Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise

    • Allgemeines

      • Funktionsbeschreibung
    • Einbau und Montage

      • Montage Schaltgerät
        • Montage Sensor und Sensor-Halter
        • Einbaumasse Sensor
        • Einbauvorschlag
    • Elektroanschluss

      • Externer Signalgeber
        • Kürzen der Sensorleitung
        • Potentialfreier Kontakt
        • Anschlussplan
    • Inbetriebnahme

      • Betriebsbereitschaft
        • Pflichten des Betreibers
        • Einweisung / Übergabe
    • Inspektion und Wartung

    • Ereignisse, Fehler und Abstellmaßnahmen

      • Ereignisanzeige
        • Fehleranzeige
        • Allgemeine Fehler
        • Anlagenfehler
    • Schaltgerät

      • Menüführung
        • System-Menü
        • Informationsmenü
        • Betriebsstunden
        • Logbuch
      • Steuerungstyp
      • Wartungstermin
      • Aktuelle Messwerte
      • Parameter
      • Messdatenspeicher
      • Entsorgung
      • Wartungsmenü
      • Handbetrieb
      • Wartungstermin
      • Einstellungsmenü
      • Parameter
      • Profilspeicher
      • Sprache
      • Kommunikation
      • Zurücksetzen
  • Français

    • Consignes de Sécurité

    • En Général

    • Pose Et Montage

      • Montage du Boîtier de Commande
      • Montage du Capteur Et du Support de Capteur
      • Suggestion de Pose
    • Raccordement Électrique

      • Émetteur de Signaux Externe
      • Raccourcissement des Conducteurs du Capteur
      • Contact Sans Potentiel
      • Installation / Raccordement des Câbles
      • Schéma de Raccordement
    • Mise en Service

      • Disponibilité Au Service
      • Obligations de L'exploitant
      • Initiation / Réception
    • Inspection Et Maintenance

    • ÉVénements, Erreurs Et Remèdes

      • Affichage D'éVénements
      • Affichage D'erreurs
      • Erreurs D'ordre Général
      • Erreurs du Système
    • Boîtier de Commande

      • Arborescence du Menu
      • Menu du Système
      • Menu D'information
      • Heures de Service
      • Journal
      • Type de Commande
      • Date de Maintenance
      • Mesurages Actuels
      • Paramètres
      • Mémoire des Mesurages
      • Élimination des Déchets
      • Menu de Maintenance
      • Date de Maintenance
      • Menu de Configuration
      • Paramètres
      • Mémoire du Profil
      • Date / Heure
      • Langue
      • Communication
      • Capteurs
      • Remise À Zéro
  • Italiano

    • 1 Avvertenze DI Sicurezza

    • 2 Informazioni Generali

      • Descrizione del Funzionamento
    • 3 Installazione E Montaggio

      • Montaggio Della Centralina
        • Montaggio del Sensore E del Supporto del Sensore
        • Misure DI Installazione del Sensore
        • Proposta DI Installazione
    • 4 Collegamento Elettrico

      • Generatore DI Segnali Esterno
        • Accorciamento Dei Cavi del Sensore
        • Contatto a Potenziale Zero
        • Installazione / Collegamento Dei Cavi
        • Schema DI Collegamento
    • 5 Messa in Funzione

      • Prontezza Per Il Funzionamento
        • Obblighi Dell'esercente
        • Istruzioni / Consegna
    • 6 Ispezione E Manutenzione

    • 7 Eventi, Errori E Misure Correttive

      • Visualizzazioni DI Eventi
        • Visualizzazioni DI Errori
        • Errori Generali
        • Errori D'impianto
    • 8 Centralina

      • Guida a Menù
        • Menù DI Sistema
        • Menù D'informazione
        • Ore DI Funzionamento
        • Diario D'esercizio
      • Tipo DI Comando
      • Scadenza DI Manutenzione
      • Valori Misurati Attuali
      • Parametri
      • Memoria Dati Misurati
      • Smaltimento
      • Menù DI Manutenzione
      • Funzionamento Manuale
      • Scadenza DI Manutenzione
      • Menù D'impostazione
      • Parametri
      • Memoria-Profili
      • Data/Ora
      • Lingua
      • Comunicazione
      • Azzeramento
    • 9 Dati Tecnici

    • 10 Ricambi Ed Accessori

  • Dutch

    • 1 Veiligheidsaanwijzingen

    • 2 Allgemeen

    • 3 Inbouw en Montage

      • Montage Sensor en Sensorhouder
      • Inbouwmaten Sensor
      • Inbouwvoorstel
    • 4 Elektrische Aansluiting

      • Externe Signaalgever
        • Potentiaalvrij Contact
        • Installatie / Kabelaansluiting
    • 5 Inbedrijfstelling

      • Bedrijfsklaarheid
        • Plichten Van de Exploitant
    • 6 Inspectie en Onderhoud

    • 7 Gebeurtenissen, Fouten en Instelmaatregelen

      • Gebeurtenisindicatie
      • Foutindicatie
        • Algemene Fout
        • Installatiefout
    • 8 Schakeltoestel

      • Menubeheer
        • Systeemmenu
        • Informatiemenu
        • Bedrijfsuren
        • Logboek
      • Besturingstype
      • Onderhoudstermijn
      • Actuele Meetwaarden
      • Parameters
      • Geheugen Voor Meetgegevens
      • Verwijdering
      • Onderhoudsmenu
      • Instellingsmenu
      • Parameters
      • Taal
      • Communicatie
      • Terugzetten
    • 9 Technische Gegevens

    • 10 Reserveonderdelen en Toebehoren

  • Polski

    • Montaż Czujnika I Uchwytu Czujnika
    • Masa Zabudowy Czujnika
    • Przykład Zabudowy
    • Zewnętrzny Przekaźnik Sygnału
    • Instalacja / Podłączenie Kabla
    • Schemat Połączeń
    • Instruktaż / Przekazanie
    • Obowiązki Użytkownika
    • Stan GotowośCI Do Pracy
    • Wskazania Zdarzeń
    • Wyświetlanie BłęDów
    • Błędy Ogólne
    • Menu Informacyjne
    • Menu Przewodnik
    • Aktualne WartośCI Pomiarowe
    • Dziennik
    • Godziny Pracy
    • Opróżnianie
    • Pamięć Danych Pomiarowych
    • Parametry
    • Termin Konserwacji
    • Typ Sterowania
    • Menu Konserwacyjne
    • Tryb Ręczny
    • Język
    • Komunikacja
    • Menu Ustawień
    • Pamięć Profilu
    • Parametry
    • Resetowanie
    • Dane Techniczne
    • CzęśCI Zamienne I Osprzęt
    • Deklaracja ZgodnośCI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG
Fettschichtdickenmessgerät SonicControl
Abbildung zeigt Art.Nr. 917821
Inbetriebnahme
Installation
der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb:
Name/ Unterschrift
Datum
Produktvorteile
Messung, Anzeige und Kontrolle der Fettschichtdicke
Kostenlose Auslese-Software auf www.kessel.de zum download
Ultraschallsensor für zentimetergenaue Messung
Überwachung der Abwassertemperatur im Abscheider
Batteriegepufferter Alarm bei Stromausfall
Einfache Montage (inkl. Montageset)
Schutzart Ultraschallsonde IP 68
Einweisung
Ort
Stempel Fachbetrieb
Änderungsstand: 10/2016
Sachnummer:
395-016
Techn. Änderungen vorbehalten

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SonicControl and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kessel SonicControl

  • Page 1 ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG Fettschichtdickenmessgerät SonicControl Produktvorteile Messung, Anzeige und Kontrolle der Fettschichtdicke Kostenlose Auslese-Software auf www.kessel.de zum download Ultraschallsensor für zentimetergenaue Messung Überwachung der Abwassertemperatur im Abscheider Batteriegepufferter Alarm bei Stromausfall Einfache Montage (inkl. Montageset) Schutzart Ultraschallsonde IP 68 Abbildung zeigt Art.Nr.
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise ......................Seite 2. Allgemeines 2.1 ..Funktionsbeschreibung ............Seite 3. Einbau und Montage Montage Schaltgerät ............Seite Montage Sensor und Sensor-Halter ........Seite Einbaumasse Sensor ............Seite Einbauvorschlag ..............Seite 4. Elektroanschluss Externer Signalgeber ............Seite Kürzen der Sensorleitung ............ Seite Potentialfreier Kontakt ............
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis 8.3.3 ...Steuerungstyp ..............Seite 8.3.4 ..Wartungstermin ..............Seite 8.3.5 ...Aktuelle Messwerte.............. Seite 8.3.6 ...Parameter ................Seite 8.3.7 ..Messdatenspeicher ............. Seite 8.3.8 ...Entsorgung ................Seite 8.4 ..Wartungsmenü ..............Seite 8.4.1 ..Handbetrieb ................. Seite 8.4.2 ...Testbetrieb................Seite 8.4.3 ...Wartungstermin ..............Seite 8.4.4 ..Entsorgungstermin ..............
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise Sehr geehrter Kunde, Die Anlage enthält elektrische Spannungen. Bei Nichtbeachtung bevor Sie KESSEL Sonic ontrol in Betrieb nehmen, bitten wir der Bedienungsanleitung können erheblicher Sachschaden, Kör- Sie, die Bedienungsanleitung sorg fältig durchzulesen und zu perverletzung oder gar tödliche Unfälle die Folge sein.
  • Page 5: Allgemeines

    2. Allgemeines Einsatzbereiche des Schaltgerätes: Das Schaltgerät überwacht zentimetergenau die Höhe der Fettschicht in KESSEL-Fettabscheidern. 2.1 Funktionsbeschreibung ③ Ausrichtungshilfe: Mit der Ausrichtungshilfe (schwarze Endkappe) oberhalb der Fettschicht sehen Sie in welche Richtung die unteren Sensorfinger zeigen. ④ Roter Pfeil: justieren Sie den roten Pfeil mit der Spitze zum Ruhewasserspiegel.
  • Page 6: Einbau Und Montage

    3. Einbau und Montage 3.1 Montage Schaltgerät Das Schaltgerät muss trocken und frost- sicher installiert werden, vorzugsweise im Haus, wo etwaige Alarmmeldungen auch wahr- genommen werden können. Vor direkter Son- neneinstrahlung schützen! VORSICHT! (Schaltgerät darf nicht im Abscheider montiert werden!) Zur Montage muss das Schaltgerät nicht geöff- net werden.
  • Page 7: Montage Sensor Und Sensor-Halter

