Kessel SonicControl Installation, Operation And Maintenance Instructions

Kessel SonicControl Installation, Operation And Maintenance Instructions

Grease layer thickness measuring device
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Allgemeines
    • Einbau und Montage
    • Montage Schaltgerät
    • Montage Sensor und Sensor-Halter
    • Einbaumasse Sensor
    • Einbauvorschlag
    • Elektroanschluss
    • Externer Signalgeber
    • Kürzen der Sensorleitung
    • Potentialfreier Kontakt
    • Installation / Kabelanschluss
    • Anschlussplan
    • Inbetriebnahme
    • Betriebsbereitschaft
    • Pflichten des Betreibers
    • Einweisung / Übergabe
    • Inspektion und Wartung
    • Ereignisse, Fehler und Abstellmaßnahmen
    • Ereignisanzeige
    • Fehleranzeige
    • Allgemeine Fehler
    • Anlagenfehler
    • Schaltgerät
    • Menüführung
    • System-Menü
    • Steuerungstyp
    • Wartungstermin
    • Aktuelle Messwerte
    • Parameter
    • Messdatenspeicher
    • Entsorgung
    • Informationsmenü
    • Betriebsstunden
    • Logbuch
    • Wartungsmenü
    • Handbetrieb
    • Testbetrieb
    • Wartungstermin
    • Entsorgungstermin
    • Einstellungsmenü
    • Parameter
    • Profilspeicher
    • Datum/Uhrzeit
    • Anlagenart
    • Typ Fettabscheider
    • Sprache
    • Kommunikation
    • Sensoren
    • Zurücksetzen
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • En Général
    • Montage du Boîtier de Commande
    • Pose Et Montage
    • Montage du Capteur Et du Support de Capteur
    • Suggestion de Pose
    • Contact Sans Potentiel
    • Raccordement Électrique
    • Raccourcissement des Conducteurs du Capteur
    • Émetteur de Signaux Externe
    • Installation / Raccordement des Câbles
    • Schéma de Raccordement
    • Disponibilité Au Service
    • Initiation / Réception
    • Mise en Service
    • Obligations de L'exploitant
    • Inspection Et Maintenance
    • Affichage D'éVénements
    • ÉVénements, Erreurs Et Remèdes
    • Affichage D'erreurs
    • Erreurs D'ordre Général
    • Erreurs du Système
    • Arborescence du Menu
    • Boîtier de Commande
    • Menu du Système
    • Date de Maintenance
    • Heures de Service
    • Journal
    • Menu D'information
    • Mesurages Actuels
    • Mémoire des Mesurages
    • Paramètres
    • Type de Commande
    • Élimination des Déchets
    • Date D'élimination des Déchets
    • Date de Maintenance
    • Menu de Maintenance
    • Mode de Test
    • Mode Manuel
    • Capteurs
    • Communication
    • Date / Heure
    • Langue
    • Menu de Configuration
    • Mémoire du Profil
    • Nature du Système
    • Paramètres
    • Remise À Zéro
    • Type de Séparateur À Graisses
  • Italiano

    • 1 Avvertenze DI Sicurezza

    • 2 Informazioni Generali

    • 3 Installazione E Montaggio

      • Montaggio Della Centralina
      • Montaggio del Sensore E del Supporto del Sensore
      • Misure DI Installazione del Sensore
      • Proposta DI Installazione
    • 4 Collegamento Elettrico

      • Generatore DI Segnali Esterno
      • Accorciamento Dei Cavi del Sensore
      • Contatto a Potenziale Zero
      • Installazione / Collegamento Dei Cavi
      • Schema DI Collegamento
    • 5 Messa in Funzione

      • Prontezza Per Il Funzionamento
      • Obblighi Dell'esercente
      • Istruzioni / Consegna
    • 6 Ispezione E Manutenzione

    • 7 Eventi, Errori E Misure Correttive

      • Visualizzazioni DI Eventi
      • Visualizzazioni DI Errori
      • Errori Generali
      • Errori D'impianto
    • 8 Centralina

      • Guida a Menù
      • Menù DI Sistema
      • Menù D'informazione
      • Ore DI Funzionamento
      • Diario D'esercizio
      • Tipo DI Comando
      • Scadenza DI Manutenzione
      • Valori Misurati Attuali
      • Parametri
      • Memoria Dati Misurati
      • Smaltimento
      • Menù DI Manutenzione
      • Funzionamento Manuale
      • Funzionamento DI Test
      • Scadenza DI Manutenzione
      • Scadenza DI Smaltimento
      • Menù D'impostazione
      • Parametri
      • Memoria-Profili
      • Data/Ora
      • Tipo D'impianto
      • Tipo DI Separatore DI Grassi
      • Lingua
      • Comunicazione
      • Sensori
      • Azzeramento
    • 9 Dati Tecnici

    • 10 Ricambi Ed Accessori

    • 12 Garanzia

    • 13 Verbale DI Consegna

  • Dutch

    • Montage Sensor en Sensorhouder
    • Inbouwmaten Sensor
    • Inbouwvoorstel
    • Externe Signaalgever
    • Potentiaalvrij Contact
    • Installatie / Kabelaansluiting
    • Bedrijfsklaarheid
    • Plichten Van de Exploitant
    • Gebeurtenisindicatie
    • Foutindicatie
    • Algemene Fout
    • Installatiefout
    • Menubeheer
    • Systeemmenu
    • Actuele Meetwaarden
    • Bedrijfsuren
    • Besturingstype
    • Geheugen Voor Meetgegevens
    • Informatiemenu
    • Logboek
    • Onderhoudstermijn
    • Parameters
    • Verwijdering
    • Onderhoudsmenu
    • Testmodus
    • Verwijderingtermijn
    • Communicatie
    • Datum/Tijd
    • Instellingsmenu
    • Parameters
    • Profielgeheugen
    • Sensoren
    • Soort Installatie
    • Taal
    • Terugzetten
    • Type Vetafscheider
  • Polski

    • Montaż Czujnika I Uchwytu Czujnika
    • Masa Zabudowy Czujnika
    • Przykład Zabudowy
    • Kontakt Bezpotencjałowy
    • Zewnętrzny Przekaźnik Sygnału
    • Instalacja / Podłączenie Kabla
    • Schemat Połączeń
    • Instruktaż / Przekazanie
    • Obowiązki Użytkownika
    • Stan GotowośCI Do Pracy
    • Wskazania Zdarzeń
    • Wyświetlanie BłęDów
    • Błędy Ogólne
    • Menu Informacyjne
    • Menu Przewodnik
    • Aktualne WartośCI Pomiarowe
    • Dziennik
    • Godziny Pracy
    • Opróżnianie
    • Pamięć Danych Pomiarowych
    • Parametry
    • Termin Konserwacji
    • Typ Sterowania
    • Menu Konserwacyjne
    • Termin Opróżniania
    • Tryb Ręczny
    • Tryb Testowy
    • Czujniki
    • Data / Godzina
    • Język
    • Komunikacja
    • Menu Ustawień
    • Pamięć Profilu
    • Parametry
    • Resetowanie
    • Rodzaj Urządzenia
    • Typ Separatora Tłuszczu
    • Dane Techniczne
    • CzęśCI Zamienne I Osprzęt
    • Deklaracja ZgodnośCI
    • Gwarancja
    • Protokół Przekazania

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG
Fettschichtdickenmessgerät Sonic ontrol
Abbildung zeigt Art.Nr. 917821
Installation
Inbetriebnahme
der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb:
Name/Unterschrift
Datum
Produktvorteile
Messung, Anzeige und Kontrolle der Fettschichthöhe
Kostenlose Auslese-Software auf www.kessel.de downloadbar
Ultraschallsensor für zentimetergenaue Messung
Überwachung der Abwassertemperatur im Abscheider
Schutzart Ultraschallsonde IP 68
Batteriegepufferter Alarm bei Stromausfall
Kombinierbar mit allen KESSEL-Fettabscheidern
Einfache Montage (inkl. Montageset)
Einweisung
Ort
Stempel Fachbetrieb
Seite 1-36
Page 37-72
Page 73-108
Pagina 109-144
Pagina 145-180
Änderungsstand: 09/2012
Sachnummer:
395-016
Techn. Änderungen vorbehalten

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SonicControl and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kessel SonicControl

  • Page 1 Page 37-72 Page 73-108 Pagina 109-144 Pagina 145-180 Produktvorteile Messung, Anzeige und Kontrolle der Fettschichthöhe Kostenlose Auslese-Software auf www.kessel.de downloadbar Ultraschallsensor für zentimetergenaue Messung Überwachung der Abwassertemperatur im Abscheider Schutzart Ultraschallsonde IP 68 Batteriegepufferter Alarm bei Stromausfall Kombinierbar mit allen KESSEL-Fettabscheidern Einfache Montage (inkl.
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise ......................Seite 2. Allgemeines ......................Seite 3. Einbau und Montage Montage Schaltgerät ............Seite Montage Sensor und Sensor-Halter ........Seite Einbaumasse Sensor ............Seite Einbauvorschlag ..............Seite 4. Elektroanschluss Externer Signalgeber ............Seite Kürzen der Sensorleitung ............ Seite Potentialfreier Kontakt ............
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis 8.3.3 ...Steuerungstyp ..............Seite 8.3.4 ..Wartungstermin ..............Seite 8.3.5 ...Aktuelle Messwerte.............. Seite 8.3.6 ...Parameter ................Seite 8.3.7 ..Messdatenspeicher ............. Seite 8.3.8 ...Entsorgung................Seite 8.4 ..Wartungsmenü..............Seite 8.4.1 ..Handbetrieb ................. Seite 8.4.2 ...Testbetrieb ................Seite 8.4.3 ...Wartungstermin ..............Seite 8.4.4 ..Entsorgungstermin............... Seite 8.5 ..Einstellungsmenü..............
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Es ist sicherzustellen, daß sich die Elektro- sche Prüfung sicher zu stellen, daß die not- kabel sowie alle elektrischen Einrichtungen bevor Sie KESSEL Sonic ontrol in Be- wendigen Schutzmaßnahmen vorhanden der Anlage in einem einwandfreiem Zustand trieb nehmen, bitten wir Sie, die Bedie- sind.
  • Page 5: Allgemeines

    2. Allgemeines Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, daß Sie sich für ein Produkt von KESSEL entschieden haben. Die gesamte Anlage wurde vor Verlassen des Werkes einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Prüfen Sie bitte dennoch so fort, ob die Anlage vollständig und unbeschädigt bei Ihnen angeliefert wurde. Im Falle eines Transportschadens beachten Sie bitte die Anwei- sung in Kapitel „Gewährleistung“...
  • Page 6: Einbau Und Montage

    3. Einbau und Montage 3.1 Montage Schaltgerät Das Schaltgerät muss trocken und frost- sicher installiert werden, vorzugsweise im Haus, wo etwaige Alarmmeldungen auch wahr- genommen werden können. Vor direkter Son- neneinstrahlung schützen! VORSICHT!!! (Schaltgerät darf nicht im Abscheider montiert werden!) Zur Montage muss das Schaltgerät nicht geöff- net werden.
  • Page 7: Montage Sensor Und Sensor-Halter

