Page 3
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data MWM Motores Diesel Ltda. Av. das Nações Unidas, 22.002 CEP 04795-915 - São Paulo - SP - Brasil Internet: www.mwm.com.br E-mail mwm@mwm.com.br Venda de Motores/Venda de Motores/Engines Sales Fone: 55 (11) 3882-3318 / 3249 / 3541 - Fax: 55 (11) 3882-3573 / 3576 Peças de Reposição/Repuestos/Spare Parts...
Page 5
It was created to be used in workshops perfectly equipped with special tools and trained personnel, turning the solution of possible problems related to the engine, quickly and efficiently. MWM Motores Diesel Ltda. reserves the right to make changes in the product at any time without incurring any obligation.
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Índice Indice Index Dados Gerais do Motor Datos Generales del Motor Engine General Data ....................Localização do Número de Série Localización del Número de Serie Serial Number Location ....................Numeração dos Cilindros Numeración de los Cilindros Cylinder Numbering ....................
Page 8
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Árvore de Comando de Válvulas Árbol de Mando de Válvulas Camshaft ..........................21 Engrenagens de Distribuição Piñones de Distribución Timing Gears ........................22 Dados dos Sistemas Datos de los Sistemas System Data ....................... Sistema de Lubrificação Sistema de Lubricación Lubricating System ......................24 Sistema de Arrefecimento...
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Dados gerais do motor Datos generales del motor Engine general data Descrição Descripción 4.07T 4.07TCA 6.07T 6.07TCA Description Ciclo Diesel - 4 tempos Ciclo Diesel - 4 tiempos Cycle Diesel - 4 strokes Tipo de injeção Direta Tipo de inyección Directa...
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Localização do número de série Localización del número de serie Serial number location O número de série encontra-se gravado no bloco e na placa de identificação do motor. A placa de identificação do motor 6 cilindros está localizada no bloco, próxima à caixa dos termostatos, conforme ilustração abaixo.
Page 11
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data 9.407.0.006.0260...
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Numeração dos cilindros Numeración de los cilindros Cylinder numbering A numeração dos cilindros se inicia no lado do volante, de acordo com a ilustração abaixo. La numeración de los cilindros comienza en el lado del volante, según la ilustración abajo. Cylinder numbering starts at flywheel side, as shown below.
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Dados de fabricação e montagem Datos de fabricación y montaje Manufacturing and assembly data Bloco do motor Bloque del motor Engine block Camisas secas e substituíveis Camisas secas, reemplazables Dry cylinder liners, replacebles Bomba d’água, bomba de óleo e resfriador de óleo integrados ao bloco Bomba de água, bomba de aceite lubricante y intercambiador de aceite integrados al bloque Grade estrutural no cárter para aumentar a resistência e diminuir os ruídos Caixa de engrenagens no lado do volante...
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Camisa do cilindro Camisa de cilindro Cylinder liner Diâmetro interno Diámetro interno Bore (2) ..........................93,000 - 93,022 mm Diâmetro externo para ajuste no bloco Diámetro externo para asiento en el bloque Outer fit diameter ........................96,037 - 96,059 mm Espessura do colar (3) Espesor del collar (3) Thickness of liner collar (3) ......................
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Bronzinas dos mancais Casquillos de los cojinetes de bancada Main bearings Diâmetro interno (5) Diámetro interno (5) Inner diameter (5) Standard ........................70,036 - 70,079 mm Reparo 1 / Reparo 1 / Undersize 1 ................69,786 - 69,829 mm Reparo 2 / Reparo 2 / Undersize 2 ................
Page 16
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Folga radial entre munhões e bronzinas Huelgo radial entre muñones y casquillos de los cojinetes de bancada Radial clearance between main journals and main bearing shells ..........0,036 a 0,098 mm Conicidade máxima dos munhões e moentes Conicidad máxima de los muñones y botones Maximum taper of main journals and crankpins ..................
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Empenamento máximo (munhão central) (13) Alabeo máximo (muñón central) (13) Maximum warping (central main journal) (13) 4.07T/TCA ............................0,06 mm 6.07T/TCA ............................0,10 mm Peso (sem engrenagem) Peso (sin piñón) Weight (without gear) 4.07T/TCA ............................20,7 kg 6.07T/TCA ............................
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Pistão Pistón Piston 1ª canaleta com porta anel tipo Alfin 1ª canaleta del pistón con porta aro tipo Alfin 1st groove with Alfin ring carrier type Arrefecimento por jato de óleo Enfriamiento de los pistones por medio de jacto de aceite Piston cooling through lube oil jet Dupla ovalidade no diâmetro externo...
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Anéis do pistão Aros del pistón Piston rings Anel da 1ª canaleta com secção trapezoidal e rebaixo interno Aro de la 1ª canaleta trapecial y escalonado en el interior 1st ring keystone and internal stepped type Folga vertical dos anéis no pistão (20) Huelgo lateral del aro en la canaleta (20) Side clearance between ring and groove (20)
Page 21
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Válvulas Válvulas Valves Diâmetro da haste / Diámetro del vástago / Stem diameter (23-A) ........6,952 - 6,970 mm Altura da cabeça / Altura de la cabeza / Head height (23-B) Admissão / Admisión / Intake ..................1,50 - 1,70 mm Escape / Escape / Exhaust ..................