    ③ Senkkopfschraube AW 20 5 x 30 ④ Rohrschelle PP D32 ⑤ Bohrschablone/ Schraubenabdeckung ⑥ Auslaufbauwerk Trennwand ⑦ Sensor SonicControl ⑧ Markierung roter Pfeil Für Fettabscheider EasyClean Bohrschablone auf der Außenseite des Auslaufbauwerks ansetzen und 2 x Ø 5,5 mm bohren (obere beiden Löcher!).
  • Page 8: Einbaumasse Sensor

    3. Einbau und Montage 3.3 Einbaumaße Sensor Nach der Erstinbetriebnahme mit Schaltgerätekonfiguration müssen die untenstehenden zwei Werte für die Fettschichtdicken geändert werden. Gehen Sie in das Schaltgerät unter 3.1 Einstellungen: - Zugangscode 1000 - 3.1.1 Alarm Schichtdicke (auf entsprechenden Wert ändern) - 3.1.2 Voralarm Schichtdicke (auf entsprechenden Wert ändern) Abstand Oberkante unterer Finger zu...
  • Page 9 3. Einbau und Montage Abstand Oberkante unterer Finger zu max. Schlammschicht- Freie Auf- Unterkante Auslauf Alarmschichtdicke Voralarmschichtdicke dicke in cm = 50% des stellung Artikelnummer (Wasserlinie) in cm in cm bei 80% Schlammfangvolumen 93002.01/DS, .02/DS, .31/DS, .32/DS 50 cm 93003.01/DS, .02/DS, .31/DS, .32/DS 50 cm 93004.01/DS, .02/DS, .31/DS, .32/DS 50 cm...
  • Page 10 Schaltgerät muss bei völlständig mit Wasser gefüllten Abscheider im Handbetrieb Sonic Control "0cm" anzeigen. Sollte keine mechanische Korrektur möglich sein, Änderung in “Parameter -> Niveauabgleich” (3.1.7 Menüführung Schaltgerät) durchführen. Die Parameter sind passwortgeschützt – bitte wenden Sie sich an den KESSEL-Werkskundendienst unter Telefon +49 (0) 8456/27462.
  • Page 11: Einbauvorschlag

    3. Einbau und Montage 3.4 Einbauvorschlag Kabeldurchführung für SonicControl frei aufgestellte Fettabscheider Fettabscheider ⑧ Kabel ⑨ Gewinde PG 11 ⑩ Kabelverschraubung* ⑪ Behälterwand * um Geruchsbelästigungen zu vermei- den Kableverschraubung dicht anziehen Abb. zeigt Fettabscheider EasyClean NS4...
  • Page 12 3. Einbau und Montage Abbildung zeigt Draufsicht Sensor an EasyClean-Bauwerk anschlagen. 30 cm freier Umfang um den Sensorfinger! Das Kabel darf nicht im Bereich über dem Sensor liegen!
  • Page 13 3. Einbau und Montage innen außen Abb. zeigt Kabeldurchführung Art.-Nr. 917822 Im Zuge der Erdarbeiten ist ein PE-HD-Leerrohr DN 40 (DA 50 mm) zu verlegen. Hierzu ist der Behälter mit einer Sägeglocke mit 60 mm anzubohren. Die Verbindungs- strecke zwischen Abscheider und Schaltgerät ist mög- lichst kurz zu halten.
  • Page 14 Spalt von ca. 25 mm zwischen rung fest sitzt. Auf der Innenseite des Aufsatzstücks. Schraubenkopf und Aufsatzstück bleibt. 6. Justieren Sie nun SonicControl an der 4. Wenn der Abscheider tief im Erdreich ver- roten Markierung am Sensor mit dem Hinweis: Jeweiligen Entsorger auf baut ist können Sie auch das mitgelieferte...
  • Page 15: Elektroanschluss

    4. Elektroanschluss 4.1 Externer Signalgeber 4.3 Potentialfreier Kontakt Der externe Signalgeber (Best.Nr. 20162) zur Übertragung des Befestigen Sie den potentialfreien Kontakt an den Anschluss- Warntons in andere Räume kann nach Bedarf angeschlossen wer- klemmen (12 ) den (siehe Anschlussplan). 4.2 Kürzen der Sensorleitungen Die Sensorleitungen können bei Bedarf auch ge kürzt werden.
  • Page 16 4. Elektroanschluss 4.4 Installation / Kabelanschluss Sensorkabel dürfen nicht in Kabel- oder Leiterbündeln gemeinsam mit anderen Stromkreisen verlegt werden. Vermeiden Sie, das Sen- sorkabel parallel mit anderen Kabeln zu verlegen, von denen Stör- signale ausgehen können, die das Sensorsignal und damit die Alarm- funktion beeinträchtigen.
  • Page 17 Kabel ver längerung (IP 68) Kabelverlängerung mit Stoßverbinder ver- quetschen Die Kabellänge beträgt bei SonicControl 10 Meter. Bau seits kann dieses Kabel vom Fa- ch in stal la teur unverändert im Leitungsquer- schnitt bis max. 60 Meter verlängert wer- den.
  • Page 18 4. Elektroanschluss Bestätigungstaste/OK-Taste Kontrolllampe für Betriebsbereitschaft Kontrolllampe für Störungsmeldung Alarmtaste Bewegungstasten/Richtungstasten für die Führung durch das Programm-Menü Zurücktaste/ESC-Taste Display/Anzeigenfeld Netzanschlusskabel USB-Slot Anschlussmöglichkeiten für externen Signalgeber/ potentialfreien Kontakt Modemanschluss Anschluss Sensor SonicControl 10 11 12...
  • Page 19: Potentialfreier Kontakt

    4. Elektroanschluss 4.5 Anschlussplan or or MODEM GND RG Rx RS Tx br ws gn FERNSIGNAL- GEBER NETZ POTENTIALFREIER Mains KONTAKT ANSCHLUSS SENSOR FERNBEDIENUNG switch contact 230VAC 50Hz max: 42V 0,5A (optional 916601)
  • Page 20: Inbetriebnahme

    5. Inbetriebnahme 5.1 Betriebsbereitschaft Einweisung des Kunden anhand der Einbau- und Bedienungsan- Netzstecker des Schaltgerätes in die Steckdose stecken. Die Anlage leitung (EBA) initialisiert sich selbständig. Bei der Erstinitialisierung fragt das Steu- - EBA mit Kunde durchgehen ergerät nach vier Grundeinstellungen. - Bedienung der Anlage (erklären und beschreiben) 1.
  • Page 21: Inspektion Und Wartung

    Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller vorgenommen wer- den. Das Schaltgerät bedarf keiner Wartung. * Bei KESSEL D+SP, MS- und PVS-Fettabscheider-Anlagen kann Die Anschlussleitungen sind auf Beschädigungen zu überprüfen. auf die Reinigung des Sensors bis zur nächsten Wartung verzich- Sind solche erkennbar, ist die Anlage sofort außer Betrieb zu neh- tet werden, da der Abscheider mit warmem Wasser gereinigt men.
  • Page 22: Ereignisse, Fehler Und Abstellmaßnahmen

    7. Ereignisse, Fehler und Abstellmaßnahmen Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in Kapitel 1. 7.1 Ereignisanzeige: Ereignisse werden im Logbuch angezeigt und nicht über den potentialfreien Kontakt weitergeleitet. Ereignisanzeige im Display Ursache Abstellmaßnahme Erst-Initialisierung Erste Initialisierung Parameter geändert Parameter wurden geändert Anlagenart geändert Art der Anlage wurde geändert Wartung...
  • Page 23: Fehleranzeige

    7. Ereignisse, Fehler und Abstellmaßnahmen 7.2 Fehleranzeige: Fehler werden über den potentialfreien Kontakt weitergleitet. Fehleranzeige im Display Fehlermeldung Ursache Abstellmaßnahme Keine Ruhephase erkannt Im Handbetrieb wird - Sensor falsch verbaut - Einbausituation prüfen -128 cm angezeigt. - Messintervall während - Messintervall anpassen Im Display *--* Betriebsphase - Abscheider bei erhöhter...
  • Page 24: Allgemeine Fehler

    7. Ereignisse, Fehler und Abstellmaßnahmen Fehleranzeige im Display Fehlermeldung Ursache Abstellmaßnahme Kommunikationsfehler Warnton und Blinken (Alarm) - Mangelhafter - Schritt 1: grundsätzliche Modemempfang Empfangsmöglichkeit prüfen; - Schritt 2: wenn grundsätz lich kein Empfang möglich, dann kein Modem-Einsatz möglich; wenn Empfang be steht, dann Austausch des Modems 7.3 Allgemeine Fehler:...
  • Page 25: Anlagenfehler

    7. Ereignisse, Fehler und Abstellmaßnahmen 7.3 Allgemeine Fehler: Erkannter Fehler Fehler Ursache Abstellmaßnahme - Typ Fettabscheider und / - Einstellungen korrigieren oder Anlagenart falsch eingestellt SMS-Versand und / oder Fehlfunktion der Fernwartung Mangelh. Modemempfang Schritt 1: grundsätzliche Fernwartung nicht möglich Empfangsmöglichkeit prüfen;...
  • Page 26: Schaltgerät

    Bestimmte Menüs sind durch ein Passwort geschützt. Das dient ▼ Navigation innerhalb einer dem Schutz der Anlage vor nicht sachgemäßer Benutzung. Ebene Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den KESSEL-Werks- Alarmtaste Durch einmaliges Drücken kann akustisches kundendinest (Telefon +49 (0)8456/27462 Signal quittiert werden.
  • Page 27: Informationsmenü

    8. Schaltgerät 8.3 Informationsmenü 8.3.1 Betriebsstunden Anzeige aller Laufzeiten der Anlage. Systeminfo Informationen 8.3.2 Logbuch Chronologische Ereignis- und Fehleranzeige (siehe auch Kapitel 7 „Ereignisse und Logbuch Wartung Fehler / Abhilfemaßnahmen“) Alle vorgenommenen Änderungen der Einstellungen werden hier gespeichert. Einstellungen Steuerungstyp 8.3.3 Steuerungstyp Wartungstermin Anzeige der Norm/Nenngröße, des Fettabscheidertyps, der Sprache und des Soft-...
  • Page 28: Entsorgung

    8. Schaltgerät 8.3.8 Entsorgung Anzeige der zuletzt durchgeführten Entsorgung (falls Speicherung vorgenom- men wurde) 8.4.1 Handbetrieb 8.4 Wartungsmenü Durch den Handbetrieb wird der Automatikbetrieb außer Kraft gesetzt. Systeminfo Falls während der Betriebszeiten des Abscheiders eine Messung über die Opti- Informationen on “Handbetrieb”...
  • Page 29: Einstellungsmenü