    Bohrschablone auf der Innenseite des Auslaufbauwerks ansetzen Schraubenabdeckung ⑥ Auslaufbauwerk Trennwand und von der Aussenseite fixieren (siehe ⑦ Sensor SonicControl ⑧ Markierung roter Pfeil Sensor mithilfe der Rohrklemmen auf Sensor-Halter befestigen. Sensor-Halter am Auslaufbauwerk mit 1 Nm festschrauben und Sensor einklipsen (siehe Seite 10).
  • Page 8 3. Einbau und Montage 3.3 Einbaumasse Sensor max. Schlammschicht- Abstand Oberkannte Alarmniveau = empfohlenes Vor- unterer "Finger" zu max. alarmniveau in cm dicke in cm = 50% des Unterkannte Auslauf Bohrlöcher in Fettschicht- (= 2/3 des max. Schlammfangvolumen) Freie Aufstellung Artikel (Wasserlinie) Bohrschablone...
  • Page 9: Einbaumasse Sensor

    98201 / 00 / 80 / 120 B und D 1 58 cm untere beiden Bohrlöcher weitere Artikel kontaktieren Sie bitte den KESSEL-Werkskundendienst (Telefon +49 (0) 8456 / 27462) 98202 / 00 / 80 / 120 B und D 2 58 cm untere beiden Bohrlöcher...
  • Page 10: Einbauvorschlag

    3. Einbau und Montage 3.4 Einbauvorschlag Kabel- durchführung für SonicControl Fettabscheider < NS 15 Behälterwand < = 10 mm Bohrung ø 19 mm Kabelverschraubung* Fettabscheider > NS 15 Sensorkabel Behälterwand > = 10 mm Kabelverschraubung* Gewinde PG 11 Abb. zeigt Fettabscheider freie Aufstellung Euro NS 2 * um Geruchsbelästigungen zu vermeiden...
  • Page 11 3. Einbau und Montage Das Kabel darf nicht im Bereich Der Sensor ist so anzubringen (ca. 60°-Winkel), über dem Sensor dass keine Verstrebung zwischen den beiden liegen! ”Fingern” vorliegt!
  • Page 12 3. Einbau und Montage Abb. zeigt Fettabscheider Erdeinbau NS 7-20 Abb. zeigt Fettabscheider Erdeinbau NS 1-4 Im Zuge der Erdarbeiten ist ein PE-HD-Leerrohr DN 40 (DA 50 mm) zu verlegen. Hierzu ist der Behälter mit einer Sägeglocke mit 60 mm anzubohren. Die Verbindungsstrecke zwi- schen Abscheider und Schaltgerät ist möglichst kurz zu halten.
  • Page 13 3. Einbau und Montage Der beigefügte Aufkleber dient dem Entsorger als Hinweis, um Beschädigungen des Sensors bei der Entsorgung zu vermeiden. Der Aufkleber ist wie folgt anzubringen: Fettabscheider freie Aufstellung In Sichthöhe an der Außenwand des Behälters Fettabscheider Erdeinbau Auf der Innenseite des Aufsatzstücks Hinweis: Jeweiligen Entsorger auf den Sensor aufmerksam machen!
  • Page 14: Elektroanschluss

    4. Elektroanschluss 4.1 Externer Signalgeber 4.3 Potentialfreier Kontakt Der externe Signalgeber (Best.Nr. 20162) zur Übertragung des Warntons in andere Räume kann nach Bedarf angeschlossen wer- den. 4.2 Kürzen der Sensorleitungen Die Sensorleitungen können bei Bedarf auch ge kürzt werden. Wir empfehlen, an den Ader enden dann nur noch die Spitzen zu ver - zinnen.
  • Page 15: Installation / Kabelanschluss

    4. Elektroanschluss 4.4 Installation / Kabelanschluss WICHTIG: Sensorkabel dürfen nicht in Kabel- oder Lei- terbündeln gemeinsam mit anderen Strom- Alle an dem elektrischen Schaltgerät angeschlos- kreisen verlegt werden. Vermeiden Sie, das senen Kabel sind bei beendeter In stallation durch Sensorkabel parallel mit anderen Kabeln zu geeignete Massnahmen (z.B.
  • Page 16 Möglichkeiten der fachgerechten Abb.1 bau seitigen Kabel ver längerung (IP 68) Hinweis: Die Kabellänge beträgt bei SonicControl Die Vorschriften der VDE 0100 sind zu zehn Meter. Bau seits kann dieses Kabel beachten. Das Schaltgerät darf nicht vom Fach in stal la teur unverändert im Lei- in explosionsgefährdeten Räumen in-...
  • Page 17 4. Elektroanschluss Display/Anzeigenfeld Bewegungstasten/Richtungstasten für die Führung durch das Programm-Menü Bestätigungstaste/OK-Taste Zurücktaste/ESC-Taste Kontrolllampe für Betriebsbereitschaft Kontrolllampe für Störungsmeldung Netzabschlusskabel Anschluss Sensor SonicControl Modemanschluss Anschlussmöglichkeiten für externen Signalgeber Anschlussbuchse für potentialfreien Kontakt USB-Slot...
  • Page 18: Anschlussplan

    4. Elektroanschluss 4.5 Anschlussplan...
  • Page 19: Inbetriebnahme

    Steuergerät nach vier Grundeinstellun- - aller elektrischen und mechanischen Kom- Die Inbetriebnahme wird von einem Fach- gen. ponenten auf Sitz und Funktion betrieb oder einem KESSEL-Beauftragten 1. Sprache - der Leitungsverbindungen durchgeführt (gegen Aufpreis). Folgende 2. Datum/Uhrzeit Korrekte Eingabe Personen sollten bei der Übergabe anwe-...
  • Page 20: Inspektion Und Wartung

    Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller vor- genommen werden. Das Schaltgerät bedarf keiner Wartung. * Bei KESSEL M- und PV-Fettabscheider-Anlagen kann auf die Die Anschlußleitungen sind auf Beschädigungen zu überprüfen. Reinigung des Sensors bis zur nächsten Wartung verzichtet wer- Sind solche erkennbar, ist die Anlage sofort außer Betrieb zu neh-...
  • Page 21: Ereignisse, Fehler Und Abstellmaßnahmen

    Art der Anlage wurde geändert Wartung Wartungstermin wurde eingetragen Handbetrieb Handbetrieb wurde eingetragen Logbuch auslesen Logbuch wurde ausgelesen Schaltgerät runterfahren Schaltgerät wurde runter gefahren Akustischer Alarm quittieren Akustischer Alarm wurde quittiert Fehler quittieren Fehler wurde quittiert Werkseinstellungen Zurückgesetzt auf Werkseinstellungen KESSEL-Werkskundendienst Tel. +49 (0)8456/27462...
  • Page 22: Fehleranzeige

    7. Ereignisse, Fehler und Abstellmaßnahmen 7.2 Fehleranzeige: Fehleranzeige im Display Fehlermeldung Ursache Abstellmaßnahme VORALARM-Schichtdicke Blinken (Alarm) Fettschichthöhe für Fettschichthöhe beachten und Niveau Voralarm wurde ggf. Entsorger verständigen erreicht (siehe auch 3.3) Keine Ruhephase erkannt Blinken (Alarm) Messung erfolgt während Messbereich unter Menüpunkt der Betriebsphasen Parameter überprüfen und ggf.
  • Page 23 Abstellmaßnahme Kommunikationsfehler Warnton und Blinken (Alarm) - Mangelhafter - Schritt 1: grundsätzliche Modemempfang Empfangsmöglichkeit prüfen; - Schritt 2: wenn grundsätz lich kein Empfang möglich, dann kein Modem-Einsatz möglich; wenn Empfang be steht, dann Austausch des Modems KESSEL-Werkskundendienst Tel. +49 (0)8456/27462...
  • Page 24: Allgemeine Fehler

    7. Ereignisse, Fehler und Abstellmaßnahmen 7.3 Allgemeine Fehler: Erkannter Fehler Fehler Ursache Abstellmaßnahme Abweichung zwischen Fehlfunktion durch - mangelhafte Montage - Kabel locker anziehen und Fettschichthöhe im Schau- Fehlmessung des Sensors anschließend Verschraubung glas und gemessener handfest anziehen Fettschichthöhe - Positionierung beim Einbau - Art des Abscheiders berücksichtigen - mangelh.
  • Page 25: Anlagenfehler

    7. Ereignisse, Fehler und Abstellmaßnahmen 7.4 Anlagenfehler Erkannter Fehler Ursache Abstellmaßnahme Geruchsbelästigung Undichtheit der Kabeldurchführung durch Kabelverschraubung in der Behälter- Fehlverbau wand geruchsdicht anziehen (siehe auch Bedienungsanleitung Ihres Fettabscheiders) Wasser im Betriebsraum Undichtheit der Kabeldurchführung Kabelverschraubung in der Behälter- durch Fehlverbau wand geruchsdicht anziehen Falls eine Fehlermeldung auftritt, die sich nicht bestätigen lässt, können Sie 5 sec.
  • Page 26: Schaltgerät

    Bedientaste Anlage nicht betriebsbereit. Das Schalt- Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an wird die Hintergrundbeleuchtung akti- gerät geht in Stand-by-Modus (Batterie- den KESSEL-Werkskundendinest (Tele- viert. Betrieb). Dies macht sich durch einen fon +49 (0)8456/27462 akus-tischen und optischen Alarm be- OK-Taste: Sprung in nächst höhere...
  • Page 27: Informationsmenü

    8. Schaltgerät 8.3 Informationsmenü 8.3.1 Betriebsstunden Anzeige aller Laufzeiten der Anlage. 8.3.2 Logbuch Systeminfo Informationen Chronologische Ereignis- und Fehleranzeige (siehe auch Kapitel 7 „Ereignisse und Fehler / Abhilfemaßnahmen“) Logbuch Wartung Alle vorgenommenen Änderungen der Einstellungen werden hier gespeichert. Steuerungstyp Einstellungen 8.3.3 Steuerungstyp Anzeige der Anlagenart, des Fettabscheidertyps, der Sprache und des Soft- Wartungstermin...
  • Page 28: Wartungsmenü

    8. Schaltgerät 8.4 Wartungsmenü 8.4.1 Handbetrieb Durch den Handbetrieb wird der Automatikbetrieb außer Kraft gesetzt. Systeminfo Informationen Falls während der Betriebszeiten des Abscheiders eine Messung über die Opti- on “Handbetrieb” vorgenommen wird, sind die Messergebnisse verfälscht. Wartung Handbetrieb Im Abscheider sind zu viele Schwebstoffe, welche die Messung beeinflussen. 8.4.2 Testbetrieb Automatischer Test.
  • Page 29: Einstellungsmenü

