MARITIME APPLICATIONS Retirar o filtro de ar do motor, tomando o Quite el filtro de aire del motor, tenien- Remove the air filter from the engine, devido cuidado de não danificá-lo.
TROCA DO ÓLEO LUBRIFICANTE E CAMBIO DEL ACEITE LUBRICANTE LUBRICANT OIL AND FILTER FILTRO Y FILTRO CHANGE Drenar o óleo com o motor na tempera- Drenar el aceite con el motor en la tem- Remove plug and filter, drain oil at normal tura normal de operação, retirando-se o peratura normal de marcha, retirando el engine operating temperature.
Page 43
Funcionar o motor verificando a veda- Poner el motor en marcha verificando Turn on the engine and check if there ção do filtro e do bujão do cárter. la hermeticidad del filtro y del tapón del are some leakage in the filter and in the cárter.
ÓLEO LUBRIFICANTE ACEITE LUBRICANTE LUBRICATING OIL Utilizar óleo lubrificante multiviscoso que Usar aceite lubricante multiviscoso que Use lubricating oil that meets the stan- atenda a norma SAE 15W40 e tenha cumpla el estándar SAE 15W40 y la dard SAE 15W40 and the API-CI4 clas- classificação API-CI4 ou superior.
ACEITE DIESEL DIESEL FUEL O óleo Diesel a ser utilizado nos motores El aceite Diesel utilizado en los motores The oil Diesel used at MWM INTER- MWM INTERNATIONAL, deve aten- MWM INTERNATIONAL, debe cumplir NATIONAL engines, must meet the der à Norma brasileira ANP n 32, de las especificaciones del Estándar brasi-...
BIODIESEL BIODIESEL BIODIESEL O uso de B5 (combustível composto pela El uso de B5 (combustible compuesto de The use of B5 (fuel composed by mixing mistura de óleo diesel e Biodiesel* em la mezcla de aceite diesel y Biodiesel* diesel oil and Biodiesel* and defined en proporción de no más que 5% de as proportion of no more than 5% of proporção definida de no máximo 5%...
DRENAGEM DO SISTEMA DE DRENAJE DEL SISTEMA DE FUEL SYSTEM DRAINAGE COMBUSTÍVEL COMBUSTIBLE Use only clean fuel, without water, parti- Usar combustível limpo, sem água, Utilizar combustible limpio, sin agua, cles in suspension, sand, impurities, etc. partículas em suspensão, areia, im- partículas en suspensión, arena, im- The fuel should be filtered according to purezas, etc.
Page 48
• Não utilizar o combustível que fica • No utilizar el combustible que se • Do not use the fuel that remains under abaixo do nível da torneira. queda debajo del nivel del grifo. the level of the tap. • Recipientes e funis devem ser limpos. •...
TESTE E REGULAGEM DOS PRUEBA Y REGLAJE DE LOS INJECTION NOZZLE AND BICOS INJETORES E BOMBA INYECTORES Y DE LA BOMBA DE INJECTION PUMP TEST AND INJETORA INYECCIÓN ADJUSTMENT A bomba injetora e os bicos injetores de- La bomba de inyección y los inyectores The injection pump and injection nozzles vem ser levados a um Serviço Autorizado deben ser llevados a una Asistencia...
Page 50
1. Soltar o manípulo de acionamento 1. Desprender el botón para bombear 1. Loosen manual pump operating knob. manual. manualmente. 2. Loosen fuel inlet screw. 2. Soltar o parafuso de entrada de 2. Soltar el tornillo de entrada de com- 3.
SANGRIA DOS TUBOS DE ALTA SANGRÍA DE LOS TUBOS DE ALTA BLEEDING OF HIGH PRESSURE PRESSÃO PRESIÓN LINES Soltar a porca do tubo de pressão de Aflojar la tuerca del tubo de presión de Loosen nut at the injection nozzle high- um bico injetor.
REGULAGEM DA FOLGA DE REGLAJE DEL HUELGO DE LAS VALVE CLEARANCE ADJUSTMENT VÁLVULAS VÁLVULAS Adjust with engine cold. Regular com o motor frio. Regular con el motor frío. Adjust clearance with piston at the top Regular a folga com o pistão no final do Regularlas con el émbolo en el final del of compression stroke, with both valves curso de compressão, isto é, quando as...