Page 22
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Diâmetro externo / Diámetro externo / Outer diameter (27-B) Admissão / Admisión / Intake ................33,560 - 33,571 mm Escape / Escape / Exhaust .................. 40,680 - 40,696 mm Largura do assento / Anchura del asiento / Seat width (27-C) Admissão / Admisión / Intake ....................
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Peso (completo com árvore de comando e tampa de válvulas) Peso (completo con árbol de mando y tapa de las válvulas) Weight (complete with camshaft and valve cover) 4.07T/TCA ............................37,5 Kg 6.07T/TCA ............................42,9 kg Altura do cabeçote Altura de la culata Cylinder head highness ......................
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Engrenagens de distribuição Piñones de distribución Timing gears Número de dentes Número de dientes Teeth number Árvore de manivelas / Cigüeñal / Crankshaft (37-A) ................49 Intermediária da bomba d’água (37-B) Intermedia de la bomba de água (37-B) Water pump idle gear (37-B) ........................
Page 25
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Folga axial (engrenagens B/C, D, F, I) Huelgo axial (piñones B/C, D, F, I) Side clearance (gears B/C, D, F, I) ....................0,06 - 0,14 mm Folga circunferencial entre dentes (todas) Huelgo de circunferencia entre flancos de los dientes (todas) Backlash (all gears) ........................
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Dados dos sistemas Datos de los sistemas System data Sistema de Lubrificação Sistema de Lubricación Lubricating System Tipo ....................Lubrificação forçada por bomba de lóbulos Tipo ..................Lubricación forzada por medio de bomba de lóbulos Type ......................
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Filtro de óleo lubrificante tipo blindado, substituível Filtro de aceite tipo sellado, reemplazable Sealed type lube oil filter, replaceble Nº de filtros / Nº de filtros / Number of filters ..................... 1 Volume unitário / Volumen por unidad / Capacity per unit 4.07TCA ............................
Page 28
Anticorrosive ......................MWM, No. 9.0193.05.6.0004 Coolant (anti-corrosivo e anti-congelante) Coolant (anticorrosivo y anticongelante) Coolant (anticorrosive and antifreeze) ..............MWM, No. 9.0193.05.6.0007 Proporção de anti-corrosivo na água pura Concentración de anticorrosivo en la água pura Anticorrosive concentration in pure water ......................4% Proporção de coolant na água pura...
Colocar o pistão do 1º cilindro (lado do volante) no PMS (ponto morto superior), no final do curso de compressão. Travar o volante utilizando a ferramenta especial MWM nº 9.407.0.690.029.4. Conferir se a indicação na polia dianteira se encontra na marca do PMS.
Page 30
MWM nº 9.407.0.690.032.6. Remove plug from the rear side of fuel injection pump and install a dial indicator gauge by using the MWM special tool no. 9.407.0.690.032.6. Girar o eixo da bomba no sentido horário (visto pela engrenagem) até...
Page 31
TDC. The dial indicator gauge should read a displacement of 0.10 to 0.30 mm. Lock the flywheel at TDC with the MWM special tool no. 9.407.0.690.029.4. Soltar a porca de fixação da bomba injetora no flange e, manualmente, afastar a bomba do bloco até...
Page 32
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Apertar todas as porcas de fixação da bomba ao flange com o torque especificado. Cuidar para não alterar o valor no relógio comparador. Apretar todas las turcas de fijación de la bomba a la brida com la torsión especificada.
Page 33
2. Remover o bujão central na parte traseira da bomba injetora e instalar um relógio comparador com a ferramenta especial MWM nº 9.407.0.690.032.6. 3. Ajustar uma pré-carga de 5 mm no relógio comparador. 4. Girar a polia da árvore de manivelas no sentido anti- horário (visto pelo lado da polia) até...
Page 34
1. Put 1st cylinder (flywheel side) at TDC position, in the compression stroke. 2.. Remove the plug from the fuel injection pump rear side and install a dial indicator gauge with the MWM special tool no. 9.407.0.690.032.6. 3. Set the dial indicator gauge to zero.
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Notas de Montagem do Cabeçote Notas de Montaje de la Culata Cylinder Head Assembly Notes Montar a árvore de comando no cabeçote. Lubrificar os munhões do comando e instalar os mancais superiores, observando a paridade com os mancais inferiores.
Page 36
Datos Técnicos Technical Data Apoiar o cabeçote no dispositivo especial MWM nº 9.407.0.690.039.6. Apoyar la culata en el sopor te especial MWM nº 9.407.0.690.039.6. Lay cylinder head on the special support MWM no. 9.407.0.690.039.6. Medir a folga axial da árvore de comando de válvulas.
Page 37
PMS do sextavado voltada para cima. • Para la instalación de la herramienta especial MWM nº 9.407.0.690.042.6, poner el árbol de mando de válvulas con la marca PMS del hexagonal del eje vuelta hacia arriba.
Page 38
Posicionar la junta de la culata en el bloque utilizando los pernos guía MWM nº 9.407.0.690.030.4. La marcación “TOP” de la junta deberá estar voltada hacia arriba. Install cylinder head gasket on block with guide pins MWM no. 9.407.0.690.030.4. Install the gasket with its “TOP” mark faced up. ATENÇÃO ATENCIÓN ATTENTION •...
Page 39
Dar o aperto final no parafuso da engrenagem intermediária do comando. Montar a tampa de inspeção traseira do cabeçote e apertar com a ferramenta especial MWM nº 9.407.0.690.028.4. Dar la torsión final al tornillo del piñón intermedio del mando de válvulas.
Page 40
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Montar a engrenagem do comando e remover os dispositivos de trava do comando e do volante. Montar el piñón del mando de válvulas y remover los dispositivos de traba del mando y del volante. Assemble camshaft drive gear and remove lock devices from camshft and flywheel.
Page 49
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data 20 Nm + 90° ± 1,5 Nm * L máx. = 56,0 mm 20 Nm + 120° * L máx. = 101,5 mm L máx. = Comprimento máximo permitido. Substituir os parafusos que ultrapassarem L máx. L máx.
Page 50
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Plano de Manutenção MOTORES MWM SPRINT PLANO DE MANUTENÇÃO • DRENAR FILTRO DE COMBUSTÍVEL • VERIFICAR NÍVEL DE ÓLEO LUBRIFICANTE • VERIFICAR NÍVEL DA ÁGUA DE ARREFECIMENTO • VERIFICAR POSSÍVEIS VAZAMENTOS NO MOTOR •...
Page 51
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Plan de Mantenimiento MOTORES MWM SPRINT PLANO DE MANTENIMIENTO • DRENA FILTRO DE COMBUSTIBLE • VERIFICA NÍVEL DE ACEITE LUBRICANTE • VERIFICA NÍVEL DA AGUA DE ENFRIAMIENTO • VERIFICA POSIBLES PERDIDAS EN EL MOTOR •...
Page 52
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Maintenance Plan MOTORES MWM SPRINT MAINTENANCE PLAN • DRAIN FUEL FILTER • CHECK LUBRICANT OIL LEVEL • CHECK COOLANT LEVEL • CHECK LEAKAGES • CHECK AIR FILTER • CHANGE LUBRICANT OIL • CHANGE OIL FILTER •...
Page 53
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Diagnóstico de Falhas Diagnóstico de Fallas Troubleshooting SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS SINTOMA CAUSAS PROBABLES SYMPTOM POSSIBLE CAUSES Baixa rotação de partida 01-02-03-04 Baja rotación al arranque Low starting speed Motor não pega 05-06-07-08-09-10-11-12-13-14-15- El motor no arranca 16-17-18-19-20-21 Engine does not start Partida difícil - Motor custa a pegar...
Page 54
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS SINTOMA CAUSAS PROBABLES SYMPTOM POSSIBLE CAUSES Alta pressão de óleo 04-40-52 Alta presión de aceite High oil pressure Superaquecimento 22-12-13-14-15-23-27-36-53-54-55- Recalentamiento 56-57-61 Overheat Excessiva pressão no cárter com possíveis vazamentos de óleo 27-19-21-35-36-58-22-67-68 Presión excesiva en el cárter con posibles escapes de aceite Excessive oil pan pressure with possible oil leak...
Page 55
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Bateria com carga baixa Carregar a bateria ou substituir Batería con carga baja Cargar la batería o reemplazarla Battery with low charge Charge battery or replace it Mal contato nas conexões elétricas...
Page 56
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Bomba injetora defeituosa Enviar a um posto de serviço BOSCH Bomba de inyección defectuosa Enviarla a un puesto de servicio BOSCH Faulty fuel injection pump Send it to a BOSCH service shop Injetores defeituosos ou incorretos...
Page 57
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Válvulas presas Corrigir operação das válvulas Válvulas prendidas Corregir operación de las válvulas Valves jammed Repair valve operation Sistema de partida a frio inoperante Verificar funcionamento do sistema...
Page 58
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Tubos de alta pressão fora de especificação Substituir Caños de alta presión fuera de especificación Reemplazarlos High pressure pipes not in compliance with Replace them...
Page 59
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Tubo de sucção da bomba de óleo defeituoso Corrigir Caño de succión de la bomba de aceite defectuoso Arreglarlo Faulty oil pump suction pipe Repair it...
Page 60
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Radiador entupido externa ou internamente Limpar Radiador externa o internamente atorado Limpiar Radiator externally or internally clogged Clean up Bomba d'água defeituosa Reparar ou substituir...
Page 61
Dados Técnicos Datos Técnicos Technical Data Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Bomba de vácuo defeituosa Reparar ou substituir Bomba de vacio defectuosa Arreglar o reemplazar Faulty vacuum pump Repair or replace Válvula PCV danificada Substituir...
Need help?
Do you have a question about the Sprint 4.07T and is the answer not in the manual?
Questions and answers