    8. Schaltgerät 8.5 Einstellungsmenü 8.5.1 Parameter Änderung werkseitig hinterlegter Parameter (siehe auch 3.3). Systeminfo Informationen Hinweis: Jede Änderung wird mit Bestätigung der OK-Taste sofort übernom- men. Zusätzlich gibt es beim Verlassen des Menüs die Möglichkeit, diese Werte Wartung in dem Profilspeicher unter einem eigenen Namen zu speichern. Einstellungen Parameter 8.5.2 Profilspeicher...
  • Page 30 Allgemeine technische Daten Eingänge Gehäuseabmessungen (L x B x H) 180 x 200 x 70 mm Gewicht Schaltgerät ca. 1 kg Sensoreingang Sensoreingang SonicControl zulässiger Temperaturbereich 0 bis 50 °C Netzstromstandby (Betriebsbereit) 14 mA Netzstrom in Betrieb 35 mA Schutzklasse...
  • Page 31 10. Ersatzteile und Zubehör ➀ ➂ ➁ innen aussen Best.-Nr. 11. Schaltgerät 395-105 12. Ultraschallsensor 395-104 3. Durchführungsset für Erdeinbau 9178221...
  • Page 33 12. Gewährleistung 1. Ist eine Lieferung oder Leistung mangelhaft, so hat KESSEL nach Ihrer Schächte, Kleinkläranlagen und Regenwasserzisternen auf 20 Jahre be- Wahl den Mangel durch Nachbesserung zu beseitigen oder eine man- züglich Behälter. Dies bezieht sich auf die Dichtheit, Gebrauchstaug- gelfreie Sache zu liefern.
  • Page 34 13. Übergabeprotokoll für den Einbauer Typenbezeichnung * KESSEL-Bestellnummer * Fertigungsdatum * (* gemäß Typenschild/Rechnung) Objektbezeichung / Anlagenbetreiber Adresse / Telefon / Telefax Planer Adresse / Telefon / Telefax Ausführende Baufirma / Sanitärfirma / Elektrofirma Adresse / Telefon / Telefax Abnahmeberechtigter Adresse / Telefon / Telefax Übergabeperson...
  • Page 35 13. Übergabeprotokoll Dem Auftraggeber/Inbetriebnehmer wurden folgende Bauteile und/oder Produktkomponenten übergeben**:...
  • Page 36 Rückstauverschlüsse Hebeanlagen Abläufe / Duschrinnen Abscheider -Fettabscheider -Öl-/ Benzin-/Koaleszenzabscheider -Stärkeabscheider -Sinkstoffabscheider Kleinkläranlagen Schächte Regenwassernutzung...
  • Page 37 Grease layer thickness measuring device Sonic ontrol Product Advantages Measurement, display and control of the depth of the grease layer Free of charge download software available at www.kessel.de Ultrasonic sensor for precision measurement accurate to centimetres Monitoring of wastewater temperature in the separator...
  • Page 38 Contents 1. Safety Instructions ......................Page 2. General ......................Page 3. Installation and Assembly Installation of the switch unit ..........Page Installation of sensor and sensor bracket ......Page Installation dimensions of sensor ........Page Installation suggestion ............Page 4. Electrical connection External signal generator .............
  • Page 39 Contents 8.3.3 ...Control unit type ..............Page 8.3.4 ..Servicing date ..............Page 8.3.5 ...Current measured values............. Page 8.3.6 ...Parametersr ................. Page 8.3.7 ..Measured data memory............Page 8.3.8 ...Disposal ................Page 8.4 ..Servicing menu ..............Page 8.4.1 ..Manual mode ............... Page 8.4.2 ...Test mode ................
  • Page 40 The regulations set out by the directive VDE are available. Grounding, neutral, residual 0100 must be Before you put your KESSEL SonicCon- current-operated protective circuit etc. heeded. The switch unit must not be instal- trol into operation, please read through...
  • Page 41 Prior to carrying out any work on the system, the operator and the responsible technical personnel must carefully read and heed these installation and operating instructions. Areas of application for the switch unit: The switch unit monitors the depth of the grease layer in KESSEL grease separators accurate to centimetres.
  • Page 42 3. Screw in two screws to proper depth 4. Hang control unit on two screws 5. Affix the control unit on the screws by pus- hing the control unit down until it seat firmly on both screws. Illustration of SonicControl control unit...
  • Page 43: Installation Of Sensor And Sensor Bracket

    Outlet structure partition Place the drilling template on the inside of the outlet structure and fix in place from the outside (see ). SonicControl sensor Red arrow marking Put the sensor and the pipe clamps together to the sensor bracket.
  • Page 44 3. Installation and Assembly 3.3 Installation dimensions of sensor Distance between the max. sludge layer Recommended prelimi- Abstand Oberkannte Alarm level Alarmniveau = empfohlenes Vor- upper edge of the nary alarm level in cm = max. grease unterer "Finger" zu max.
  • Page 45: Installation Dimensions Of Sensor

    Completely filled separator must perform the "manual mode" (2.1.) SonicControl "0 cm" show. Should be no mechanical correction possible change in "Parameters -> level adjustment"(3.1.7) to perform. The parameters are password protected - please contact the KESSEL customer service at +49 (0) 8456/27462.
  • Page 46: Installation Suggestion

    3. Installation and Assembly 3.4 Installation suggestion Cable entry for SonicControl ® Grease separator < NS 15 Tank wall < = 10 mm Drill hole ø 19 mm Cable screw connection* Grease separator > NS 15 Sensor cable Tank wall > = 10 mm...
  • Page 47 3. Installation and Assembly Do not lay the cable under The sensor must be attached (approx. 60° angle) in such a way that there is no strutting between tension. the two “fingers”.
  • Page 48 3. Installation and Assembly Illustration shows grease separator for Illustration shows grease separator for underground installation underground installation NS 7-20 NS 1-4 During ground-moving work, a PE-HD cable conduit DN 40 (outer dia. 50 mm) must be laid. For this purpose, the tank must be scored using a 60 mm saw cap. The connection distance between separator and switch unit must be kept as short as possible.
  • Page 49 3. Installation and Assembly The enclosed sticker serves as a reminder for the disposer, in order to avoid da- mage to the sensor during disposal. The sticker must be attached as follows: Free-standing grease separator At eye level on the outside of the tank Grease separator for underground installation On the inside of the attachment piece Note: Draw the respective disposers’...
  • Page 50: External Signal Generator

    4. Electrical connection 4.1 1 External signal generator 4.3 Potential-free switch contact The external signal generator (order no. 20162) for transmitting the acoustic warning to other rooms can be connected if required. 4.2 Shortening the sensor cables The sensor cables can be shortened if required. We only recom- mend subsequently tin-plating the wire ends.
  • Page 51: Installation / Cable Connection

    4. Electrical connection 4.4 Installation / Cable Connections The SonicControl cable may not be laid with IMPORTANT: together with any other electrical systems / All cables entering the control unit should be se- cured properly secured with a tie-wrap or cable circuits.
  • Page 52 Note: extension on site (IP 68) The regulations set out by the directive The SonicControl cable is ten metres long. VDE 0100 must be heeded. The switch On site, this cable can be extended by a unit must not be installed in potentially qualified electrician up to max.
  • Page 53 4. Electrical connection Display Movement keys / direction keys for moving through the program menu Enter key/OK key Back key/ESC key Pilot lamp indicating readiness for operation Pilot lamp for malfunction message Mains power supply cable Modem connection Connection for ultrasonic sensor Connection options for external signal generator Connecting socket for potential-free...
  • Page 54: Connection Diagram

    4. Electrical connection 4.5 Connection diagram...
  • Page 55: Instruction / Handover

    Commissioning is carried out by a speciali- system, the control unit requests four basic function sed firm or by an authorised KESSEL agent settings. - the cable connections (at an additional charge). The following per- 1.
  • Page 56 The switch unit does not require any maintenance. The connection cables must be checked for damage. If any da- * In the case of KESSEL M and PV grease separator systems, clea- mage can be detected, the system must be put out of operation ning can wait until the next servicing date since the separator is immediately.
  • Page 57 7. Errors and Malfunction Please heed the safety instructions in chapter 1. 7.1 Incident display (only in the log book): KESSEL Customer Services Tel. +49 (0)8456/27462...
  • Page 58: Incident Display

    7. Errors and Malfunction 7.2 Fehleranzeige: Incident display Fault Cause Remedy PRE-ALARM layer thickness Flashing (alarm) Depth of grease layer for Heed depth of grease height Pre-alarm level and inform the disposer has been reached (see 3.3) if appropriate No rest phase detected Flashing (alarm) Measurement takes place Check measuring range in the...
  • Page 59 Acoustic signal and flashing Faulty modem reception Step 1: Check basic reception possibility; Step 2: If no reception is possible then a modem cannot be used; if reception is basically possible, replace the modem KESSEL Customer Services Tel. +49 (0)8456/27462...
  • Page 60: General Faults

    7. Errors and Malfunction 7.3 General faults:: Recognised fault Fault Cause Remedy Deviation between the Faulty function caused by - Faulty sensor installation - Tighten the cable a little and grease layer depth in the faulty measurement then tighten the screw inspection window and the connection by hand measured depth of grease...
  • Page 61: System Faults

    7. Errors and Malfunction 7.4 System faults Recognised fault Cause Remedy Odour pollution Leak in the cable duct through Tighten the cable screw connection in faulty installation the tank wall so that it is odour-proof (see the operating instructions of your grease separator as well) Water in the service room Leak in the cable duct through...
  • Page 62: System Menu

    If you have any questions, please contact one of the control keys is pressed once. The acoustic alarm can be acknowledged KESSEL Customer Services (Phone +49 by pressing the alarm key. Stand-by (0) 8456 / 27462) OK key Skip to the next higher level mode is maintained for at least 72 hours.
  • Page 63: Information Menu

    8. Switch unit 8.3 Information menu 8.3.1 Operating hours Display of all system operating times. Systeminfo Operating hours Information 8.3.2 Log book Chronological display of incidents and faults (see also chapter 7 “Incidents and Log book Servicing faults / remedial measures”) All changes made to the settings are saved at this point.
  • Page 64: Servicing Menu

    8. Switch unit 8.4.1 Manual mode 8.4 Servicing menu Manual operation overrides automatic operation. Systeminfo Information In the case that a grease layer thickness reading is taken while the grease sepa- rator is in operation (which can occur by pressing the button on the control unit), Servicing Manual mode the reading will be inaccurate.
  • Page 65: Settings Menu

    8. Switch unit 8.5 Settings menu 8.5.1 Parameters Changes to default parameter settings (refer also to 3.3) Systeminfo Information Note: Every change is immediately accepted when the OK key is pressed. In ad- dition, on quitting this menu it is possible to save these values in the profile me- Servicing mory under a separate name.
  • Page 66 Housing dimensions (L x W x H) 180 x 200 x 70 mm Weight of switch unit approx 1 kg Sensor input SonicControl sensor input Permissible temperature range 0 bis 50 °C Mains standby (ready for operation) 14 mA Mains current in operation...
  • Page 67 10. Accessories ➀ ➂ ➁ inside outside Order-Nr. 11. Control unit 395-105 12. Ultrasonic sensor 395-104 3. Duct set for installation in the ground 9178221...
  • Page 68 Managing Board Managing Board...
  • Page 69 12. Guarantee 1. In the case that a KESSEL product is defective, KESSEL has the op- In addition to the standard warranty, KESSEL offers an additional 20 tion of repairing or replacing the product. If the product remains de- year warranty on the polymer bodies of class I / II fuel separators,...
  • Page 70 13. Handover certificate Type description * KESSEL order number * Date of manufacture * (* according to type plate/invoice) Object description / system operator Planner Adress / Telephone Planner Adress / Telephone Installation company involved Adress / Telephone Person authorised to perform the acceptance...
  • Page 71 13. Handover Certificate Dem Auftraggeber/Inbetriebnehmer wurden folgende Bauteile und/oder Produktkomponenten übergeben**:...
  • Page 72 Backwater protection Lifting Stations and pumps Drains and shower channels Separators -Grease Separators -Oil-/ Fuel-/Coalescence Separators -Starch Separators -Sediment Separators Septic Systems Inspection Chambers Rainwater Management Systems...
  • Page 73 Surveillance de la température des eaux usées dans le séparateur Capteur ultrasonique de catégorie de protection IP 68 Alarme sauvegardé par pile en cas de panne de courant Combinable avec tous les séparateurs à graisses KESSEL Montage simple (set de montage fourni) La figure montre la référence n° 917821...
  • Page 74 Sommaire 1. Consignes de sécurité ......................Page 2. En général ......................Page 3. Pose et montage Montage du boîtier de commande ........Page Montage du capteur et du support de capteur....Page Cotes de pose du capteur ........... Page Suggestion de pose............. Page 4.
  • Page 75 Sommaire 8.3.3 ...Type de commande ............. Page 8.3.4 ..Date de maintenance............Page 8.3.5 ...Mesurages actuels .............. Page 8.3.6 ...Paramètres................Page 8.3.7 ..Mémoire des mesurages ............. Page 8.3.8 ...Élimination des déchets............Page 8.4 ..Menu de maintenance ............Page 8.4.1 ..Mode manuel ............... Page 8.4.2 ...Mode de test................
  • Page 76: Consignes De Sécurité

    La prise de terre, la neu- de fonctionnement. Il est strictement inter- pareil KESSEL Sonic ontrol en service et tralisation, la protection contre les court-cir- dit de mettre l'appareil en service s'il pré- n'oubliez jamais de les respecter ! cuits, etc.
  • Page 77: En Général

    Il est donc impératif que l'exploitant et toutes les personnes appelées à travailler sur l'appareil aient lu ces ins- tructions de montage et d'utilisation attentivement et sachent les respecter. Domaines d'utilisation du boîtier de commande : Le boîtier de commande surveille la couche de graisse dans le séparateur à graisses KESSEL au centimètre près.
  • Page 78: Pose Et Montage

    3. Pose et montage 3.1 Montage du boîtier de commande La pose du boîtier de commande doit se faire au sec et à l'abri du gel, de préférence dans la mai- son où il sera également possible de discerner et d'entendre les alarmes susceptibles de se pro- duire.
  • Page 79: Montage Du Capteur Et Du Support De Capteur

    ⑥ Paroi de séparation de la et fixez-le depuis la face extérieure (voir pièce de sortie ⑦ Capteur SonicControl Fixez le capteur sur le support de capteur à l'aide des colliers de tuyau. ⑧ Marquage flèche rouge Vissez le support de capteur à bloc à la pièce de sortie en appliquant 1 Nm...
  • Page 80 3. Pose et montage 3.3 Cotes de montage du capteur Épaisseur maximale de Abstand Oberkannte Alarmniveau = empfohlenes Vor- la couche de boue en cm unterer "Finger" zu max. alarmniveau in cm = 50 du volume du Unterkannte Auslauf Bohrlöcher in Fettschicht- (= 2/3 des max.
  • Page 81 En « mode manuel », le séparateur entièrement remplis d'eau doit afficher (2.1) SonicControl « 0 cm ». Si aucune correction mécanique n'est possible, exécutez la modification au niveau des « Paramètres -> Équilibrage du niveau » (3.1.7). Les paramètres sont protégés par un mot de passe –...
  • Page 82: Suggestion De Pose

    3. Pose et montage 3.4 Suggestion de pose Passe-câble pour SonicControl Séparateur à graisses < NS 15 Paroi du conteneur < = 10 mm Trou d'un ø de 19 mm Passe-câble à vis* Séparateur à graisses > Câble du capteur NS 15 Paroi du conteneur >...
  • Page 83 3. Pose et montage Ne posez pas le câble dans la zone au- Fixez le capteur (angle d'env. 60°) de sorte qu'au- dessus du capteur ! cune entretoise ne se trouve entre les deux « doigts » !
  • Page 84 3. Pose et montage La figure montre le séparateur à graisses en installation enterrée NS 1-4 La figure montre le séparateur à graisses en installation enterrée NS 7-20 Posez un conduit de câbles en PE-HD d'un DN de 40 (DA de 50 mm) au cours des tra- vaux d'excavation.
  • Page 85 3. Pose et montage L'autocollant joint sert à attirer l'attention de l'entreprise chargée de l'élimination des déchets sur l'existence du capteur. Fixez l'autocollant comme suit : Séparateur à graisses en installation libre À hauteur des yeux sur la paroi extérieure du conteneur Séparateur à...
  • Page 86: Raccordement Électrique

    4. Raccordement électrique 4.1 Émetteur de signaux externe 4.3. Contact sans potentiel Raccordez l'émetteur de signaux externe (Réf. n° 20162) destiné à la transmission du signal d'alarme dans d'autres pièces au besoin. 4.2 Raccourcissement des conducteurs du capteur Vous pouvez raccourcir les conducteurs du capteur si nécessaire. Nous vous recommandons toutefois d'étainer les extrémités des conducteurs.
  • Page 87: Installation / Raccordement Des Câbles

    4. Raccordement électrique 4.4 Installation / raccordement des câbles IMPORTANT : Il est interdit de poser les câbles des cap- teurs ensemble avec d'autres circuits élec- Fixez tous les câbles connectés au boîtier de triques dans des faisceaux de câbles ou de commande électrique en prévoyant des mesures conduites.
  • Page 88 10 mètres jusqu'au plus 60 mètres. Prolongation spéciale du câble du boîtier L'emploi d'un câble blindé est indi- SonicControl sur un maximum de 60 mètre, spensable si le câble est posé dans un section de 0,75 mm² caniveau électrique ensemble avec des câbles d'autres appareils à...
  • Page 89 (correspond à la touche ECHAP d'un clavier français) Témoin lumineux de disponibilité au service Témoin lumineux d'un message de panne Prise de raccordement au réseau Prise de raccordement du capteur SonicControl Prise de raccordement du modem Possibilités de raccordement d'un émetteur de signaux externe...
  • Page 90: Schéma De Raccordement

    4. Raccordement électrique 4.5 Schéma de raccordement...
  • Page 91: Mise En Service

    - de l'absence de défauts de construction entreprise spécialisée ou déléguée par quatre configurations de base lors de sa - du logement et du fonctionnement correct KESSEL (moyennant un supplément). Les première initialisation. de tous les composants électriques et mé- personne suivantes devraient participer à la 1.
  • Page 92: Inspection Et Maintenance

    à graisses Contrôlez l'absence de dégradations au niveau des conduites de M et PV de KESSEL, étant donné que ces types de séparateur raccordement. Mettez l'appareil immédiatement hors service dans sont nettoyés automatiquement à l'eau chaude. Effectuez un net- un tel cas.
  • Page 93: Événements, Erreurs Et Remèdes

    Le boîtier de commande a été arrêté Validation de l'alarme acoustique L'alarme acoustique a été validée Validation de l'erreur L'erreur a été validée Configurations par défaut Remise à zéro sur les configurations par défaut Service après-vente KESSEL, n° de tél. +49 (0) 8456 27462...
  • Page 94: Affichage D'erreurs

    7. Événements, erreurs et remèdes 7.2 Affichage d’erreurs Affichage d'erreurs à l'écran Message d'erreur Cause possible Remède ALARME PRÉVENTIVE Clignotement (alarme) Épaisseur de la couche de Observez l'épaisseur de la couche d'épaisseur de couche graisse a atteint le niveau de graisse et préventive informez de l'alarme (voir également 3.3) l'entreprise chargée de l'éliminati- on des déchets...
  • Page 95 - étape 2 : l'emploi du modem est impossible en l'absence de la réception de signaux en général ; remplacez le modem si la réception des signaux n'est pas perturbée Service après-vente KESSEL, n° de tél. +49 (0) 8456 27462...
  • Page 96: Erreurs D'ordre Général

    7. Événements, erreurs et remèdes 7.3. Erreurs d'ordre général Erreur identifiée Erreur Cause Remède Divergence entre l'épaisseur Dysfonctionnement - montage défectueux du - resserrez le câble sans forcer l'épaisseur de la couche de causé par un mesurage erroné capteur et serrez le vissage à la main graisse dans le verre de regard et l'épaisseur mesurée - positionnement durant la pose - prendre le type de séparateur...
  • Page 97: Erreurs Du Système

    7. Événements, erreurs et remèdes 7.4 Erreurs du système Erreur identifiée Cause Remède Nuisances olfactives Inétanchéité des passe-câbles Serrez les passe-câbles à vis de la paroi due à une pose erronée du réservoir de manière étanche aux odeurs (voir également les instructions de service du séparateur à...
  • Page 98: Boîtier De Commande

    Pour toute demande de renseignement, appuyez une seule fois sur une touche de d'alarme. Le mode en attente est main- adressez-vous au SAV de KESSEL (n° de commande. tenu durant au moins 72 heures. Le tél. +49 (0) 8456 27462 boîtier de commande se déconnecte au-...
  • Page 99: Menu D'information

    8. Boîtier de commande 8.3 Menu d'information 8.3.1 Heures de service Affichage de toutes les durées de fonctionnement du système. 8.3.2 Journal Info système Informations Affichage d'événements et d'erreurs dans l'ordre chronologique (voir également le chapitre 7 « Événements et erreurs / remèdes ») Journal Maintenance Toutes les modifications apportées aux configurations sont enregistrées ici.
  • Page 100: Menu De Maintenance

    8. Boîtier de commande Affichage de l'élimination des déchets effectuée en dernier lieu (si correctement enregistrée) 8.4.1 Mode manuel 8.4 Menu de maintenance Le lancement du mode manuel a pour effet de supprimer le fonctionnement en Info système Informations mode automatique. Les mesurages effectuées via l'option du «...
  • Page 101: Menu De Configuration