VERIFICAÇÃO DO TENSIONAMEN- VERIFICACIÓN DE LA TENSIÓN DE BELT TENSION CHECK TO DAS CORREIAS LAS CORREAS The belt tension is correct when it can A tensão da correia está correta se, ao La tensión de la correa está correcta be deflected by the thumb 8 mm (.31”) ser tensionada pelo polegar, desloca-se cuando, forzada por el pulgar, se des- at point (A).
VERIFICAÇÃO DE POSSÍVEIS LEAK CHECK VERIFICACIÓN DE POSSIBLES VAZAMENTOS FUGAS COOLING SYSTEM SISTEMA DE ENFRIAMENTO SISTEMA DE ARREFECIMENTO • Radiador • Radiator • Radiador • Bomba de agua • Water pump • Bomba de água • Hoses • Mangueras • Mangueiras •...
MANUTENÇÃO DE MOTORES COM MANTENIMIENTO DE MOTORES CON MAINTENANCE OF ENGINE WITH POUCA ATIVIDADE (EMERGÊNCIA) POCA ACTIVIDAD (EMERGENCIA) LITTLE ACTIVITY (STAND-BY) Os motores que trabalham pouco e em Los motores que trabajan poco y entre The engines that operate in short perio- grandes intervalos de tempo recomen- grandes intervalos de tiempo, recomen- ds and with long inactive intervals, we...
Page 56
4. Filtros 4. Filtros 4. Filters Os filtros de óleo e combustível Los filtros de aceite y combustible y The oil and fuel filters and the engine devem ser substituídos, caso não el aceite del cárter deben ser cam- lubricant oil filter should be changed seja atingido o período de troca es- biados, todos juntos, cada 6 (seis) each 6 (six) months, if the period in-...
LONGA INATIVIDADE LARGA INACTIVIDAD LONG PERIODS OF INACTIVITY CONSERVAÇÃO DE MOTORES INATI- MANTENIMIENTO DE MOTORES MAINTENANCE OF ENGINES INACTI- VOS POR LONGO PERÍODO INACTIVOS POR LARGO PERIODO VE OVER A LONG PERIOD Um motor inativo por longo período Motores inactivos por mucho tiempo An engine out of service for a long está...
Page 58
5. Abastecer o radiador com o aditivo 5. Llenar el radiador con el aditivo ge- 5. Add to the radiator genuine coolant genuíno MWM INTERNATIONAL nuíno MWM INTERNATIONAL en conditioner MWM INTERNATIONAL na proporção recomendada na la proporción recomendada em la in the proportion recommended on embalagem.
Page 59
12. Aplicar graxa protetora nas articula- 12. Poner grasa protectiva en las articu- 12. Apply protective grease to linkages. ções. laciones. 13. Coat machined surfaces with protec- 13. Aplicar óleo protetivo nas faces usi- 13. Poner aceite protectivo en las super- tive oil.
2. Fill cooling system with clean de arrefecimento utilizando água 2. Llenar el sistema de enfriamento water with genuine MWM INTER- limpa e aditivo genuíno MWM IN- con agua limpia con el aditivo ge- NATIONAL coolant in the proportion TERNATIONAL na proporção reco- nuino MWM INTERNATIONAL en recommended on the bottle.
Page 61
6. Remover as tampas de válvulas e 6. Sacar las cubiertas de válvulas y 6. Remove valve covers and lubricate lubrificar o mecanismo dos balancins lubricar el mecanismo de los balan- mechanism of rocker arms with en- com óleo do motor. Remontar as cines con aceite lubricante de motor.
LAVAGEM DO MOTOR LAVADO DEL MOTOR ENGINE WASHING ADVERTÊNCIAS: AVERTENCIAS: WARNING: Evitar tanto como sea posible lavar el Evitar ao máximo a lavagem do motor, Avoid as much as possible to wash the motor, pues la agua puede penetrar en onde pode ocorrer entrada de água engine, the water can penetrate the har- el arnés y en los conectores eléctricos,...
Page 64
Produced by: Produced by: ASC Comunicação Técnica ASC Comunicação Técnica www.asccomunicacao.com.br www.asccomunicacao.com.br...
Need help?
Do you have a question about the MaxxForce 4.3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers