Future light WL-150 User Manual

Future light WL-150 User Manual

Architectural spot
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
WL-150
Architectural Spot
©
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Copyright
Keep this manual for future needs!
Nachdruck verboten!
Gardez ce mode d'emploi pour des
Reproduction prohibited!
utilisations ultérieures!
Réproduction interdit!
Guarde este manual para posteriores usos.
Prohibida toda reproducción.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Future light WL-150

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO WL-150 Architectural Spot © Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Copyright Keep this manual for future needs! Nachdruck verboten! Gardez ce mode d’emploi pour des Reproduction prohibited! utilisations ultérieures! Réproduction interdit! Guarde este manual para posteriores usos.
  • Page 2: Table Of Contents

    MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................4 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................... 6 GERÄTEBESCHREIBUNG ..........................7 Features ................................. 7 Geräteübersicht.............................. 8 INSTALLATION ..............................8 Lampeninstallation/Lampenwechsel ......................8 Überkopfmontage............................9 Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor ..........11 Anschluss ans Netz............................
  • Page 3 INTRODUCTION ............................. 25 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ........................25 EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS ....................... 27 DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................28 Features ............................... 28 Aperçue des parties ............................. 29 INSTALLATION .............................. 29 Installer/Remplacer la lampe ........................29 Montage par dessus de la tête........................30 Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur ............
  • Page 4: Einführung

    - sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT WL-150 entschieden haben. Sie haben hiermit ein leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben. Nehmen Sie den WL-150 aus der Verpackung.
  • Page 5 Unbedingt lesen: Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantiean- spruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauch- und Geruchserzeugung kommen. Hierbei handelt es sich nicht um eine Störung des Gerätes. Achtung: Gerät niemals während des Betriebes berühren. Gehäuse erhitzt sich! Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da anson- sten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde.
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    Betreiben Sie das Gerät nur, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass alle Gummidichtungen ordnungsgemäß montiert, das Gehäuse fest verschlossen ist und alle nötigen Schrauben gleichmäßig angezogen wurden. Die Lampe darf niemals gezündet werden, wenn die Objektivlinse oder Gehäuseabdeckungen entfernt wurden, da bei Entladungslampen Explosionsgefahr besteht und eine hohe UV-Strahlung auftritt, die zu Verbrennungen führen kann.
  • Page 8: Geräteübersicht

    Geräteübersicht (1) Linse (2) Steuerungsabdeckung (3) Netzanschluss (4) Fangsicherung (5) Befestigungsschrauben (6) DMX-Eingang (7) DMX-Ausgang (8) Hängebügel INSTALLATION Lampeninstallation/Lampenwechsel LEBENSGEFAHR! Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen! Zur Installation benötigen Sie eine der folgenden Lampen: PHILIPS CDM-T 150W/830 G12 Best.-Nr.
  • Page 9: Überkopfmontage

    Die vom Hersteller angegebene Lebensdauer der Lampe darf niemals überschritten werden. Führen Sie deshalb Buch über die Betriebsstunden der Lampe und ersetzen Sie die Lampe rechtzeitig! Ausgebaute Leuchtmittel in einem splittergeschützten Behälter aufbewahren und fachgerecht entsorgen! Die verwendete Lampe erreicht Temperaturen von bis zu 600° C. Vor dem Wechseln der Lampe diese unbedingt erst abkühlen lassen (ca.
  • Page 10 Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden. Vorgehensweise: Das Gerät sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden.
  • Page 11: Anschluss An Den Dmx-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor

    3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden. BEDIENUNG Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der WL-150 den Betrieb auf. Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät ist danach betriebsbereit.
  • Page 12: Stand Alone-Betrieb

    Stand Alone-Betrieb Das WL-150 lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen. Trennen Sie dazu den WL-150 vom Controller und vom Netz und öffnen Sie das Gerät. Rufen Sie die vorprogrammierten Programme wie folgt auf: Um die verschiedenen Programme auswählen zu können, müssen Sie DIP-Schalter 10 auf ON stellen und die Programme über die DIP-Schalter 1-3 auswählen.
  • Page 13: Dmx-Protokoll

    DMX-Protokoll Steuerkanal 1 – Shutter/Dimmer Steuerkanal 2 – Cyan DMX-Wert Eigenschaft 0-255 Cyan (0=weiß, 255=cyan) Steuerkanal 3 – Gelb DMX-Wert Eigenschaft 0-255 Gelb (0=weiß, 255=gelb) Steuerkanal 4 – Magenta DMX-Wert Eigenschaft 0-255 Magenta (0=weiß, 255=magenta) REINIGUNG UND WARTUNG Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
  • Page 14: Technische Daten

    Damit die Lager der rotierenden Teile gut funktionieren, müssen sie ca. alle 6 Monate geschmiert werden. Zum Ölen ist eine Spritze mit einer feinen Nadel zu benutzen. Die Ölmenge darf nicht übermäßig sein, um zu vermeiden, dass das Öl während des Rotierens ausläuft. Verschmutzungen am Gehäuse mit einem Gartenschlauch oder Niederdruck-System abspritzen.
  • Page 15: Introduction

    - pass this manual on to every further owner or user of the product - download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a FUTURELIGHT WL-150. You will see you have acquired a powerful and versatile device. Unpack your WL-150.
  • Page 16 If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature. Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer.
  • Page 17: Operating Determinations

    HEALTH HAZARD! Never look directly into the light source, as sensitive persons may suffer an epileptic shock (especially meant for epileptics)! Keep away children and amateurs! Never leave this device running unattended. OPERATING DETERMINATIONS This device is an architectural spot for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating current of 230 V, 50 Hz and is also qualified for outdoor use.
  • Page 18: Description Of The Device

    Never use solvents or aggressive detergents in order to clean the device! Rather use a soft and damp cloth. Please use the original packaging if the device is to be transported. Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons! Never remove the serial barcode from the device as this would make the guarantee void.
  • Page 19: Installation

    INSTALLATION Installing/Replacing the lamp DANGER TO LIFE! Only install the lamp with the device switched off! Unplug from mains before! For the installation, you need one of the following lamps: PHILIPS CDM-T 150W/830 G12 No. 91014045 OSRAM HQI-T150/NDL PRO 6000h 150W G12 No.
  • Page 20: Overhead Rigging

    Overhead rigging DANGER TO LIFE! Please consider the DIN 15560 and the respective national norms during the installation! The installation must only be carried out by an authorized dealer! The installation of the device has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for 1 hour without any harming deformation.
  • Page 21: Dmx-512 Connection / Connection Between Fixtures

    For overhead use, always install a safety-rope that can hold at least 12 times the weight of the fixture. You must only use safety-ropes with quick link with screw cap. Pull the safety-rope through the attachment eyelet and over the trussing system or a safe fixation spot. Insert the end in the quick link and tighten the safety screw.
  • Page 22: Operation

    WL-150 will respond to the controller. If you set, for example, the address to channel 5, the WL-150 will use the channel 5 to 8 for control. Please, be sure that you don’t have any overlapping channels in order to control each WL-150 correctly and independently from any other fixture on the DMX-chain.
  • Page 23: Dmx-Protocol

    Device 2 - channels 5-8 Device 3 - channels 9-12 Device 4 - channels 13-16 Device 5 - channels 17-20 Now you can start operating the WL-150 via your lighting controller. DMX-protocol Control channel 1 – Shutter/Dimmer Control channel 2 – Cyan...
  • Page 24: Technical Specifications

    We recommend a frequent cleaning of the device. Please use a moist, lint-free cloth. Never use alcohol or solvents! CAUTION! The lens has to be replaced when it is obviously damaged, so that its function is impaired, e. g. due to cracks or deep scratches! The objective lens will require weekly cleaning as smoke-fluid tends to building up residues, reducing the light-output very quickly.
  • Page 25: Introduction

    - transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un FUTURELIGHT WL-150. Vous êtes en possession d'un effet lumineux puissant aux possibilités multiples. Sortez le WL-150 de son emballage.
  • Page 26 Attention: Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est pas couvert par la garantie. L'appareil ne doit pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil.
  • Page 27: Emploi Selon Les Prescriptions

    le séparer du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur). Des dysfonctionnements et court-circuits peuvent avoir des blessures mortelles comme conséquence. Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil.
  • Page 28: Description De L'appareil

    Il faut toujours fixer le projecteur avec une élingue de sécurité appropriée. N'utilisez l'appareil qu'après vous êtes assuré que le boîtier est bien fermé et que toutes les vis nécessaires ont été complètement fixées. Il ne faut jamais allumer la lampe, si la lentille d'objectif ou des couvercles de boîtier ont été enlevé, puisqu'il éxiste un danger d'explosion aux lampes à...
  • Page 29: Aperçue Des Parties

    Aperçue des parties (1) Lentille (2) Couvercle du contrôle (3) Alimentation (4) Oeillet de sécurité (5) Vis de fixation (6) Entrée DMX (7) Sortie DMX (8) Lyre de fixation INSTALLATION Installer/Remplacer la lampe DANGER DE MORT! Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule! Débrancher avant toute manipulation! Pour l'installation, vous avez besoin d'une des lampes sous-dessous: PHILIPS CDM-T 150W/830 G12...
  • Page 30: Montage Par Dessus De La Tête

    La durée de vie indiquée par le fabriquant ne doit jamais être dépassée. C’est pour cette raison que vous devez notez avec précaution les heures de fonctionnement de la lampe et remplacer la lampe à temps. La lampe usée est à conserver dans un récipiant de protection et à manipuler avec précaution. La lampe utilisée a une température moyenne de 600°...
  • Page 31: Connexions Au Contrôleur Dmx-512 / Raccord Projecteur - Projecteur

    Les installations téchniques dans l'esprit de ces instructions sont toutes les installations téchniques et matériels utilisés pour rendre operatifs les endroits ou trouvent-lieu des spectacles et autre manifestations scéniques. Procédure: Dans le cas idéal, l'appareil devrait être installé en dehors du secteur de présence de personnes. IMPORTANT! LE MONTAGE PAR DESSUS DE LA TETE EXIGE UN HAUT NIVEAU D‘EXPERIENCE.
  • Page 32: Alimentation

    3 mm au minimum sur chaque pôle. MANIEMENT Le WL-150 commençera à fonctionner dès que vous le brancherez au secteur. Durant le Reset (réinitialisation), les moteurs s’ajusteront automatiquement et l’appareil sera prêt à fonctionner après.
  • Page 33: Contrôle Par Dmx

    Protocôle DMX. Codage du projecteur L'unité de contrôle du WL-150 permet de coder l'adresse initiale DMX des projecteurs. L'adresse initiale est le premier canal à partir le projecteur répond au contrôleur DMX. Lorsque vous codez l'adresse initiale au canal 5, le WL-150 occupera les canaux 5 à 8.
  • Page 34: Protocôle Dmx

    Protocôle DMX Canal de contrôle 1 – Shutter/dimmeur Canal de contrôle 2 – Cyan Valeur DMX Caractéristique 0-255 Cyan (0=blanc, 255=cyan) Canal de contrôle 3 – Jaune Valeur DMX Caractéristique 0-255 Jaune (0=blanc, 255=jaune) Canal de contrôle 4 -– Magenta Valeur DMX Caractéristique 0-255 Magenta (0=blanc, 255=magenta)
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    Pour que les paliers des gobos rotatifs fonctionnent bien, ils doivent être huilés tous les six mois. Utiliser pour cela une seringue à aiguille fine. La quantité de l’huile ne doit pas être démésurée pour éviter que l’huile n’écoule pas durant la rotation. L'intérieur de l'appareil ne contient pas de partys nécéssitant un entretien.
  • Page 36: Introducción

    -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un FUTURELIGHT WL-150. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su WL-150. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte.
  • Page 37 Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec- tado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte.
  • Page 38: Instrucciones De Manejo

    INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un spot de arcitectura para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una conexion con una tensión alternativa de 220-250 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores e exteriores.
  • Page 39: Descripción Del Aparato

    Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej. cortocircuito, quema, descarga eléctrica, explosión de la lámpara, caída, etc. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Features Spot para el exterior 150 Watt...
  • Page 40: Instalación

    INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para la instalación, Vd. necesita una de las lámparas siguientes: PHILIPS CDM-T 150W/830 G12 Referencia 91014045 OSRAM HQI-T150/NDL PRO 6000h 150W G12 Referencia 91201794 Topspot HIT 150W G-12 6000h nw Referencia 91201797...
  • Page 41: Montaje Por Encima De La Cabeza

    Montaje por encima de la cabeza ¡PELIGRO DE MUERTE! Cuando instalar el aparato, Vd. debe considerar las instrucciones de DIN 15560 y de las normas nacionales respectivas. ¡La instalación sólo debe ser efectuada por un distribuidor autorisado! La suspensión del aparato debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes.
  • Page 42: Conexión Al Controlador Dmx / Conexión Proyector - Proyector

    roscado. Insere el cable de anclaje en el ojete de seguridad y en el trussing u un lugar de fijación seguro. Insere el final en el eslabón de conexión roscado y fije el tornillo de seguridad. La distancia máxima de caida es 20 cm. Un cable de anclaje ya utilizado u estropeado nunca debe ser utilizado otra vez.
  • Page 43: Operación

    OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el WL-150 comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado después. Operación Stand Alone En el modo Stand Alone, Vd. puede utilizar el WL-150 sin controlador.
  • Page 44: Protócolo Dmx

    Protócolo DMX Canal de control 1 – Shutter/dimmer Canal de control 2 – Cyan Valor DMX Caracteristica 0-255 Cyan (0=blanco, 255=cyan) Canal de control 3 – Amarillo Valor DMX Caracteristica 0-255 Amarillo (0=blanco, 255=amarillo) Canal de control 4 – Magenta Valor DMX Caracteristica 0-255...
  • Page 45: Especificaciones Técnicas

    El interior del proyector debe ser limpiado al menos una vez al año utilizando un aspirador o aire a presión. Las partes rotativas deben ser lubrificadas cada 6 meses para un funcionamiento bueno. Utilice una jeringa con una aguja fina para lubrificar. La cuantidad de aceite no debe ser excesiva para evitar que el aceite escapa durante la rotación.

Table of Contents