    8. Boîtier de commande 8.5. Menu de configuration 8.5.1 Paramètres Modification des paramètres consignés par défaut à l'usine (voir également 3.3). Info système Informations Observation : chaque modification validée via l'actionnement de la touche <OK> est immédiatement appliquée. Vous disposez de la possibilité supplémentaire d'en- Maintenance registrer ces valeurs dans la mémoire du profil sous un propre nom en quittant le Configurations...
  • Page 102 Dimensions du corps (l x l x h) 180 x 200 x 70 mm Poids du boîtier de commande env. 1 kg Entrée du capteur Entrée du capteur SonicControl Plage de température admissible 0 à 50 °C Courant de secteur en attente (disponibilité au service)
  • Page 103 10. Pièces de rechange et accessoires ➀ ➂ ➁ intérieur extérieur Réf. n° 11. Boîtier de commande 395-105 12. Capteur ultrasonique 395-104 3. Kit de passage pour installation enterrée 9178221...
  • Page 105 2. KESSEL rappelle que l'usure n'est pas un défaut pris en compte par la dû. La constatation de manques évidents doit faire l’objet d’un comp- garantie.
  • Page 106 Maître d'oeuvre ________________________________________________________________ Adresse/Téléphone / téléfax ________________________________________________________________ Société en charge de l'exécution des travaux ________________________________________________________________ Adresse/Téléphone / téléfax ________________________________________________________________ Station Technique KESSEL : Personne habilitée à faire la réception ________________________________________________________________ Adresse/Téléphone / téléfax ________________________________________________________________ Exploitant du système ________________________________________________________________ Adresse/Téléphone / téléfax ________________________________________________________________ Personne chargée de la remise...
  • Page 107 13. Procès verbal de remise pour l´entreprise chargée de la pose La mise en service et les instructions ont été effectué en présence de la personne chargée de la réception ainsi que de ❏ l´éxploitant d´installation. La personne chargée de la réception ainsi que l´exploitant d´installation ont été informés sur leur devoir de service de ❏...
  • Page 108 K Protections anti-reflux K Postes de relevage et pompes Siphons Séparateurs -Séparateurs à graisses -Séparateurs à hydrocarbures -Séparateurs à fécule -Décanteurs, débourbeurs et dessableurs Micro-stations d´épuration Regards Stations d´exploitation des eaux pluviales...
  • Page 109 Strumento di misura per lo spessore dello strato di grasso Sonic ontrol Vantaggi del prodotto Misurazione, visualizzazione e controllo dell'altezza dello strato di grasso Software di lettura scaricabile gratuitamente alla pagina www.kessel.de Sensore ad ultrasuoni per una misurazione precisa al centimetro Controllo della temperatura dell'acqua di scarico nel separatore...
  • Page 110 Indice 1. Avvertenze di sicurezza ......................Pagina 2. Informazioni generali ......................Pagina 3. Installazione e montaggio Montaggio della centralina........... Pagina Montaggio del sensore e del supporto del sensore..... Pagina Misure di installazione del sensore ........Pagina Proposta di installazione............Pagina 4.
  • Page 111 Indice 8.3.3 ...Tipo di comando..............Pagina 8.3.4 ..Scadenza di manutenzione..........Pagina 8.3.5 ...Valori misurati attuali............Pagina 8.3.6 ...Parametri ................Pagina 8.3.7 ..Memoria dati misurati ............Pagina 8.3.8 ...Smaltimento................. Pagina 8.4 ..Menù di manutenzione ............Pagina 8.4.1 ..Funzionamento manuale............Pagina 8.4.2 ...Funzionamento di test ............Pagina 8.4.3 ...Scadenza di manutenzione..........
  • Page 112: Avvertenze Di Sicurezza

    In caso di to KESSEL Sonic ontrol la preghiamo di sarie siano presenti. Messa a terra, messa a danni, l'impianto non può assolutamente...
  • Page 113: Informazioni Generali

    Prima di tutti i lavori all'impianto, l'esercente ed il personale specializzato responsabile devono leggere e seguire attentamente le presenti istruzioni per l'installazione e l'uso. Ambiti di impiego della centralina: La centralina sorveglia con precisione al centimetro l'altezza dello strato di grasso nei separatori di grassi KESSEL.
  • Page 114: Installazione E Montaggio

    3. Installazione e montaggio 3.1 Montaggio della centralina La centralina deve essere installata in un luogo asciutto ed al riparo dal gelo, preferibilmente all'interno della casa, dove sia possibile anche rilevare eventuali segnalazioni di allarme. Pro- teggere dall'irraggiamento solare diretto! ATTENZIONE!!! (La centralina non deve essere montata nel separatore!)
  • Page 115: Montaggio Del Sensore E Del Supporto Del Sensore

    ⑥ Parete di separazione della e fissare dalla parte esterna (vedere struttura di scarico ⑦ Sensore SonicControl Fissare il sensore sul supporto del sensore con l'aiuto del morsetto per tubi. ⑧ Marcatura con freccia rossa Avvitare saldamente il supporto del sensore alla struttura di scarico ad 1 Nm ed agganciare il sensore...
  • Page 116 3. Installazione e montaggio 3.3 Misure di installazione del sensore Massimo spessore Abstand Oberkannte Alarmniveau = empfohlenes Vor- dello strato di fango in unterer "Finger" zu max. alarmniveau in cm cm = 50% del volume Unterkannte Auslauf Bohrlöcher in Fettschicht- (= 2/3 des max.
  • Page 117: Misure Di Installazione Del Sensore

    Qualora non dovesse essere possibile alcuna correzione meccanica, eseguire una modifica alla voce (3.1.7) "Parametri -> Calibrazione livello". I parametri sono protetti da password – si prega di rivolgersi al servizio clienti interno di KESSEL al numero telefonico +49 (0) 8456/27462.
  • Page 118: Proposta Di Installazione

    3. Installazione e montaggio 3.4 Proposta di installazione Passante per i cavi per SonicControl Separatori di grassi < NS Parete del contenitore < = 10 mm Foro con ø 19 mm Pressacavo a vite* Separatori di grassi > NS Cavo del sensore Parete del contenitore >...
  • Page 119 3. Installazione e montaggio Il cavo non deve trovarsi nell'area Il sensore deve essere posizionato (angolo di circa sopra il sensore! 60°) in modo che tra i due steli non si trovi alcun intralcio!
  • Page 120 3. Installazione e montaggio La figura illustra il separatore di grassi per l'installazione interrata La figura illustra il separatore di grassi per l'installazione interrata NS 1-4 NS 7-20 Nell'ambito dei lavori di sterro, è necessario posare un tubo vuoto PE-HD DN 40 (diame- tro esterno 50 mm).
  • Page 121 3. Installazione e montaggio L'adesivo allegato vale quale avvertenza per lo smaltitore, al fine di evitare danni al sensore in occasione dello smaltimento. L'adesivo va collocato come segue: Separatori di grassi con installazione libera Ad altezza visibile sulla parete esterna del contenitore Separatori di grassi con installazione interrata Sulla parete interna del rialzo Avvertenza: segnalare allo smaltitore in questione la presenza del sensore!
  • Page 122: Collegamento Elettrico

    4. Collegamento elettrico 4.1 Generatore di segnali esterno 4.3 Contatto a potenziale zero Il generatore di segnali esterno (codice articolo 20162) per la tras- missione del segnale di allarme ad altri locali può essere collegato secondo necessità. 4.2 Accorciamento dei cavi del sensore I cavi del sensore possono essere accorciati secondo necessità.
  • Page 123: Installazione / Collegamento Dei Cavi

    4. Collegamento elettrico 4.4 Installazione / Collegamento dei cavi IMPORTANTE: I cavi del sensore non devono essere posa- ti in fasci di cavi o di conduttori unitamente Tutti i cavi collegati alla centralina elettrica, una ad altri circuiti elettrici. Evitare di posare il volta ultimata l'installazione, devono essere fissa- cavo del sensore parallelamente ad altri ti con misure adeguate (ad esempio con fascette...
  • Page 124 Possibilità di prolunga in loco del Figura 1 cavo a regola d'arte (IP68) Avvertenza: La lunghezza del cavo di SonicControl am- Le prescrizioni della norma VDE 0100 de- monta a dieci metri. Questo cavo può esse- vono essere rispettate. La centralina non...
  • Page 125 Tasto indietro/Tasto ESC Spia di controllo per la prontezza per il funzionamento Spia di controllo per la segnalazione di disturbo Cavo di collegamento alla rete elettrica Collegamento del sensore SonicControl Collegamento del modem Possibilità di collegamento per il generatore di segnali esterno...
  • Page 126: Schema Di Collegamento

    4. Collegamento elettrico 4.5 Schema di collegamento...
  • Page 127: Messa In Funzione

    ➤ L'impianto è pronto per funzionare 5.3 Istruzioni / Consegna Il capitolo "Avvertenze di sicurezza" deve essere rispettato (pagina 4)! La messa in funzione viene eseguita da un'impresa specializzata o da un incarica- * Vedere pagina 29 to di KESSEL (dietro sovrapprezzo). Al mo-...
  • Page 128: Ispezione E Manutenzione

    AA 1200 mAh. Le riparazioni devono essere eseguite solo a cura del produttore. * In presenza di impianti separatori di grassi KESSEL M e PV, è pos- La centralina non necessita di alcuna manutenzione. sibile rinunciare al lavaggio del sensore fino alla successiva...
  • Page 129: Eventi, Errori E Misure Correttive

    Il diario d'esercizio è stato letto Spegnimento centralina La centralina è stata spenta Confermare allarme acustico L'allarme acustico è stato confermato Confermare errore L'errore è stato confermato Impostazioni di fabbrica Ripristino delle impostazioni di fabbrica Servizio clienti interno KESSEL – Telefono +49 (0) 8456/27462...
  • Page 130: Visualizzazioni Di Errori

    7. Eventi, errori e misure correttive 7.2 Visualizzazioni di errori: Visualiz.di errore sul display Messaggio di errore Causa Misura correttiva PREALLARME spessore dello strato Lampeggio (allarme) L'altezza dello strato di grasso per Controllare l'altezza dello strato di il livello di preallarme è stata grasso e se necessario contattare raggiunta (vedere anche 3.3) lo smaltitore...
  • Page 131 - Passo 2: qualora non sia possibile alcuna ricezione, allora non sarà possibile l'impiego del modem; qualora la ricezione sia possibile, sostituire il modem Servizio clienti interno KESSEL – Telefono +49 (0) 8456/27462...
  • Page 132: Errori Generali

    7. Eventi, errori e misure correttive 7.3 Errori generali: Errore identificato Errore Causa Misura correttiva Scostamento tra altezza dello Funzionamento errato a causa di Montaggio lacunoso - Serrare lento il cavo e strato di grasso nella specola misurazione errata del sensore infine serrare a mano saldamente e altezza dello strato di grasso la chiusura a vite...
  • Page 133: Errori D'impianto

    7. Eventi, errori e misure correttive 7.4 Errori d'impianto Errore identificato Causa Misura correttiva Odori sgradevoli Mancata tenuta stagna del passante per i cavi Il pressacavo a vite nella parete del a causa del montaggio errato contenitore va serrato a prova di odore (vedere anche le istruzioni per l'uso del relativo separatore di grassi) Acqua nel locale di funzionamento...
  • Page 134: Centralina

    In caso di domande, rivolgersi al servizio mando, la retroilluminazione viene atti- (funzionamento a batteria). Questo è ri- clienti interno KESSEL (telefono +49 (0) vata. conoscibile grazie ad un allarme acustico 8456/27462) ed ottico. Con l'azionamento del tasto di...
  • Page 135: Menù D'informazione

    8. Centralina 8.3 Menù d'informazione 8.3.1 Ore di funzionamento Visualizzazione di tutti i tempi di funzionamento dell'impianto. 8.3.2 Diario d'esercizio Informazioni Informazioni di sistema Visualizzazioni di eventi ed errori in ordine cronologico (vedere anche il capitolo 7 "Eventi, errori e misure correttive") Diario d'esercizio Manutenzione Tutte le modifiche apportate alle impostazioni vengono salvate in questo luogo.
  • Page 136: Menù Di Manutenzione

    8. Centralina Visualizzazione dell'ultimo smaltimento eseguito (qualora sia stato eseguito il salvataggio) 8.4.1 Funzionamento manuale 8.4 Menù di manutenzione Attraverso il funzionamento manuale, il funzionamento automatico viene disatti- Informazioni Informazioni vato. di sistema Qualora, durante i tempi di funzionamento del separatore, venga effettuata una Manutenzione Funzionamento manuale misurazione tramite l'opzione "Funzionamento manuale", i risultati di misurazio-...
  • Page 137: Menù D'impostazione

    8. Centralina 8.5 Menù d'impostazione 8.5.1 Parametri Modifica dei parametri immessi in fabbrica (vedere anche 3.3). Informazioni Informazioni di sistema Avvertenza: Ogni modifica viene acquisita immediatamente con l'azionamento del tasto OK. Inoltre, al momento di abbandonare il menù, vi è la possibilità di Manutenzione salvare questi valori con un proprio nome nella memoria-profili.
  • Page 138: Dati Tecnici

    Dati tecnici generali Ingressi Dimensioni alloggiamento (Lu x La x Al) 180 x 200 x 70 mm Ingresso sensore Ingresso sensore SonicControl Peso centralina Circa 1 kg Gamma di temperatura ammessa Da 0 a 50 °C Corrente di rete in stand-by...
  • Page 139: Ricambi Ed Accessori

    10. Ricambi ed accessori ➀ ➂ ➁ interno esterno Codice articolo 11. Centralina 395-105 12. Sensore ad ultrasuoni 395-104 3. Kit di esecuzione per l'installazione interrata 9178221...
  • Page 141: Garanzia

    La constatazione 2. La ditta KESSEL non riconosce l`usura come un difetto o un di vizi evidenti deve essere comunicata tempestivamente in malfunzionamento valido ai fini della contestazione per sostitu- forma scritta;...
  • Page 142: Verbale Di Consegna

    13. Verbale di consegna per l’installatore Denominazione * ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– KESSEL-n.ord. * Giorno / Ora * ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– (*secondo i principi contabili /Targhetta) Denominazione oggetto ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Indirizzo / Telefono / Fax ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Progetissta Indirizzo / Telefono / Fax –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Impresa idraulica esecutrice ________________ ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––...
  • Page 143 13. Verbale di consegna per l’azienda installatrice La messa in funzione e l’addestramento sono stati eseguiti in presenza della persona autorizzata alla presa in consegna e ❏ dell’utente dell’impianto. All’utente dell’impianto / persona autorizzata alla presa in consegna è stato fatto presente l’obbligo di manutenzione ❏...
  • Page 144 K Protezione antiriflusso K Stazioni di sollevamento K Scarichi K Separatori -Separatori di grassi -Separatori di coalescenza, olii e benzine -Separatori di amidi -Separatori di sedimenti K Trattamento delle acque reflue K Pozzetti di ispezione K Sistemi di recupero delle acque piovane...
  • Page 145 Meettoestel vetlaagdikte Sonic ontrol Productvoordelen Meting, indicatie en controle van de vetlaaghoogte Software om de SonicControl uit te kunnen lezen is gratis te downloaden op www.kessel.de Ultrasone sensor voor op de centimeter nauwkeurige meting Bewaking van de afvalwatertemperatuur in de afscheider...
  • Page 146 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen ......................Pagina 2. Allgemeen ......................Pagina 3. Inbouw en montage Montage schakelapparaat ........... Pagina Montage sensor en sensorhouder ........Pagina Inbouwmaten sensor ............Pagina Inbouwvoorstel ..............Pagina 4. Elektrische aansluiting Externe signaalgever ............Pagina Inkorten van de sensorleiding..........Pagina Potentiaalvrij contact ............
  • Page 147 Inhoudsopgave 8.3.3 ...Besturingstype..............Pagina 8.3.4 ..Onderhoudstermijn .............. Pagina 8.3.5 ...Actuele meetwaarden ............Pagina 8.3.6 ...Parameters ................Pagina 8.3.7 ..Geheugen voor meetgegevens..........Pagina 8.3.8 ...Verwijdering ................. Pagina 8.4 ..Onderhoudsmenu ..............Pagina 8.4.1 ..Handmatige werking............Pagina 8.4.2 ...Testmodus ................Pagina 8.4.3 ...Onderhoudstermijnen ............Pagina 8.4.4 ..Verwijderingtermijn ..............
  • Page 148 Voor ingebruikname dient door een vakkun- de installatie in geen geval in gebruik worden dige controle te worden gevrijwaard, dat de genomen resp. moet zij onmiddellijk worden voor u KESSEL SonicControl in gebruik nodige veiligheidsvoorzorgen voorhanden uitgeschakeld. neemt, vragen wij u om de gebruiksaan- zijn.
  • Page 149 Voor alle werkzaamheden aan de installatie moeten de exploitant alsook het bevoegde vakpersoneel deze inbouw- en bedieningshandleiding zorgvuldig lezen en opvolgen. Toepassingsgebieden van het schakelapparaat: Het schakelapparaat bewaakt op de centimeter nauwkeurig de hoogte van de vetlaag in KESSEL vetafscheiders.
  • Page 150 3. Inbouw en Montage 3.1 Montage van de schakelunit De schakelunit moet op een droge en vorstvri- je plaats worden geïnstalleerd, bij voorkeur in- pandig zodat ook eventuele storingsmeldin- gen kunnen worden waargenomen. Tegen di- rekt zonlicht beschermen! LET OP!!! (De schakelunit mag niet in de afscheider worden gemon- teerd!) De schakelunit hoeft bij montage niet te wor-...
  • Page 151: Montage Sensor En Sensorhouder

    Boorsjabloon op de binnenkant van het afvoerbouwwerk plaatsen en langs de buitenkant fixeren (zie ). Afvoerbouwwerk scheidingsmuur Sensorhouder end buisklemmen op de sensorhouder schroeven. Sensor SonicControl Sensorhouder aan het afvoerbouwwerk met 1 Nm vastschroeven en sensor vastklikken ( zie pagina 10). Rode pijl markering...
  • Page 152: Inbouwmaten Sensor

    3. Inbouw en Montage 3.3 Inbouwmaten sensor aanbevolen voralarm Afstand bovenkant Boorgaten in de Alarmniveau Abstand Oberkannte Alarmniveau = empfohlenes Vor- max. vetlaagdikte niveau in cm (= 2/3 onderste "vinger" boorsjabloon = max. vet- unterer "Finger" zu max. alarmniveau in cm in cm (= 50% van het van max.
  • Page 153 Volledig met water gevulde afscheider moet by het uitvoeren van de "handbediening" (2.1) SonicControl "0 cm" weergen. Indien geen mechanische correcties mogelijke zijn, dan in "Parameters -> niveau-aanpassing" uit voeren (3.1.7). De parameters zijn met wachtwoord beveiligd – gelieve u aan de KESSEL klantenservice te wenden (telefoon +49 (0) 8456/27462).
  • Page 154: Inbouwvoorstel

    3. Inbouw en Montage 3.4 Inbouwvoorstel Kabel opening voor Vetafscheider < NS 15 SonicControl ® Reservoirwand < = 10 mm Boring ø 19 mm Kabelschroefverbin- ding** Vetafscheider > NS 15 Sensorkabel Reservoirwand > = 10 mm Kabelschroefverbin- ding* Schroefdraad PG Afb.
  • Page 155 3. Inbouw en Montage De kabel mag niet over de sensor De sensor moet zo worden aangebracht (ca. 60°- geplaatst worden. hoek), dat geen onderbreking tussen beide „vin- gers“ optreedt!
  • Page 156 3. Inbouw en Montage Afb. toont vetafscheider voor inbouw in de grond NS 7-20 Afb. toont vetafscheider voor inbouw in de grond NS 1-4 In het kader van de grondwerken dient een lege PE-HD-buis DN 40 (DA 50 mm) te wor- den gelegd.
  • Page 157 3. Inbouw en Montage De bijgevoegde sticker dient voor de verwijdering als instructie, om beschadi- gingen van de sensor bij de verwijdering te vermijden. De sticker moet als volgt worden aangebracht: Vetafscheider vrije opstelling In zichthoogte aan de buitenzijde van het reservoir Vetafscheider inbouw in de grond Op de binnenkant van het opzetstuk Tip: De betreffende verwijdering op de sticker wijzen!
  • Page 158: Externe Signaalgever

    4. Elektrische aansluiting 4.1 Externe signaalgever 4.3 Potentiaalvrij contact De externe signaalgever (Bestelnr. 20162) voor overdracht van de waarschuwingstoon in andere ruimtes kan indien nodig worden aan- gesloten. 4.2 Inkorten van sensorleidingen De sensorleidingen kunnen indien nodig worden ingekort. Wij beve- len aan, om aan de draadeinden dan alleen nog de punten te ver- tinnen.
  • Page 159: Installatie / Kabelaansluiting

    4. Elektroanschluss 4.4 Installatie / Kabelaansluiting De sensorkabels mogen niet samen met an- Belangrijk: dere aansluitkabels in dezelfde kabelbuis Alle electrische bekabeling die op de schakelunit is aangesloten dient na het aansluiten nog te wor- worden aangelegd. Voorkom dat sensorka- den gefixeerd op een dusdanige wijze dat in geval bels samen met andere kabels worden geïn- van storing, bij losnemen van een kabelklem,...
  • Page 160 Afb.1 Instructie: structie-ve kabelverlenging (IP 68) De voorschriften van VDE 0100 moeten De kabellengte bedraagt bij SonicControl in acht worden genomen. Het schakel- 10 meter. Constructief kan deze kabel door apparaat mag niet in explosiegevaarlijke de vakinstallateur onveranderd in vermo- ruimtes worden geïnstalleerd.
  • Page 161 4. Elektrische aansluiting Display/Indicatiepaneel Bewegingstoetsen/Richtingstoetsen voor de bediening door het programmamenu Bevestigingstoets/OK-toets Terugtoets/ESC-toets Controlelamp voor bedrijfsklaarheid Controlelamp voor storingsmelding Netsnoer Aansluiting ultrasone sensor Modemaansluiting Aansluitmogelijkheden voor externe signaalgever Aansluitbus voor potentiaalvrij contact USB-Sleuf...
  • Page 162 4. Elektrische aansluiting 4.5 Aansluitschema Potentiaalvrij contact...
  • Page 163: Bedrijfsklaarheid

    - op constructieve gebreken De inbedrijfstelling wordt uitgevoerd door ring vraagt het besturingstoestel naar de - van alle elektrische en mechanische com- een vakbedrijf of door een door KESSEL be- vier basisinstellingen. ponenten op zitting en functie laste firma (tegen meerprijs). De volgende 1.
  • Page 164 Bij uitwisseling van de batteries dienen Mig- non AA 1200 mAh te worden gebruikt. Repa-raties mogen alleen * Bij KESSEL M- en PV- vetafscheiders kan van de reiniging van door de fabrikant worden uitgevoerd. Het schakelapparaat beho- de sensor tot bij het volgende onderhoud worden uitgesteld, eft geen onderhoud.
  • Page 165: Gebeurtenisindicatie

    Onderhoud Onderhoudstermijn werd ingevoerd Handmatige werking Handmatige werking werd ingevoerd Logboek scannen Logboek werd gescand Schakelapparaat uitschakelen Schakelapparaat werd uitgeschakeld Akoestisch alarm bevestigen Akoestisch alarm werd bevestigd Fout bevestigen Fout werd bevestigd Fabrieksinstellingen Teruggezet op fabrieksinstellingen KESSEL-fabrieksklantenservive Tel. +49 (0)8456/27462...
  • Page 166: Foutindicatie

    7. Gebeurtenissen, fouten en instelmaatregelen 7.2 Foutindicatie: Gebeurtenisindicatie in het display Fout Oorzaak Oplossing VOORALARM-laagdikte Knipperen (alarm) Vetlaagdikte voor Vetlaagdikte in acht nemen en niveau vooralarm evt. verwijering informeren werd bereikt (zie ook 3.3) Geen rustfase herkend Knipperen (alarm) Meting gebeurt tijdens Meetbereik onder menupunt de bedrijfsfasen parameters controleren en evt.
  • Page 167 Gebeurtenisindicatie in display Fout Oorzaak Oplossing Communicatiefout Waarschuwingstoon - Gebrekkige - Stap 1: principiële en knipperen Modemontvangst contvangstmogelijkheid controleren - Stap 2: indien principieel geen ontvangst mogelijk, dan geen modemgebruik mogelijk; wanneer ontvangst bestaat, dan modem uitwisselen KESSEL-fabrieksklantenservive Tel. +49 (0)8456/27462...
  • Page 168: Algemene Fout

    7. Gebeurtenissen, fouten en instelmaatregelen 7.3 Algemene fout: Herkende fout Fout Oorzaak Oplossing Afwijking tussen Foutieve functie door - gebrekkige montage - Kabel locker anziehen und vetlaaghoogte in kijkglas foutieve meting van de sensor anschließend Verschraubung en gemeten vetlaaghoogte handfest anziehen - Positionering bij inbouw - Art des Abscheiders - gebrekkige eerste...
  • Page 169: Installatiefout

    7. Gebeurtenissen, fouten en instelmaatregelen 7.4 Installatiefout Herkende fout Oorzaak Oplossing Geurbelasting Lek van de kabeldoorvoer Kabelschroefverbinding in de door verkeerde inbouw reservoirwand geurdicht aanhalen (zie ook bedieningshandleiding van uw vetafscheider) Water in de bedrijfsruimte Lek in de kabeldoorvoer Kabelschroefverbinding in de door verkeerde inbouw reservoirwand geurdicht aanhalen Indien een foutmelding optreed, welke niet middels druktoetsen te verhelpen is, kunt u de schakelunit een Master-reset geven...
  • Page 170: Menubeheer

    Gelieve u bij vragen aan de fabrieksklan- grondverlichting geactiveerd. alarm worden bevestigd. De standby- tenservice van KESSEL te wenden (tele- OK-toets: sprong naar het volgende modus wordt geduren-de min. 72 uren foon +49 (0)8456/27462) hogere niveau behouden.
  • Page 171: Informatiemenu

    8. Schakeltoestel 8.3 Informatiemenu 8.3.1 Bedrijfsuren Indicatie van alle looptijden van de installatie. 8.3.2 Logboek Systeminfo Bedrijfsuren Informatie Chronologische gebeurtenis- en foutindicatie (zie ook hoofdstuk 7 „Gebeurtenis- sen en fouten / Oplossingen“) Logboek Onderhoud Alle uitgevoerde veranderingen van instellingen worden hier opgeslagen. Besturingstype Instellingen 8.3.3 Besturingstype...
  • Page 172: Onderhoudsmenu

    8. Schakeltoestel 8.4 Onderhoudmenu 8.41 Handmatige modus Door de handmatige modus wordt de automatische werking buiten kracht Systeminfo Informatie gezet. Wanneer tijdens de bedrijfsuren van de vetafscheider een meting wordt uitge- Handmatige Onderhoud voerd via de optie ‘Handmatige modus’, dan is het resultaat onbetrouwbaar. modus De meting wordt door de vele op dat moment aanwezige zwevende deeltjes in Instellingen...
  • Page 173: Instellingsmenu

    8. Schakeltoestel 8.5 Instellingsmenu 8.5.1 Parameters Verandering van in de fabriek opgeslagen parameters (zie ook 3.3) Systeminfo Informatie Tip: Elke wijziging wordt door op de toets OK te drukken onmiddellijk overgeno- men. Bovendien bestaat de mogelijkheid om bij het verlaten van het menu, deze Onderhoud waarden in het profielgeheugen onder een eigen naam op te slaan.
  • Page 174 Algemene technische gegevens Ingangen Behuizingafmetingen (L x B x H) 180 x 200 x 70 mm Gewicht schakelapparaat ca. 1 kg Sensoringang Sensoringang SonicControl Toegelaten temperatuurbereik 0 tot 50 °C Netstroom standby (bedrijfsklaar) 14 mA Netstroom in werking 35 mA...
  • Page 175 10. Reserveonderdelen en toebehoren ➀ ➂ ➁ innen aussen 11. Schakeltoestel 395-105 12. Ultrasone sensor 395-104 3. Uitvoeringsset voor inbouw in de grond 9178221...
  • Page 177 12. Vrijwaring (Garantie) 1. Indien een levering of een dienst problemen vertoont, zal KESSEL vol- regenwaterreservoirs de dichtheid, statische belastbaarheid en toe- gens u keuze het probleem verhelpen door een bijkomende levering of pasbaarheid voor een periode van 20 jaar.
  • Page 178 13. Overgaveprotocol voor de monteur Typebenaming * KESSEL - bestelnummer * Productiedatum * (* volgens typeplaatje/rekening) Objectbenaming / Exploitant van de installatie Adres / Telefoon / Telefax Planner Adres / Telefoon / Telefax Uitvoerende bouwfirma / Sanitairfirma / Elektriciteitsfirma Adres / Telefoon / Telefax...
  • Page 179 13. Overgaveprotocol Overgaveprotocol (Exemplaar voor de inbouwende onderneming) De aangehaalde inbedrijfstelling en instruering werd in het bijzijn van de voor de keuring bevoegde persoon en de exploitant van de installatie uitgevoerd. De exploitant van de installatie / voor de keuring bevoegde persoon werd gewezen op de onderhoudsplicht van het product volgens de bijgaande bedieningshandleiding.
  • Page 180 K Terugstroombeveiligingen K Opvoerinstallaties, Pompen K Afvoerputten K Afscheiderinstallaties -Vetafscheiders -Olie- en benzineafscheiders -Zetmeelafscheiders -Bezinkselafscheiders K Waterzuivering K Schachtsystemen K Regenwatersystemen...
  • Page 181 Przyrząd do pomiaru grubości warstwy tłuszczu Sonic ontrol Zalety produktu Pomiar, wskazywanie i kontrola wysokości wastwy tłuszczu Darmove oprogramowanie dostępne na stronie www.kessel.de Ultradźwiękowy czujnik do pomiaru dokładnego co do centymetra Nadzór temperatury w separatorze Rodzaj ochrony sondy ultradźwiękowej IP 68 Bateria buforowane alarm awarii zasilania Kompatybilny ze wszystkimi separatorami tłuszczu KESSEL...
  • Page 182 Spis treści 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........................Strona 2. Informacje ogólne ..........................Strona 3. Zabudowa i montaż Montaż urządzenia sterowniczego ............Strona Montaż czujnika i uchwytu czujnika............Strona Masa zabudowy czujnika ................. Strona Przykład zabudowy .................. Strona 4. Podłączenie do instalacji elektrycznej Zewnętrzny przekaźnik sygnału ...............
  • Page 183 Spis treści 8.3.3 ..Typ sterowania ..................Strona 8.3.4 ..Termin konserwacji................... Strona 8.3.5 ..Aktualne wartości pomiarowe..............Strona 8.3.6 ..Parametry....................Strona 8.3.7 ..Pamięć danych pomiarowych..............Strona 8.3.8 ..Opróżnianie....................Strona 8.4 ..Menu konserwacyjne................Strona 8.4.1 ..Tryb ręczny....................Strona 8.4.2 ..Tryb testowy ..................... Strona 8.4.3 ..Tryb ręczny....................
  • Page 184 Sonic ontrol KESSEL prosimy o uważne W celu zachowania sprawności urządzenia należy przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i o Urządzenia nie można ustawiać w miejscach przeprowadzać...
  • Page 185 Przed rozpoczęciem wszelkich prac na urządzeniu użytkownik oraz odpowiedzialny personel fachowy muszą dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz przestrzegać jej przepisów. Zakres zastosowania sterowniczego. Urządzenie sterownicze nadzoruje z dokładnością co do centymatera wysokość warstwy tłuszczu w separatrorze tłuszczu KESSEL.
  • Page 186 3. Zabudowa i montaż 3.1 Montaż urządzenia sterującego Szafka sterownicza musi zosta zainstalowana w miejscu suchym i zabezpieczonym przed mrozem, najlepiej w budynku, gdzie słyszalne będą ewentualne alarmy. Chroni przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych! OSTROŻNIE (urządzenie sterow- nicze nie może by montowane w separatorze ) Urządzenia sterowniczego nie trzeba otwiera w celu montażu.
  • Page 187: Montaż Czujnika I Uchwytu Czujnika

    Szablon nawierceń przyłożyć po stronie wewnętrznej elementu odpływowego ➅ lement wylotowy ścianka działowa i od strony zewnętrznej zamocować (patrz ➆ Czujnik SonicControl ➇ Czerwona strzałka oznakowania Połączyć i przykręcić zaciski rurowe na uchwyt czujnika. Przykręcić uchwyt czujnika na elemencie wylotowym z siłą 1 Nm i zacisnąć czujnik (patrz strona 10).
  • Page 188 3. Zabudowa i montaż 3.3 Masa zabudowy czujnika max. warstwa szlamu w cm (= 50% obj - to ci zslamu)
  • Page 189: Masa Zabudowy Czujnika

    Podczas pracy wypełnionego całkowicie wodą separatora w “trybie ręcznym” (2.1), SonicControl musi pokazywać wartość „0 cm“. Jeśli korekta mechaniczna nie byłaby możliwa, wówczas wykonać zmiany w punkcie “Parametry” (Rozdział 8.5.1). Parametry są chronione hasłem – kontakt w tej sprawie: serwis KESSEL (telefon +49 (0) +71 774 67 60.
  • Page 190: Przykład Zabudowy