    8. Schaltgerät 8.5.1 Parameter 8.5 Einstellungsmenü Änderung werkseitig hinterlegter Parameter (siehe auch 3.3). Hinweis: Jede Änderung wird mit Bestätigung der OK-Taste sofort übernom- Systeminfo Informationen men. Das ist unter Profilspeicher möglich (Profil laden / Profil Speichern) und Wartung wird nicht bei Verlassen des Parameter Menüs abgefragt. 8.5.2 Profilspeicher Einstellungen Parameter...
  • Page 30 9. Technische Daten Allgemeine technische Daten Eingänge Gehäuseabmessungen (L x B x H) 180 x 200 x 70 mm Sensoreingang Sensoreingang SonicControl Gewicht Schaltgerät ca. 1 kg zulässiger Temperaturbereich 0 bis 50 °C Netzstromstandby (Betriebsbereit) 14 mA Netzstrom in Betrieb...
  • Page 31 10. Ersatzteile und Zubehör ➂ ➀ ➁ ➃ innen außen Best.-Nr. Best.-Nr. 11. Schaltgerät 680349 Kabelverlängerung 10 m 917871 12. Ultraschallsensor (bis 09/2011) 917821 Kabelverlängerung 20 m 917872 2. Ultraschallsensor (ab 10/2011) 680348 Kabelverlängerung 30 m 917873 3. Durchführungsset für Erdeinbau 9178221...
  • Page 33 Grease layer thickness measuring device Sonic ontrol Product Advantages Measurement, display and control of the grease layer thickness Free of charge download software available at www.kessel.de Ultrasonic sensor for precision measurement accurate to centimetres Monitoring of wastewater temperature in the separator Battery-buffered alarm in the event of power failure Easy installation (inc.
  • Page 34 Contents 1. Safety Instructions ......................Page 2. General 2.1 ..Description................Page 3. Installation and Assembly Installation of the switch unit ..........Page Installation of sensor and sensor bracket ......Page Installation dimensions of sensor ........Page Installation suggestion ............Page 4.
  • Page 35 Contents 8.3.3 ...Control unit type ..............Page 8.3.4 ..Servicing date ..............Page 8.3.5 ...Current measured values............. Page 8.3.6 ...Parametersr ................. Page 8.3.7 ..Measured data memory............Page 8.3.8 ...Disposal ................Page 8.4 ..Servicing menu ..............Page 8.4.1 ..Manual mode ............... Page 8.4.2 ...Test mode................
  • Page 36: Safety Instructions

    The system contains electric charges. Non-compliance with the operating instructions may result in considerable damage to pro- Before you put your KESSEL SonicControl into operation, plea- perty, personal injuries or even fatal accidents. se read through the installation instructions carefully and fol- low them.
  • Page 37: General

    2. General Areas of application for the switch unit: The switch unit monitors the depth of the grease layer in KESSEL grease separators accurate to centimetres. 2.1 Functional description ③ Alignment aid: The alignment aid (black end cap) above the grease layer shows you which way the lower sensor fingers are pointing.
  • Page 38: Installation And Assembly

    3. Screw in two screws to proper depth 4. Hang control unit on two screws 5. Affix the control unit on the screws by pus- hing the control unit down until it seat firmly on both screws. Illustration of SonicControl control unit...
  • Page 39: Installation Of Sensor And Sensor Bracket

    Countersunk head screw AW 20 5 x 30 Pipe clamp PP D32 Drilling template/ screw cover Outlet structure partition SonicControl sensor Red arrow marking For grease separator EasyClean Place the drilling template on the outside of the outlet structu- re and drill 2 x Ø 5,5 mm holes (top two holes!).
  • Page 40 3. Installation and Assembly 3.3 Installation dimensions of sensor After installation and commissioning of an EasyClean grease separator with a control unit, the following two values for grease layer thickness must be changed. Please do the following: Enter the ‘3.1 Settings’ section on the digital display of the control unit. - Enter the access code –...
  • Page 41: Installation Dimensions Of Sensor

    3. Installation and Assembly Installation dimensions of sensor Distance between the Abstand Oberkante Recommended pre- upper edge of the max. sludge layer in cm unterer Finger zu max. Schlammschicht- liminary alarm level in lower “finger” and the free Article No. ( = 50% of sludgetrap Alarm level layer cm (= 2/3 of the max.
  • Page 42 3. Installation and Assembly Distance between the Abstand Oberkante Recommended pre- upper edge of the Installtion max. sludge layer in cm unterer Finger zu liminary alarm level in max. Schlammschicht- lower “finger” and the in the ( = 50% of sludgetrap cm (= 2/3 of the max.
  • Page 43: Installation Suggestion

    3. Installation and Assembly 3.4 Installation suggestion Grease Separator Cable duct for SonicControl grease separator for free-standing set-up ⑧ Cable ⑨ Thread PG 11 ⑩ Cable screw connection* ⑪ Tank wall * To avoid odour pollution, fasten the cable screw connection tightly.
  • Page 44 3. Installation and Assembly Figure shows top view Attach sensor to EasyClean structure. Leave 30 cm free space around the sensor finger! The cable must not be in the area above the sensor!
  • Page 45 3. Installation and Assembly Inside Outside Ill shows cable entry for SonicControl Art.-Nr. 917822 During ground-moving work, a PE-HD cable conduit DN 40 (outer dia. 50 mm) must be laid. For this purpose, the tank must be scored using a 60 mm saw cap. The connection distance between separator and switch unit must be kept as short as possible.
  • Page 46 firm seat. gap of approx. 25mm remains between the 6. Now adjust SonicControl on the red marking Note: Draw the respective disposers’ screw head and the upper section.
  • Page 47: Electrical Connection

    4. Electrical connection 4.1 External signal generator 4.3 Potential-free switch contact Fasten the potential-free contact to the connection terminals. The external signal generator (order no. 20162) for transmitting the acoustic warning to other rooms can be connected if required. (see connection diagram). 4.2 Shortening the sensor cables The sensor cables can be shortened if required.
  • Page 48: Installation / Cable Connection

    4. Electrical connection 4.4 Installation / Cable Connections The SonicControl cable may not be laid with together with any other electrical systems / circuits. Do not lay the cable parallel with any other cables in order to prevent an electrical interference which can cause the SonicControl to malfunctions.
  • Page 49 Fig. 1: extension on site (IP 68) Crimp cable extension with butt joint The SonicControl cable is 10 metres long. On site, this cable can be extended by a qualified electrician up to max. 60 metres without any change in cross-section being necessary.
  • Page 50 4. Electrical connection Enter key/OK key Pilot lamp indicating readiness for operation Pilot lamp for malfunction message Alarm key Movement keys / direction keys for moving through the program menu Back key/ESC key Display Mains power supply cable USB-Slot Connecting socket for potential-free switch contact / external signal generator Modem connection 10 11 12...
  • Page 51: Connection Diagram

    4. Electrical connection 4.5 Connection diagram or or MODEM GND RG Rx RS Tx br ws gn FERNSIGNAL- GEBER NETZ POTENTIALFREIER Mains KONTAKT ANSCHLUSS SENSOR FERNBEDIENUNG switch contact 230VAC 50Hz max: 42V 0,5A (optional 916601)
  • Page 52: Operation

    ▲ Commissioning is carried out by a specialised firm or by an authorised ▼ KESSEL agent (at an additional charge). The following persons should ➤ Selection using be present for the handover: ➤ Stored in system memory by pressing “OK”...
  • Page 53 The switch unit does not require any maintenance. The connection cables must be checked for damage. If any dama- * In the case of KESSEL D+SP, MS and PVS grease separator ge can be detected, the system must be put out of operation im- systems, cleaning can wait until the next servicing date since the mediately.
  • Page 54: Errors And Malfunction

    7. Errors and Malfunction Please heed the safety instructions in chapter 1. 7.1 Incident display: Events are displayed in the log and not forwarded via the potential-free contact. Incident display Cause Remedy First initialisation First initialisation Parameters changed Parameters have been changed Type of system changed Type of system has been changed Servicing...
  • Page 55 7. Errors and Malfunction 7.2 Fehleranzeige: Errors are forwarded via the potential-free contact. Incident display Fault Cause Remedy - Sensor installed incorrectly 128 cm is indicated in manual Check the installation situati- No rest phase detected - measuring interval during mode.
  • Page 56: General Faults

    7. Errors and Malfunction Incident display Fault Cause Remedy Communication error Acoustic signal and flashing Faulty modem reception Step 1: Check basic reception possibility; Step 2: If no reception is possible then a modem cannot be used; if reception is basically possible, replace the modem 7.3 General faults: Recognised fault...
  • Page 57: System Faults

    7. Errors and Malfunction 7.3 General faults: Recognised fault Fault Cause Remedy - Sensor is in the blind spot - Reposition the sensor (see Page 11) - Grease separator type / - Correct settings and/or system type not set correctly Text message cannot be Faulty function of remote Faulty modem reception...
  • Page 58: Switch Unit

    Certain menus are password-protected. This serves to protect ▼ Navigation within a level the system against inappropriate use. If you have any questions, please contact KESSEL Customer The acoustic signal can be acknowledged by Alarm key Services (Phone +49 (0) 8456 / 27462) pressing this key once..
  • Page 59: Information Menu

    8. Switch unit 8.3 Information menu ∆8.3.1 operating hours Display of all system operating times. Systeminfo Information Operating hours 8.3.2 Log book Chronological display of incidents and faults (see also chapter 7 “Incidents and Log book Servicing faults / remedial measures”) All changes made to the settings are saved at this point.
  • Page 60: Servicing Menu

    8. Switch unit 8.4.1 Manual mode 8.4 Servicing menu Manual operation overrides automatic operation. Systeminfo Information In the case that a grease layer thickness reading is taken while the grease sepa- rator is in operation (which can occur by pressing the button on the control unit), Servicing Manual mode the reading will be inaccurate.
  • Page 61: Settings Menu

    8. Switch unit 8.5 Settings menu 8.5.1 Parameters Changes to default parameter settings (refer also to 3.3) Systeminfo Information Note: Every change is immediately accepted when the OK key is pressed. In ad- dition, on quitting this menu it is possible to save these values in the profile me- Servicing mory under a separate name.
  • Page 62 Housing dimensions (L x W x H) 180 x 200 x 70 mm Weight of switch unit approx 1 kg Sensor input SonicControl sensor input Permissible temperature range 0 bis 50 °C Mains standby (ready for operation) 14 mA Mains current in operation...
  • Page 63 10. Accessories ➀ ➂ ➃ ➁ inside outside Order-Nr. Order-Nr. 11. Control unit 680349 Cable extension 10 m 917871 12. Ultrasonic sensor (until 09/2011) 917821 Cable extension 20 m 917872 2. Ultrasonic sensor (from 10/2011) 680348 Cable extension 30 m 917873 3.
  • Page 65 Appareil de mesure de l'épaisseur de la couche de graisse Sonic ontrol Avantages du produit Mesure, affichage et contrôle de l'épaisseur de la couche de graisse Logiciel d'exportation gratuit téléchargeable sur www.kessel.de Capteur ultrasonique pour une mesure au centimètre près Surveillance de la température des eaux usées dans le séparateur Alarme sauvegardé...
  • Page 66 Sommaire 1. Consignes de sécurité ......................Page 2. En général 2.1 ..Description fonctionnelle ............. Page 3. Pose et montage Montage du boîtier de commande ........Page Montage du capteur et du support de capteur....Page Cotes de pose du capteur ........... Page Suggestion de pose.............
  • Page 67 Sommaire 8.3.3 ...Type de commande............. Page 8.3.4 ..Date de maintenance............Page 8.3.5 ...Mesurages actuels .............. Page 8.3.6 ...Paramètres ................Page 8.3.7 ..Mémoire des mesurages ............. Page 8.3.8 ...Élimination des déchets............Page 8.4 ..Menu de maintenance ............Page 8.4.2 ...Mode de test................ Page 8.4.3 ...Date de maintenance............
  • Page 68: Consignes De Sécurité

    Veuillez lire les instructions de service attentivement avant de matériels considérables, des blessures, voire des accidents mor- mettre votre appareil KESSEL Sonic ontrol en service et tels. n'oubliez jamais de les respecter ! Veillez impérativement à...
  • Page 69: En Général

    2. En général Domaines d'utilisation : Le boîtier de commande surveille la couche de graisse dans le séparateur à graisses KESSEL au centimètre près. ③ Aide à la disposition : Grâce au dispositif d'aide à la disposition (capuchon noir) situé au-dessus de l'épais- seur de graisse, vous pouvez connaître le...
  • Page 70: Pose Et Montage

    3. Pose et montage 3.1 Montage du boîtier de commande La pose du boîtier de commande doit se faire au sec et à l'abri du gel, de préférence dans la mai- son où il sera également possible de discerner et d'entendre les alarmes susceptibles de se pro- duire.
  • Page 71: Montage Du Capteur Et Du Support De Capteur

    ④ Collier de serrage PP D32 ⑤ Gabarit de perçage / cache des vis ⑥ Paroi de séparation de la pièce de sortie ⑦ Capteur SonicControl ⑧ Marquage flèche rouge pour séparateurs de graisse EasyClean Placez le gabarit de perçage sur la face extérieure de la pièce de sortie et percez 2 trous d'un Ø...
  • Page 72 3. Pose et montage 3.3 Cotes de montage du capteur Lorsque la configuration initiale à l'aide de la configuration du dispositif de commutation ci-dessous ont deux valeurs pour l'épais- seur de la couche de graisse sont modifiées. Marcher dans l'appareillage de commutation sous 3.1 Paramètres: - Code d'accès 1000 - 3.1.1 épaisseur de la couche d'alarme (sur le changement de la valeur correspondante) - 3.1.2 épaisseur de la couche de pré-alarme (sur le changement de la valeur correspondante)
  • Page 73 3. Pose et montage bord supérieur de la Épaisseur maximale de la Abstand Oberkante distance doigts infé- couche de boue en cm = rieure capteur à la unterer Finger zu max. Schlammschicht- du volume du sépa- Installation Épaisseur de la couche de Épaisseur de la cou- Freie Auf- sortie inférieure (ligne...
  • Page 74 Sonic Control 0 cm en mode manuel. Si aucune correction mécanique n'est possible, exécuter la modificati- on dans Paramètres -> Équilibrage du niveau (3.1.7 Guidage par menu de l'appareil de commutation). Les pa- ramètres sont protégés par un mot de passe – adressez-vous au service clientèle du fabricant KESSEL en composant le +49 (0) 8456/27462.
  • Page 75: Suggestion De Pose

    3. Pose et montage 3.4 Suggestion de pose Passe-câble pour séparateur à graisses SonicControl installé librement Séparateur à graisse ⑧ Câble ⑨ Filetage PG 11 ⑩ Presse-étoupe* ⑪ Paroi du conteneur * serrez le passe-câble à vis à bloc en prévention des mauvaises odeurs.
  • Page 76 3. Pose et montage Figure montre vue de dessus Apposer le capteur contre la construction EasyClean. Dégagement de 30 cm autour du doigt de détection ! Ne pas poser le câble dans la zone au-dessus du capteur !
  • Page 77 3. Pose et montage intérieur extérieur fig. montre Ré.no. 917822 Posez un conduit de câbles en PE-HD d'un DN de 40 (DA de 50 mm) au cours des travaux d'excavation. Pour ce faire, percez un trou de 60 mm dans le conteneur avec une scie cloche.
  • Page 78 fixez le tuyau (D) dans les clips de main- capteur. 2. Positionnez la butée du gabarit de perça- tien (C) et fixez le capteur SonicControl Fixez l'autocollant comme suit. ge au niveau de l'extrémité inférieure de à l'aide des 8 clips fournis (E).
  • Page 79: Raccordement Électrique

    4. Raccordement électrique 4.1 Émetteur de signaux externe 4.3. Contact sans potentiel Raccordez l'émetteur de signaux externe (Réf. n° 20162) destiné à Fixez le contact sans potentiel aux bornes de raccordement la transmission du signal d'alarme dans d'autres pièces au besoin (voir schéma de raccordement).
  • Page 80: Installation / Raccordement Des Câbles

    4. Raccordement électrique 4.4 Installation / raccordement des câbles Il est interdit de poser les câbles des capteurs ensemble avec d'au- tres circuits électriques dans des faisceaux de câbles ou de condui- tes. Évitez de poser le câble du capteur parallèlement à deux câbles susceptibles de générer des signaux perturbateurs du signal du cap- teur et de la fonction d'alarme en découlant.
  • Page 81 étanchéifiez des deux côtés Prolongation spéciale du câble du boîtier SonicControl sur un maximum de 60 mètre, section de 0,75 mm² Fig. 3 Fig. 3. Obturez la coque avec la résine de Observation : coulage préparée...
  • Page 82 Écran / champ d'affichage Prise de raccordement au réseau Port USB Possibilités de raccordement d'un émetteur de signaux externe / Douille de jonction du contact sans potentiel Prise de raccordement du modem Prise de raccordement du capteur SonicControl 10 11 12...
  • Page 83: Schéma De Raccordement

    4. Raccordement électrique 4.5 Schéma de raccordement or or MODEM GND RG Rx RS Tx br ws gn FERNSIGNAL- GEBER NETZ POTENTIALFREIER Mains KONTAKT ANSCHLUSS SENSOR FERNBEDIENUNG switch contact 230VAC 50Hz max: 42V 0,5A (optional 916601)
  • Page 84: Mise En Service

    ➤ La sélection s'opère via La mise en service est effectuée par une entreprise spécialisée ou ▼ déléguée par KESSEL (moyennant un supplément). Les personne ➤ Consignation à la mémoire du système via <OK> suivantes devraient participer à la réception : ➤...
  • Page 85: Inspection Et Maintenance

    Contrôlez l'absence de dégradations au niveau des conduites de chaine intervention de maintenance des séparateurs à graisses raccordement. Mettez l'appareil immédiatement hors service dans D+SP, MS et PVS de KESSEL, étant donné que ces types de un tel cas. séparateur sont nettoyés à l'eau chaude. Effectuez un nettoyage Nettoyez le capteur à...
  • Page 86: Événements, Erreurs Et Remèdes

    7. Événements, erreurs et remèdes Respectez également les consignes de sécurité figurant au chapitre 1. 7.1 Affichage d'événements : Les événements sont affichés dans le journal et pas transmis par le contact libre de potentiel. Événements affichés à l'écran Cause possible Remède Première initialisation Première initialisation...
  • Page 87: Affichage D'erreurs

    7. Événements, erreurs et remèdes 7.2 Affichage d’erreurs Les erreurs sont transmises par l'intermédiaire du contact libre de potentiel. Affichage d'erreurs à l'écran Message d'erreur Cause possible Remède En mode manuel, -128 cm sont Mesure pendant la phase de Contrôler la situation de montage/ affichés.
  • Page 88: Erreurs D'ordre Général

    7. Événements, erreurs et remèdes Affichage d'erreurs à l'écran Message d'erreur Cause possible Remède Erreur de communication Avertissement sonore et - réception insuffisante de - étape 1 : vérifiez la réception clignotement (alarme) signaux via la modem de signaux en général ; - étape 2 : l'emploi du modem est impossible en l'absence de la réception de signaux en...
  • Page 89: Erreurs Du Système

    7. Événements, erreurs et remèdes 7.3. Erreurs d'ordre général Erreur identifiée Erreur Cause Remède - configuration erronée du type - corrigez les configurations de séparateur à graisses et / ou de la nature du système Envoi du SMS et / ou Dysfonctionnement de la Réception insuffisante de Étape 1 : vérifiez la réception...
  • Page 90: Boîtier De Commande

    Pour toute demande de renseignement, adressez-vous au SAV La validation de l'alarme optique est possible en de KESSEL (n° de tél. +49 (0) 8456 27462 réappuyant sur la touche d'alarme à condition que l'erreur ait été éliminée. L'alarme acoustique est redéclenchée si vous réappuyez sur la 8.2 Menu du système...
  • Page 91: Menu D'information

    8. Boîtier de commande 8.3 Menu d'information 8.3.1 Heures de service Affichage de toutes les durées de fonctionnement du système. Info système Informations 8.3.2 Journal Affichage d'événements et d'erreurs dans l'ordre chronologique (voir également le Journal Maintenance chapitre 7 « Événements et erreurs / remèdes ») Toutes les modifications apportées aux configurations sont enregistrées ici.
  • Page 92: Élimination Des Déchets

    8. Boîtier de commande 8.3.8. Élimination des déchets Affichage de l'élimination des déchets effectuée en dernier lieu (si correctement enregistrée) 8.4 Menu de maintenance 8.4.1 Mode manuel Info système Informations Le lancement du mode manuel a pour effet de supprimer le fonctionnement en mode automatique.
  • Page 93: Menu De Configuration

    8. Boîtier de commande 8.5. Menu de configuration 8.5.1 Paramètres Modification des paramètres consignés par défaut à l'usine (voir également 3.3). Info système Informations Observation : chaque modification validée via l'actionnement de la touche <OK> est immédiatement appliquée. Vous disposez de la possibilité supplémentaire d'en- Maintenance registrer ces valeurs dans la mémoire du profil sous un propre nom en quittant le menu.
  • Page 94 Caractéristiques techniques générales Entrées Dimensions du corps (l x l x h) 180 x 200 x 70 mm Entrée du capteur Entrée du capteur SonicControl Poids du boîtier de commande env. 1 kg Plage de température admissible 0 à 50 °C Courant de secteur en attente (disponibilité...
  • Page 95 10. Pièces de rechange et accessoires ➀ ➂ ➃ ➁ intérieur extérieur Réf. n° Réf. n° 11. Boîtier de commande 680349 Câble extension 10 m 917871 12. Capteur ultrasonique (jusqu'au 09/2011) 917821 Câble extension 20 m 917872 2. Capteur ultrasonique (à partir de 10/2011) 680348 Câble extension 30 m 917873...
  • Page 97 Strumento di misura per lo spessore dello strato di grasso Sonic ontrol Vantaggi del prodotto Misurazione, visualizzazione e controllo dell'altezza spessore del grasso Software di lettura scaricabile gratuitamente alla pagina www.kessel.de Sensore ad ultrasuoni per una misurazione precisa al centimetro Controllo della temperatura dell'acqua di scarico nel separatore...
  • Page 98 Indice 1. Avvertenze di sicurezza ......................Pagina 2. Informazioni generali 2.1 ..Descrizione del funzionamento..........Pagina 3. Installazione e montaggio Montaggio della centralina ..........Pagina Montaggio del sensore e del supporto del sensore .... Pagina Misure di installazione del sensore ........Pagina Proposta di installazione............
  • Page 99 Indice 8.3.3 ...Tipo di comando..............Pagina 8.3.4 ..Scadenza di manutenzione..........Pagina 8.3.5 ...Valori misurati attuali............Pagina 8.3.6 ...Parametri ................Pagina 8.3.7 ..Memoria dati misurati ............Pagina 8.3.8 ...Smaltimento................. Pagina 8.4 ..Menù di manutenzione ............Pagina 8.4.1 ..Funzionamento manuale ............. Pagina 8.4.2 ...Funzionamento di test ............
  • Page 100: Avvertenze Di Sicurezza

    1. Avvertenze di sicurezza Gentile cliente, L'impianto contiene tensioni elettriche. La mancata osservazione prima di mettere in funzione lo strumento KESSEL SonicCon delle istruzioni per l'uso può avere come conseguenza gravi danni trol la preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l'uso materiali, lesioni personali o, addirittura, incidenti mortali.
  • Page 101: Informazioni Generali

    2. Informazioni generali Ambiti di impiego: La centralina sorveglia con precisione al centimetro l'altezza dello strato di grasso nei separatori di grassi KESSEL. 2.1 Descrizione del funzionamento ③ Ausilio per l’orientamento: ① Grasso: Con l’ausilio per l’orientamento (calotta ter- • Lo strumento di misura è...
  • Page 102: Installazione E Montaggio

    3. Installazione e montaggio 3.1 Montaggio della centralina La centralina deve essere installata in un luogo asciutto ed al riparo dal gelo, preferibilmente all'interno della casa, dove sia possibile anche rilevare eventuali segnalazioni di allarme. Pro- teggere dall'irraggiamento solare diretto! ATTENZIONE!!! (La centralina non deve essere montata nel separatore!)
  • Page 103: Montaggio Del Sensore E Del Supporto Del Sensore

    ⑤ Mascherina per la realizzazione dei fori / Copertura delle viti ⑥ Parete di separazione della struttura di scarico ⑦ Sensore SonicControl ⑧ Marcatura con freccia rossa Per separatore di grassi EasyClean Collocare la mascherina per la realizzazione dei fori sulla parte esterna della struttura di scarico e praticare 2 fori con Ø...
  • Page 104 3. Installazione e montaggio 3.3 Misure di installazione del sensore Dopo la configurazione iniziale utilizzando la configurazione dispositivo di commutazione sotto hanno due valori per gli spessori di grasso vengono modificate. Passeggiata nel quadro sotto 3.1 Impostazioni: - Codice di accesso 1000 - Spessore dello strato 3.1.1 allarme (sul cambiamento valore corrispondente) - 3.1.2 preallarme spessore dello strato (il corrispondente modifica del valore) Distanza bordo...
  • Page 105: Misure Di Installazione Del Sensore

    3. Installazione e montaggio Misure di installazione del sensore Distanza bordo Abstand Oberkante Massimo spessore superiore dita inferiori unterer Finger zu max. Schlammschicht- dello strato di fango in cm a scarico di fondo Libera Lunghezza pre-allarme Freie Auf- Unterkante Auslauf Alarmschichtdicke Spessore dello strato Voralarmschichtdicke...
  • Page 106 – deve essere indicare "0 cm". Qualora non dovesse essere possibile alcuna correzione meccanica, eseguire una modifica alla voce "Parametri" -> "Calibrazione livello" (3.1.7 Guida a menù del quadro elettrico). I para- metri sono protetti da password – si prega di rivolgersi al centro di assistenza dell'azienda KESSEL al numero telefonico +49 (0) 8456/27462.
  • Page 107: Proposta Di Installazione

    3. Installazione e montaggio 3.4 Proposta di installazione Passante per i cavi per SonicControl, separatori di grassi installati liberamente Separatori di grassi ⑧ Cavo ⑨ Filettatura PG 11 ⑩ Pressacavo a vite* ⑪ Parete del contenitore * Per evitare odori fastidiosi, serrare a tenuta stagna il pressacavo a vite.
  • Page 108 3. Installazione e montaggio La figura mostra vista dall'alto Attaccare il sensore alla struttura EasyClean 30 cm di perimetro libero attorno allo stelo del sensore! Il cavo non deve trovarsi nell’area sopra il sensore!
  • Page 109 3. Installazione e montaggio interno esterno Art.-Nr. 917822 Passante per i cavi Nell'ambito dei lavori di sterro, è necessario posare un tubo vuoto PE-HD DN 40 (diametro esterno 50 mm). A tale fine, il contenitore deve essere forato con una ca- lotta a sega da 60 mm.
  • Page 110 6. Aggiustare ora il SonicControl in base Avvertenza: segnalare all'operatore di circa 25 mm. al marchio rosso sul sensore con lo per lo smaltimento in questione la pre- 4.
  • Page 111: Collegamento Elettrico

    4. Collegamento elettrico 4.1 Generatore di segnali esterno 4.3 Contatto a potenziale zero Fissare il contatto a potenziale zero ai morsetti di collegamento Il generatore di segnali esterno (codice articolo 20162) per la trasmissione del segnale di allarme ad altri locali può essere collegato secondo necessità...
  • Page 112: Installazione / Collegamento Dei Cavi

    4. Collegamento elettrico 4.4 Installazione / Collegamento dei cavi I cavi del sensore non devono essere posati in fasci di cavi o di con- duttori unitamente ad altri circuiti elettrici. Evitare di posare il cavo del sensore parallelamente ad altri cavi, dai quali potrebbero insor- gere segnali di disturbo che ostacolerebbero il segnale del sensore e, quindi, la funzione di allarme.
  • Page 113 Figura 1 regola d'arte (IP68) con i connettori di testa La lunghezza del cavo di SonicControl am- monta a 10 metri. Questo cavo può essere allungato in loco fino ad un massimo di 60 metri a cura di un installatore specializzato, con una sezione del cavo invariata.
  • Page 114 Tasto indietro/Tasto ESC Display/Campo di visualizzazione Cavo di collegamento alla rete elettrica Porta USB Possibilità di collegamento per il generatore di segnali esterno Presa di connessione per il contatto a potenziale zero Collegamento del modem Collegamento del sensore SonicControl 10 11 12...
  • Page 115: Schema Di Collegamento

    4. Collegamento elettrico 4.5 Schema di collegamento or or MODEM GND RG Rx RS Tx br ws gn FERNSIGNAL- GEBER NETZ POTENTIALFREIER Mains KONTAKT ANSCHLUSS SENSOR FERNBEDIENUNG switch contact 230VAC 50Hz max: 42V 0,5A (optional 916601)
  • Page 116: Messa In Funzione

    La messa in funzione viene eseguita da un'impresa specializzata o ➤ Dopo l'impostazione da 1 a 5 da un incaricato di KESSEL (dietro sovrapprezzo). Al momento ➤ La centralina carica la memoria- della consegna dovrebbero essere presenti le seguenti persone:...
  • Page 117: Ispezione E Manutenzione

    La centralina non necessita di alcuna manutenzione. * In presenza di impianti separatori di grassi KESSEL D+SP, MS I cavi di collegamento devono essere controllati rispetto alla pre- e PVS, è possibile rinunciare al lavaggio del sensore fino alla senza di danni.
  • Page 118: Eventi, Errori E Misure Correttive

    Calibrazione avvenuta con successo La calibrazione è stata eseguita durante la prima inizializzazione PREALLARME spessore dello strato L'altezza dello strato di grasso per il livello di preallarme è stata raggiunta (vedere anche 3.3) Servizio clienti interno KESSEL – Telefono +49 (0) 8456/27462...
  • Page 119: Visualizzazioni Di Errori

    7. Eventi, errori e misure correttive 7.2 Visualizzazioni di errori: Gli errori vengono trasmesse tramite il contatto a potenziale zero. Visualiz.di errore sul display Messaggio di errore Causa Misura correttiva Nel funzionamento manuale Sensore montato in modo errato Controllare la situazione d'instal- viene visualizzato -128 cm.
  • Page 120: Errori Generali

    7. Eventi, errori e misure correttive Visualiz. di errore sul display Messaggio di errore Causa Misura correttiva Errore di comunicazione Allarme acustico e lampeggio Lacune nella - Passo 1: controllare (allarme) ricezione del modem le possibilità di ricezione; - Passo 2: qualora non sia possibile alcuna ricezione, allora non sarà...
  • Page 121: Errori D'impianto

    7. Eventi, errori e misure correttive - Tipo di separatore di grassi e/o - Correggere le impostazioni tipo di impianto impostati in modo errato Invio di SMS e/o manutenzione Funzionamento errato della Lacune nella ricezione del modem Passo 1: controllare le possibilità remota impossibili manutenzione remota di ricezione;...
  • Page 122: Centralina

    Determinati menù sono protetti da una password. Questo per la protezione dell'impianto da un uso non a regola d'arte. Con la pressione singola è possibile confermare il In caso di domande, rivolgersi al servizio clienti interno KESSEL segnale acustico. (telefono +49 (0) 8456/27462) Qualora l'errore sia stato rimosso, un nuovo azionamento del tasto di allarme consente anche di confermare l'errore ottico.
  • Page 123: Menù D'informazione

    8. Centralina 8.3 Menù d'informazione 8.3.1 Ore di funzionamento Visualizzazione di tutti i tempi di funzionamento dell'impianto. Informazioni Informazioni 8.3.2 Diario d'esercizio di sistema Visualizzazioni di eventi ed errori in ordine cronologico (vedere anche il capitolo 7 Diario d'esercizio Manutenzione "Eventi, errori e misure correttive") Tutte le modifiche apportate alle impostazioni vengono salvate in questo luogo.
  • Page 124: Smaltimento

    8. Centralina 8.3.8 Smaltimento Visualizzazione dell'ultimo smaltimento eseguito (qualora sia stato eseguito il salvataggio) 8.4 Menù di manutenzione 8.4.1 Funzionamento manuale Attraverso il funzionamento manuale, il funzionamento automatico viene disatti- Informazioni Informazioni vato. di sistema Qualora, durante i tempi di funzionamento del separatore, venga effettuata una Manutenzione Funzionamento manuale misurazione tramite l'opzione "Funzionamento manuale", i risultati di misurazio-...
  • Page 125: Menù D'impostazione

    8. Centralina 8.5 Menù d'impostazione 8.5.1 Parametri Modifica dei parametri immessi in fabbrica (vedere anche 3.3). Informazioni Informazioni di sistema Avvertenza: Ogni modifica viene acquisita immediatamente con l'azionamento del tasto OK. Inoltre, al momento di abbandonare il menù, vi è la possibilità di sal- Manutenzione vare questi valori con un proprio nome nella memoria-profili.
  • Page 126: Dati Tecnici

    9. Dati tecnici Dati tecnici generali Ingressi Dimensioni alloggiamento Ingresso sensore Ingresso sensore SonicControl (Lu x La x Al) 180 x 200 x 70 mm Peso centralina Circa 1 kg Gamma di temperatura ammessa Da 0 a 50 °C Corrente di rete in stand-by...
  • Page 127: Ricambi Ed Accessori

    10. Ricambi ed accessori ➂ ➀ ➁ ➃ interno esterno Cod. art. Cod. art. 11. Centralina 680349 Prolunga 10 m 917871 12. Sensore ad ultrasuoni (fino 09/2011) 917821 Prolunga 20 m 917872 3. Sensore ad ultrasuoni (dal 10/2011) 6803481 Prolunga 30 m 917873 3.
  • Page 129 Meettoestel vetlaagdikte Sonic ontrol Productvoordelen Meting, indicatie en controle van de Vetlaagdikte Software om de SonicControl uit te kunnen lezen is gratis te downloaden op www.kessel.de Ultrasone sensor voor op de centimeter nauwkeurige meting Bewaking van de afvalwatertemperatuur in de afscheider Batterij gebufferde alarm tijdens stroomuitval Eenvoudige montage (incl.
  • Page 130 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen ......................Pagina 2. Allgemeen 2.1 ..Functiebeschrijving.............. Pagina 3. Inbouw en montage Montage schakelapparaat ........... Pagina Montage sensor en sensorhouder ........Pagina Inbouwmaten sensor ............Pagina Inbouwvoorstel ..............Pagina 4. Elektrische aansluiting Externe signaalgever ............Pagina Inkorten van de sensorleiding..........Pagina Potentiaalvrij contact ............
  • Page 131 Inhoudsopgave 8.3.3 ...Besturingstype..............Pagina 8.3.4 ..Onderhoudstermijn .............. Pagina 8.3.5 ...Actuele meetwaarden ............Pagina 8.3.6 ...Parameters ................Pagina 8.3.7 ..Geheugen voor meetgegevens..........Pagina 8.3.8 ...Verwijdering ................. Pagina 8.4 ..Onderhoudsmenu ..............Pagina 8.4.1 ..Handmatige werking............Pagina 8.4.2 ...Testmodus ................Pagina 8.4.3 ...Onderhoudstermijnen ............Pagina 8.4.4 ..Verwijderingtermijn ..............
  • Page 132: Veiligheidsaanwijzingen

    De installatie mag niet worden gebruikt in explosiegevaarlijke zones. De installatie bevat elektrische spanningen. Bij niet-inachtneming voor u KESSEL SonicControl in gebruik neemt, vragen wij u om van de gebruiksaanwijzing kunnen aanzienlijke materiële schade, de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen en op te volgen! lichamelijke letsels of zelfs dodelijke ongevallen het gevolg zijn.
  • Page 133: Allgemeen

    2. Allgemeen Toepassingsgebieden: Het schakelapparaat bewaakt op de centimeter nauwkeurig de hoogte van de vetlaag in KESSEL vetafscheiders. 2.1 Functieomschrijving ③ Uitlijningshulpmiddel: met het uitlijningshulpmiddel (zwarte eind- dop) boven de vetlaag ziet u in welke richting de onderste sensorvingers wijzen.
  • Page 134: Inbouw En Montage

    3. Inbouw en Montage 3.1 Montage van de schakelunit De schakelunit moet op een droge en vorstvrije plaats worden geïnstalleerd, bij voorkeur in- pandig zodat ook eventuele storingsmeldin- gen kunnen worden waargenomen. Tegen di- rekt zonlicht beschermen! LET OP!!! (De schakelunit mag niet in de afscheider worden gemon- teerd!) De schakelunit hoeft bij montage niet te wor-...
  • Page 135: Montage Sensor En Sensorhouder

    6-kante schroef SW 10 8 x 40 Platkopschroef AW 20 5 x 30 Buisdeksel PP D32 Boorsjabloon/ Schroefafdekking Afvoerbouwwerk scheidingsmuur Sensor SonicControl Rode pijl markering Voor vetafscheider EasyClean Boorsjabloon op de buitenkant van het afvoerbouwwerk plaatsen en 2 x Ø 5,5 mm boren (bovenste beide gaten!).
  • Page 136: Inbouwmaten Sensor

    3. Inbouw en Montage 3.3 Inbouwmaten sensor Na de eerste configuratie met het schakelorgaan apparaatconfiguratie onderstaande twee waarden voor de vetlaag dikte veranderd. Wandeling in de schakelapparatuur onder 3.1 Instellingen: - Toegang Code 1000 - 3.1.1 Alarm laagdikte (op overeenkomstige waarde verandering) - 3.1.2 Pre-alarm laagdikte (op overeenkomstige waarde verandering) aanbevolen voralarm Afstand bovenkant...
  • Page 137 3. Inbouw en Montage aanbevolen voralarm Afstand bovenkant Abstand Oberkante max. vetlaagdikte Vrijstaand Alarmniveau niveau in cm (= 2/3 onderste "vinger" unterer Finger zu max. Schlammschicht- in cm (= 50% van het = max. vetlaag- van max. opslagvo- tot onderkant af- Freie Auf- Unterkante Auslauf Alarmschichtdicke...
  • Page 138 Besturingskast moet bij volledig met water gevulde afscheider tijdens handbediening Sonic Control "0 cm" aangeven. Mocht er geen mechanische correctie mogelijk zijn, dan wijziging in „Parameters -> Niveaucom- pensatie“ (3.1.7 ) Menubesturing besturingskast) uitvoeren. De parameters zijn wachtwoordbeveiligd – neem a.u.b. contact op met de KESSEL-servicedienst op telefoon +49 (0) 8456/27462.
  • Page 139: Inbouwvoorstel

    3. Inbouw en Montage 3.4 Inbouwvoorstel : Kabeldoorvoer voor SonicControl vrij opgestelde vetafscheiders Vetafscheider ⑧ Kabel ⑨ Schroefdraad PG 11 ⑩ Kabelverbinding* ⑪ Tankwand * om geurbelasting te vermijden de kabelschroefverbinding goed vast- schroeven. Afb. toont vetafscheider EasyClean NS4...
  • Page 140 3. Inbouw en Montage Figuur toont bovenaanzicht Sensor aanslaan tegen EasyClean-bouwwerk 30 cm vrije omtrek rond de sensorvinger! De kabel mag niet in het gebied boven de sensor liggen!
  • Page 141 3. Inbouw en Montage binnen buiten Art.-Nr. 917822 Kabel opening In het kader van de grondwerken dient een lege PE-HD- buis DN 40 (DA 50 mm) te worden gelegd. Hiervoor dient het reservoir met een contactdooszaag met 60 mm te wor- den aangeboord.
  • Page 142 25 mm overblijft tussen 6. Stel nu SonicControl bij de rode marke- de schroefkop en het opzetstuk. ring bij de sensor af op de waterstand in Aanwijzing: Ieder ontzorgingsbedrijf op 4.
  • Page 143: Elektrische Aansluiting

    4. Elektrische aansluiting 4.1 Externe signaalgever 4.3 Potentiaalvrij contact De externe signaalgever (Bestelnr. 20162) voor overdracht van de Bevestig het potentiaalvrije contact aan de aansluitklemmen waarschuwingstoon in andere ruimtes kan indien nodig worden aan- gesloten (zie aansluitschema). 4.2 Inkorten van sensorleidingen De sensorleidingen kunnen indien nodig worden ingekort.
  • Page 144: Installatie / Kabelaansluiting

    4. Elektrische aansluiting 4.4 Installatie / Kabelaansluiting De sensorkabels mogen niet samen met andere aansluitkabels in dezelfde kabelbuis worden aangelegd. Voorkom dat sensorkabels samen met andere kabels worden geïnstalleerd die storende sig- nalen kunnen afgeven waardoor sensorsignalen en alarmsignalen kunnen worden gestoord. De sensor mag zelf niet worden geaard. Belangrijk: Alle electrische bekabeling die op de schakelunit is aangesloten dient na het aansluiten nog te worden gefixeerd op een dusdanige...
  • Page 145 Afb.1 Afb. 1: Kabelverlenging met stootverbin- constructieve kabelverlenging (IP 68) ders vastknijpen De kabellengte bedraagt bij SonicControl 10 meter. Constructief kan deze kabel door de vakinstallateur onveranderd in vermo- gens-doorsnede tot max. 60 m worden ver- Afb. 2: Schaal wordt rond de leiding Afb.2...
  • Page 146 4. Elektrische aansluiting Bevestigingstoets/OK-toets Controlelamp voor bedrijfsklaarheid Controlelamp voor storingsmelding Alarmtoets Bewegingstoetsen/Richtingstoetsen voor de bediening door het programmamenu Terugtoets/ESC-toets Display/Indicatiepaneel Netsnoer USB-Sleuf Aansluitmogelijkheden voor externe signaalgever/ Aansluitbus voor potentiaalvrij contact Modemaansluiting 10 11 12 Aansluiting ultrasone sensor...
  • Page 147 4. Elektrische aansluiting 4.5 Aansluitschema or or MODEM GND RG Rx RS Tx br ws gn FERNSIGNAL- GEBER NETZ POTENTIALFREIER Mains KONTAKT ANSCHLUSS SENSOR FERNBEDIENUNG switch contact 230VAC 50Hz max: 42V 0,5A (optional 916601)
  • Page 148: Inbedrijfstelling

    ▼ De inbedrijfstelling wordt uitgevoerd door een vakbedrijf of door ➤ Opslag in systeemgeheugen met “OK” een door KESSEL belaste firma (tegen meerprijs). De volgende per- ➤ Na instelling van 1 tot 5 sonen moeten bij de overgave aanwezig zijn: ➤...
  • Page 149: Inspectie En Onderhoud

    Het schakelapparaat behoeft geen onderhoud. De aansluitleidingen moeten op beschadiging worden gecontro- * Bij KESSEL D+SP, MS en PVS- vetafscheiders kan van de reini- leerd. Indien schade herkenbaar is moet de installatie onmiddellijk ging van de sensor tot bij het volgende onderhoud worden uitge- worden uitgeschakeld.
  • Page 150: Gebeurtenissen, Fouten En Instelmaatregelen

    Schakelapparaat werd uitgeschakeld Akoestisch alarm bevestigen Akoestisch alarm werd bevestigd Fout bevestigen Fout werd bevestigd Fabrieksinstellingen Teruggezet op fabrieksinstellingen Kalibratie succesvol Tijdens de eerste initialisatie werd kalibratie uitgevoerd VOORALARM-laagdikte Vetlaagdikte voor niveau vooralarm werd bereikt (zie ook 3.3) KESSEL-fabrieksklantenservive Tel. +49 (0)8456/27462...
  • Page 151: Foutindicatie

    7. Gebeurtenissen, fouten en instelmaatregelen 7.2 Foutindicatie: Fouten worden doorgestuurd via het potentiaal vrij contact. Gebeurtenisindicatie in het display Fout Oorzaak Oplossing Geen rustfase herkend Tijdens handbediening wordt Sensor foutief geïnstalleerd / Inbouwsituatie controleren/ -128 cm aangegeven. Op meetinterval tijdens bedrijfs- meetinterval aanpassen / het display *__* Sensor kon fase / afscheider bij verhoogde...
  • Page 152: Algemene Fout

    7. Gebeurtenissen, fouten en instelmaatregelen Gebeurtenisindicatie in display Fout Oorzaak Oplossing Communicatiefout Waarschuwingstoon - Gebrekkige - Stap 1: principiële en knipperen Modemontvangst contvangstmogelijkheid controleren - Stap 2: indien principieel geen ontvangst mogelijk, dan geen modemgebruik mogelijk; wanneer ontvangst bestaat, dan modem uitwisselen 7.3 Algemene fout: Herkende fout...
  • Page 153: Installatiefout

    7. Gebeurtenissen, fouten en instelmaatregelen SMS-versturing en / of Foutieve functie of gebrekkig Modemontvangs Stap1: principiële Ontvangst- onderhoud op afstand Onderhoud op afstand mogelijkheid controleren Stap 2: indien principieel geen ontvangst mogelijk dan geen modemgebruik mogelijk; wanneer ontvangst bestaat, dan modem uitwisselen 7.4 Installatiefout Herkende fout Oorzaak...
  • Page 154: Schakeltoestel

    Alarmtoets Door eenmaal drukken kan een akoestisch Gelieve u bij vragen aan de fabrieksklantenservice van KESSEL alarm worden bevestigd. te wenden (telefoon +49 (0)8456/27462) Nadat het alarm eenmaal werd gedrukt kan door nogmaals te drukken ook de optische fout worden bevestigd.
  • Page 155: Informatiemenu

    8. Schakeltoestel 8.3 Informatiemenu 8.3.1 Bedrijfsuren Indicatie van alle looptijden van de installatie. 8.3.2 Logboek Systeminfo Informatie Bedrijfsuren Chronologische gebeurtenis- en foutindicatie (zie ook hoofdstuk 7 „Gebeurtenis- sen en fouten / Oplossingen“) Logboek Onderhoud Alle uitgevoerde veranderingen van instellingen worden hier opgeslagen. Besturingstype Instellingen 8.3.3 Besturingstype...
  • Page 156: Onderhoudsmenu

    8. Schakeltoestel 8.4 Onderhoudmenu 8.4.1 Handmatige modus Door de handmatige modus wordt de automatische werking buiten kracht Systeminfo Informatie gezet. Wanneer tijdens de bedrijfsuren van de vetafscheider een meting wordt uitge- Handmatige Onderhoud voerd via de optie ‘Handmatige modus’, dan is het resultaat onbetrouwbaar. modus De meting wordt door de vele op dat moment aanwezige zwevende deeltjes in Instellingen...
  • Page 157: Instellingsmenu

    8. Schakeltoestel 8.5 Instellingsmenu 8.5.1 Parameters Verandering van in de fabriek opgeslagen parameters (zie ook 3.3) Systeminfo Informatie Tip: Elke wijziging wordt door op de toets OK te drukken onmiddellijk overgeno- men. Bovendien bestaat de mogelijkheid om bij het verlaten van het menu, deze Onderhoud waarden in het profielgeheugen onder een eigen naam op te slaan.
  • Page 158: Technische Gegevens

    Algemene technische gegevens Ingangen Behuizingafmetingen (L x B x H) 180 x 200 x 70 mm Gewicht schakelapparaat ca. 1 kg Sensoringang Sensoringang SonicControl Toegelaten temperatuurbereik 0 tot 50 °C Netstroom standby (bedrijfsklaar) 14 mA Netstroom in werking 35 mA...
  • Page 159: Reserveonderdelen En Toebehoren

    10. Reserveonderdelen en toebehoren ➀ ➂ ➃ ➁ binnenzijde buiten 11. Schakeltoestel 680349 Kabelverlenging 10 m 917871 12. Ultrasone sensor (tot 09/2011) 917821 Kabelverlenging 20 m 917872 12. Ultrasone sensor (vanaf 10/2011) 680348 Kabelverlenging 30 m 917873 3. Uitvoeringsset voor inbouw in de grond 9178221...
  • Page 161 Przyrząd do pomiaru grubości warstwy tłuszczu Sonic ontrol Zalety produktu Pomiar, wskazywanie i kontrola wysokości Grubość warstwy tłuszczu Darmove oprogramowanie dostępne na stronie www.kessel.de Ultradźwiękowy czujnik do pomiaru dokładnego co do centymetra Nadzór temperatury w separatorze Bateria buforowane alarm awarii zasilania Łatwy montaż...
  • Page 162 Spis treści 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........................Strona 2. Informacje ogólne 2.1 ..Opis funkcjonalny ..................Strona 3. Zabudowa i montaż Montaż urządzenia sterowniczego ............Strona Montaż czujnika i uchwytu czujnika............Strona Masa zabudowy czujnika ................. Strona Przykład zabudowy .................. Strona 4.
  • Page 163 Spis treści 8.3.3 ..Typ sterowania ..................Strona 8.3.4 ..Termin konserwacji................... Strona 8.3.5 ..Aktualne wartości pomiarowe..............Strona 8.3.6 ..Parametry....................Strona 8.3.7 ..Pamięć danych pomiarowych..............Strona 8.3.8 ..Opróżnianie....................Strona 8.4 ..Menu konserwacyjne................Strona 8.4.1 ..Tryb ręczny....................Strona 8.4.2 ..Tryb testowy ..................... Strona 8.4.3 ..Tryb ręczny....................
  • Page 164 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Szanowny Kliencie, Przed rozpoczęciem wszelkich prac na urządzeniu należy je w sposób przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia Sonic ontrol KESSEL prosimy o bezpieczny odłączyć od sieci! uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i o przestrzeganie przed- stawionych w niej wskazówek! Należy upewnić...
  • Page 165 2. Informacje ogólne Zakres zastosowania: Urządzenie sterownicze nadzoruje z dokładnością co do centymatera wysokość warstwy tłuszczu w separatrorze tłuszczu KESSEL. 2.1 Opis działania ③ Pomoc regulacyjna: Za pomocą regulacyjnej (czarny kołpak) nad warstwą tłuszczu można zobaczyć, w którym kierunku skierowane są dolne palce czujnika.
  • Page 166 3. Zabudowa i montaż 3.1 Montaż urządzenia sterującego Szafka sterownicza musi zosta zainstalowana w miejscu suchym i zabezpieczonym przed mrozem, najlepiej w budynku, gdzie słyszalne będą ewentualne alarmy. Chroni przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych! OSTROŻNIE!!! (urządzenie sterow- nicze nie może by montowane w separatorze!) Urządzenia sterowniczego nie trzeba otwiera w celu montażu.
  • Page 167: Montaż Czujnika I Uchwytu Czujnika

    ➂ Wkręt z łbem wpuszczanym AW 20 5 x 30 ➃ Zacisk rurowy PP D32 ➄ szablon nawierceń/ pokrywa śrub ➅ lement wylotowy ścianka działowa ➆ Czujnik SonicControl ➇ Czerwona strzałka oznakowania Dla odtłuszczaczy EasyClean Szablon nawierceń przyłożyć do zewnętrznej strony elementu odpływowego i wywiercić 2 otwory x 5,5 mm (dwa górne...
  • Page 168: Masa Zabudowy Czujnika

    3. Zabudowa i montaż 3.3 Masa zabudowy czujnika Po wstępnej konfiguracji za pomocą przełączania konfiguracji urządzenia poniżej mają dwie wartości grubości warstwy tłuszczu są zmieniane. Spacer w rozdzielni mocy 3.1 Ustawienia: - Kod dostępu 1000 - Grubość warstwy 3.1.1 Alarm (na odpowiednią zmianę wartości) - Grubość...
  • Page 169 3. Zabudowa i montaż Odległość górnej krawędzi dolnego Maksymalna grubość “palca” do do dolnej Abstand Oberkante Grubość warstwy warstwy osadu w cm = Długość sprzed-alarmu Swobodne krawędzi wylotu (linia unterer Finger zu max. Schlammschicht- Alarm w cm 50% objętości osadów w cm na 80% Artykuł...
  • Page 170 Podczas pracy wypełnionego całkowicie wodą separatora w trybie ręcznym Sonic Control musi pokazywać wartość "0 cm". Jeżeli nie jest możliwa mechaniczna korekta, dokonać zmiany w punkcie “Parametry -> Ustawianie poziomu” (3.1.7 Menu urządzenia sterującego). Parametry są chronione hasłem – prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu firmy KESSEL pod numer telefonu +49 (0) 8456/27462.
  • Page 171: Przykład Zabudowy

    3. Zabudowa i montaż 3.4 Przykład zabudowy Przepust kablowy urządzenia do pomiaru warstwy tłuszczu SonicControl (separatory tłuszczu do swobodnego ustawienia) Separatoy tłuszczu ⑧ Kablowy ⑨ Gwint PG 11 ⑩ Złącze śrubowe kabla* ⑪ Ściana zbiornika * Aby uniknąć zapachów dławik dokręcić...
  • Page 172 3. Zabudowa i montaż Rysunek przedstawia widok z góry Przymocować czujnik do konstrukcji budowlanej EasyClean. Zachowa wolny obszar 30 cm wokół palca czujnika! Kabel nie może leże w obszarze nad czujnikiem!
  • Page 173 3. Zabudowa i montaż wewnątrz na zewnatrz nr. art. 917822 Podczas prac ziemnych należy ułożyć rurę ochronną PE-HD DN 40 (DA 50 mm). W tym celu w zbiorniku należy nawiercić otwór o średnicy 60 mm. Odcinek łączący pomiędzy separatorem i jednostką...
  • Page 174 Wewnątrz nasady śruby a nasadą pozostała wolna 6. Ustawić czerwone oznakowanie na szczelina ok. 25 mm. czujniku SonicControl względem lustra Wskazówka: Poinformować Ţrmę 4. Jeżeli separator zabudowany jest w wody. opróżniającą o obecności czujnika! ziemi za głęboko, można użyć do...
  • Page 175: Zewnętrzny Przekaźnik Sygnału

    4. Podłączenie do instalacji elektrycznej 4.1 Zewnętrzny przekaźnik sygnału 4.3 Styk bezpotencjałowy Przymocować styk bezpotencjałowy zacisków Zewnętrzny podajnik sygnału (nr kat. 20162) do przenoszenia sygnału ostrzegawczego do innych pomieszczeń może być przyłączeniowych. podłączony w razie potrzeby (patrz schemat połączeń). 4.2 Skracanie przewodów sterowania Przewody czujnika można w razie potrzeby skrócić.
  • Page 176: Instalacja / Podłączenie Kabla

    4. Podłączenie do instalacji elektrycznej 4.4 Instalacja / podłączenie kabla Kable czujnika nie mogą by prowadzone w wiązkach sytuacji, że kabel czujnika będzie układany równolegle z innymi przewodowych razem z innymi obwodami prądu. Należy unika kablami, z których mogą napływa sygnały zakłócające, bo mogą mie one negatywny wpływ na sygnał...
  • Page 177 10 metrów. Kable mogą zostać przedłużone przez wykwalifikowanego instalatora do maks. długości 60 m. Rys. 2 Założyć ochronną obudowę i ją obustronnie Rys. 2 Przedłużenie sondy SonicControl do maks. 60 m ją uszczelnić 0,75 mm Rys. 3 Obudowę zalać przygotowaną żywicą Wskazówka: Rys.
  • Page 178 4. Podłączenie do instalacji elektrycznej Przycisk potwierdzenia/OK Kontrolka gotowości do pracy Kontrolka komunikatu zakłócenia Alarm Przyciski przesuwania/kierunku do nawigacji po menu programu Przycisk powrót/ESC Wyświetlacz/pola wskazań Kabel sieciowy USB-Gniazdo Miejsce podłączenia zewnętrznego podajnika sygnału/ Wtyczka do podłączenia kontaktu bezpotencjałowego Przyłącze modemu Przyłącze czujnika ultradźwiękowego 10 11 12...
  • Page 179: Schemat Połączeń

    4. Podłączenie do instalacji elektrycznej 4.5 Schemat połączeń or or MODEM GND RG Rx RS Tx br ws gn FERNSIGNAL- GEBER KONTAKT SIEĆ BEZPOTENCJAŁOWY NETZ POTENTIALFREIER Mains KONTAKT ANSCHLUSS SENSOR FERNBEDIENUNG switch contact 230VAC 50Hz max: 42V 0,5A (optional 916601)
  • Page 180: Stan Gotowości Do Pracy

    Zwrócić uwagę na rozdział „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa” (str. 4)! 4. Wielkość znamionowa prawidłowego pomiaru! 5. Kalibracja Przekazanie i poinstruowanie wykonywane przez przez fachowy zakładu lub przez osobę oddelegowaną przez firmę KESSEL (za dodatkową opłatą). Przy ▲ Wybór przez ▼ przekazaniu obecne muszą być następujące osoby: Zapisanie w pamięci systemu za pomocą...
  • Page 181 Urządzenie nie wymaga konserwacji. Przewody przyłączeniowe sprawdzić pod kątem uszkodzeń. W razie ich * W przypadku separatorów tłuszczu D+SP, MS i PVS KESSEl można stwierdzenia, urządzenie natychmiast wyłączyć z pracy. zrezygnować z czyszczenia czujnika do czasu następnej konserwacji, Czujnik musi być...
  • Page 182: Wskazania Zdarzeń

    Błąd został skasowany Ustawienia fabryczne Powrót do ustawień fabrycznych Kalibracja pomyślna Kalibracja została wykonana podczas pierwszej inicjalizacji ALARM OSTRZEGAWCZY Wysokość warstwy tłuszczu dla Poziom alarmu -grubość warstwy ostrzegawczego został osiągnięty (patrz też 3.3) Serwis KESSEL tel. +71 774 67 60...
  • Page 183: Wyświetlanie Błędów

    7. Zdarzenia, błędy i postępowanie w przypadku awarii 7.2 Wyświetlanie błędów Błędy są przekazywane poprzez styk bezpotencjałowy. Błędne wskazanie na wyświetlaczu Komunikat błędu Przyczyna Działanie Brak rozpoznania fazy spoczynku W trybie ręcznym wyświetla się -128 cm. Czujnik nieprawidłowo zabudowany / Sprawdzić...
  • Page 184: Błędy Ogólne

    7. Zdarzenia, błędy i postępowanie w przypadku awarii Błędne wskazanie na wyświetlaczu Komunikat błędu Przyczyna Działanie Błąd komunikacji Dźwięk ostrzegawczy i miganie (Alarm) - Wadliwy - Krok 1: sprawdzenie dobór modemu możliwości odbioru; - Krok 2: jeśli nie jest możliwy odbiór, wówczas zastosowanie modemu nie jest możliwe;...
  • Page 185 7. Zdarzenia, błędy i postępowanie w przypadku awarii rodzaj urządzenia nieprawidłowo ustawiony Wysłanie SMS nie jest możliwe i/lub Błędne działanie konserwacji zdalnej Nieprawidłowy odbiór modemu Krok 1: sprawdzenie konserwacja zdalna niemożliwa możliwości odbioru; Krok 2: jeśli odbiór nie jest możliwy, wówczas zastosowanie modemu nie jest możliwe;...
  • Page 186: Menu Przewodnik

    Określone poziomy menu są chronione hasłem. Służy to ochronie Przycisk alarm urządzenia przed obsługą przez niepowołane osoby. Jednokrotne wciśnięcie może skasować sygnał W razie pytania, należy się skontaktować z serwisem KESSEL (telefon +71 akustyczny. 774 67 60 Jeśli błąd zostanie usunięty, wówczas ponowne wciśnięcie przycisku alarmowego kasuje także błędy...
  • Page 187: Godziny Pracy

    8. Urządzenie sterownicze 8.3 Menu informacyjne 8.3.1 Godziny pracy Wskazanie czasów biegu urządzenia. 8.3.2 Dziennik Info o systemie Informacje Godziny pracy Chronologiczne wskazanie błędów i wydarzeń (patrz także rozdział 7 “Wydarzenia i błędy / Usuwanie awarii”) Konserwacja Dziennik Tutaj zapisuje się wszystkie wykonane zmiany ustawień. Ustawienia Typ sterowania 8.3.3 Typ sterowania...
  • Page 188: Menu Konserwacyjne

    8. Urządzenie sterownicze 8.4.1 Tryb ręczny 8.4 Menu konserwacyjne Tryb ręczny wyłącza tryb automatyczny. Info o systemie Informacje Jeżeli podczas pracy separatora pomiar odbywa się w "trybie ręcznym", wyniki pomiaru będą zafałszowane. Dzieje się tak ponieważ w separatorze jest dużo substancji unoszących się, które Konserwacja fałszują...
  • Page 189: Menu Ustawień

    8. Urządzenie sterownicze 8.5.1 Parametry 8.5 Menu ustawień Zmiana parametrów fabrycznych (patrz także 3.3). Info o systemie Informacje Wskazówka: Każda zmiana parametrów jest natychmiast zapisywana po wciśnięciu przycisku OK. Dodatkowo przy opuszczeniu menu istnieje możliwość zapisania tych wartości w pamięci profilu pod własną Konserwacja nazwą.
  • Page 190: Dane Techniczne

    Wymiary obudowy (D x S x W) 180 x 200 x 70 mm Ciężar urządzenia sterowniczego ok. 1 kg Wejście czujnika Wejście czujnika SonicControl Dopuszczalny zakres temperatur od 0 do 50 °C Tryb standby zasilania (gotowość do pracy) 14 mA Prąd podczas pracy...
  • Page 191: Części Zamienne I Osprzęt

    10. Części zamienne i osprzęt ➀ ➂ ➃ ➁ wewnątrz na zewnatrz Nr art. Nr art. Urządzenie sterownicze 680349 Przedłużenie kabla 10 m 917871 Czujnik ultradźwiękowy (aż 09/2011) 917821 Przedłużenie kabla 20 m 917872 Czujnik ultradźwiękowy (od 10/2011) 680348 Przedłużenie kabla 30 m 917873 Zestaw wykonawczy do zabudowy w ziemi 9178221...
  • Page 192: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Według Dyrektywy w sprawie napięć niskich 2006/95/WE, Dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE. W celu oznaczenia zgodności produktów należy na tabliczce znamionowej umieścić znak Dyrektywy 93/68/EWG. KESSEL AG, Bahnhofstraße 31, D-85101 Lenting Niniejszym oświadczamy, że produkt KESSEL SonicControl 917821 odpowiada następującym normom...
  • Page 193 NOTIZEN...
  • Page 194 NOTIZEN...
  • Page 196 Führend in Entwässerung Privater Wohnungsbau ohne Kanalanbindung 1 2 3 4 1 2 3 4 Öffentlicher Bau z.B. Krankenhaus Öffentlicher Bau z.B. Freizeitanlagen 1 2 3 4 Gewerblicher Bau z.B. Hotel Gewerblicher Bau z.B. Industriebau 2 3 5 Gewerblicher Bau z.B.

This manual is also suitable for:

917824

Table of Contents