    3. Zabudowa i montaż 3.4 Przykład zabudowy Otwór na kabel Separator tłuszczu < NS 15 SonicControl ® Ścianka zbiornika < = 10 mm Otwór o 19 mm Połączenie skręcane kablowe* Separator tłuszczu > NS 15 Kabel czujnika Ścianka zbiornika > = 10 mm Połączenie skręcane...
  • Page 191 3. Zabudowa i montaż Kabel nie powinien leźeć w sąsiedztwie czujinika! Czujnik umieścić w taki sposób (kąt ok. 60°), aby nie było poprzeczki pomiędzy ”palcami”!
  • Page 192 3. Zabudowa i montaż Rysunek przedstawia separator tłuszczu do swobodnej zabudowy NS 7-20 Rysunek przedstawia separator tłuszczu do swobodnej zabudowy NS 1-4 Podczas prac ziemnych należy ułożyć rurę ochronną PE-HD DN 40 (DA 50 mm). W tym celu w zbiorniku należy nawiercić...
  • Page 193 3. Zabudowa i montaż Załączona naklejka służy firmie opróżniającej jako wskazówka w celu uniknięcia uszkodzeń czujnika przy opróżnianiu. Naklejkę należy umieścić w sposób następujący: Separator tłuszczu do swobodnego ustawienia Na wysokości oczu na ściance zewnętrznej zbiornika Separator tłuszczu do zabudowy w ziemi Na wewnętrznej stronie nasady Wskazówka: Należy zwrócić...
  • Page 194: Zewnętrzny Przekaźnik Sygnału

    4. Podłączenie do instalacji elektrycznej 4.1 Zewnętrzny przekaźnik sygnału Kontakt bezpotencjałowy Zewnętrzny podajnik sygnału (nr kat. 20162) do przenoszenia sygnału ostrzegawczego do innych pomieszczeń może być podłączony w razie potrzeby. 4.2 Skracanie przewodów sterowania Przewody czujnika można w razie potrzeby skrócić. Zaleca się ocynowanie końcówek żył.
  • Page 195: Instalacja / Podłączenie Kabla

    4. Podłączenie do instalacji elektrycznej 4.4 Instalacja / podłączenie kabla Ważne: Wszystkie kable podłączone do elektrycznego Kable czujnika nie mogą by prowadzone w instalacji zabezpieczy odpowiednimi środkami obwodami prądu. Należy unika sytuacji, że urządzenia sterującego należy po zakończeniu wiązkach przewodowych razem z innymi (np.
  • Page 196 60 m. Kabel 10-metrowy można przedłużyć do 60 m. Rys. 2 Jeśli kabel zostanie ułożony w kanale kablowym Przedłużenie sondy SonicControl do maks. 60 m inych urządzeń sterowanych częstotliwościowo, 0,75 mm należy użyć kabla z z osłoną! Rys. 3 Rys.
  • Page 197 4. Podłączenie do instalacji elektrycznej 1. Wyświetlacz/pola wskazań 2. Przyciski przesuwania/kierunku do nawigacji po menu programu 3. Przycisk potwierdzenia/OK 4. Przycisk powrót/ESC 5. Kontrolka gotowości do pracy 6 Kontrolka komunikatu zakłócenia 7. Kabel sieciowy 8. Przyłącze czujnika ultradźwiękowego 9. Przyłącze modemu 10.
  • Page 198: Schemat Połączeń

    4. Podłączenie do instalacji elektrycznej 4.5 Schemat połączeń SIEĆ KONTAKT BEZPOTENCJAŁOWY...
  • Page 199: Stan Gotowości Do Pracy

    - sprawdzenie osadzania i działania wszystkich przez fachowy zakładu lub przez osobę ustawień podstawowych. komponenetów elektrycznych i mechanicznych oddelegowaną przez firmę KESSEL (za dodatkową 1. Język - sprawdzenie połączeń przewodów opłatą). Przy przekazaniu obecne muszą być 2. Data / godzina następujące osoby:...
  • Page 200 AA 1200 mAh. Naprawy może przeprowadzić tylko producent. Urządzenie nie wymaga konserwacji. * W przypadku separatorów tłuszczu M i PV KESSEl można zrezygnować z Przewody przyłączeniowe sprawdzić pod kątem uszkodzeń. W razie ich czyszczenia czujnika do czasu następnej konserwacji, ponieważ separatoer jest stwierdzenia, urządzenie natychmiast wyłączyć...
  • Page 201: Wskazania Zdarzeń

    7. Zdarzenia, błędy i postępowanie w przypadku awarii Przestrzegać wskazóek bezpieczeństwa podanych w rozdziale 1. 7.1 Wskazania zdarzeń (tylko w dzienniku): Serwis KESSEL tel. +71 774 67 60...
  • Page 202: Wyświetlanie Błędów

    7. Zdarzenia, błędy i postępowanie w przypadku awarii 7.2 Wyświetlanie błędów Błędne wskazanie na wyświetlaczu Komunikat błędu Przyczyna Działanie ALARM OSTRZEGAWCZY -grubość warstwy Miganie (Alarm) Wysokość warstwy tłuszczu dla Uwaga wys. warstwy tłuszczu i Poziom alarmu ostrzegawczego został w razie potrzeby kontak się z firmą asenizacyjną osiągnięty (patrz też...
  • Page 203 Dźwięk ostrzegawczy i miganie (Alarm) - Wadliwy - Krok 1: sprawdzenie dobór modemu możliwości odbioru; - Krok 2: jeśli nie jest możliwy odbiór, wówczas zastosowanie modemu nie jest możliwe; jeśli odbiór jest, wówczas wymiana modemu Serwis KESSEL tel. +71 774 67 60...
  • Page 204: Błędy Ogólne

    7. Zdarzenia, błędy i postępowanie w przypadku awarii 7.3 Błędy ogólne Rozpoznany błąd Błędy Przyczyna Działanie Rozbieżności pomiędzy wysokością Nieprawidłowe działanie w wyniku - nieprawidłowy montaż - Lekko dociągnąć kabel a następnie warstwy tłuszczu w okienku- błędnego pomiaru czujnika dociągnąć ręcznie połączenie i zmierzon wysokością...
  • Page 205 7. Zdarzenia, błędy i postępowanie w przypadku awarii 7.4 Błędy urządzenia Rozpoznany błąd Przyczyna Działanie Rozprzestrzenianie się nieprzyjemnych zapachów Nieszczelność przelotów kablowych z powodu nieprawidłowego Skrętki kabli w ściance zbiornika przykręcić w sposób uniemożliwiający przepuszczanie zapachów (patrz instrukcja obsługi separatora) Woda w pomieszczeniu Nieszczelność...
  • Page 206: Menu Przewodnik

    W razie braku prądu urządzenie nie jest gotowe do W razie pytania, należy się skontaktować z serwisem pracy. Urządzenie sterownicze przechodzi w tryb KESSEL (telefon +71 774 67 60 Przycisk OK: Przeskok na najbliższy wyższy stand by (tryb bateryjny). Widoczne jest to poprzez poziom alarm akustyczny i optyczny.
  • Page 207: Godziny Pracy

    8. Urządzenie sterownicze 8.3 Menu informacyjne 8.3.1 Godziny pracy Wskazanie czasów biegu urządzenia. 8.3.2 Dziennik Info o systemie Informacje Godziny pracy Chronologiczne wskazanie błędów i wydarzeń (patrz także rozdział 7 “Wydarzenia i błędy / Usuwanie awarii”) Konserwacja Dziennik Tutaj zapisuje się wszystkie wykonane zmiany ustawień. 8.3.3 Typ sterowania Ustawienia Typ sterowania...
  • Page 208: Menu Konserwacyjne

    8. Urządzenie sterownicze 8.4.1 Tryb ręczny 8.4 Menu konserwacyjne Tryb ręczny wyłącza tryb automatyczny. Info o systemie Jeżeli podczas pracy separatora pomiar odbywa się w "trybie ręcznym", wyniki pomiaru będą Informacje zafałszowane. Dzieje się tak ponieważ w separatorze jest dużo substancji unoszących się, które Konserwacja fałszują...
  • Page 209: Menu Ustawień

    8. Urządzenie sterownicze 8.5.1 Parametry 8.5 Menu ustawień Zmiana parametrów fabrycznych (patrz także 3.3). Info o systemie Informacje Wskazówka: Każda zmiana parametrów jest natychmiast zapisywana po wciśnięciu przycisku OK. Dodatkowo przy opuszczeniu menu istnieje możliwość zapisania tych wartości w pamięci profilu pod własną Konserwacja nazwą.
  • Page 210: Dane Techniczne

    Wymiary obudowy (D x S x W) 180 x 200 x 70 mm Ciężar urządzenia sterowniczego ok. 1 kg Wejście czujnika Wejście czujnika SonicControl Dopuszczalny zakres temperatur od 0 do 50 °C Tryb standby zasilania (gotowość do pracy) 14 mA Prąd podczas pracy...
  • Page 211: Części Zamienne I Osprzęt

    10. Części zamienne i osprzęt ô ê wewnątrz na zewnatrz Nr art. Urządzenie sterownicze 395-105 Czujnik ultradźwiękowy 395-104 Zestaw wykonawczy do zabudowy w ziemi 9178221...
  • Page 212: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Według Dyrektywy w sprawie napięć niskich 2006/95/WE, Dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE. W celu oznaczenia zgodności produktów należy na tabliczce znamionowej umieścić znak Dyrektywy 93/68/EWG. KESSEL AG, Bahnhofstraße 31, D-85101 Lenting Niniejszym oświadczamy, że produkt KESSEL SonicControl 917821 odpowiada następującym normom...
  • Page 213: Gwarancja

    Za naprawy i dostarczone w terminie pó niejszym cz ci, firma KESSEL odpowiada w takim samym stopniu jak w 2. Firma KESSEL wyra nie informuje, e zu ycie nie jest wad . To samo przypadku umowy pierwotnej. W razie dostarczenia nowych cz ci dotyczy bł...
  • Page 214 13. Protokół przekazania dla firmy wykonującej zabudowę Oznaczenie typu * Numer art. KESSEL * Data produkcji * (* zgodnie z tabliczką znamionową/rachunkiem) Oznaczenie obiektu / użytkownik urządzenia Adres / telefon / faks Projektant Adres / telefon / faks Wykonująca firma budowlana / sanitarna / elektryczna...
  • Page 215: Protokół Przekazania

    13. Protokół przekazania Protokół przekazania (egzemplarz dla firmy wykonującej zabudowę) Wymienione uruchomienie i poinstruowanie przeprowadzono w obecności osoby upoważnionej do odbioru i użytkownika urządzenia. ❑ Użytkownik urządzenia/osoba upoważniona do odbioru została poinstruowana odnośnie obowiązku konserwacji produktu zgodnie z załączoną ❑ instrukcją...

This manual is also suitable for:

917821

Table of Contents