Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018
P.02 Gelieve te lezen en voor later gebruik bewaren
NL
P.13 Veuillez lire et conserver pour consultation ultérieure
FR
P.24 Please read and keep for future reference
EN
HANDLEIDING - MODE D'EMPLOI - MANUAL
MIG160E (829300196)
MIG200E (829300210)
Lastoestel
Poste de soudage
Welding machine

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MIG160E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MW TOOLS MIG160E

  • Page 1 M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 HANDLEIDING - MODE D’EMPLOI - MANUAL MIG160E (829300196) MIG200E (829300210) Lastoestel Poste de soudage Welding machine P.02 Gelieve te lezen en voor later gebruik bewaren P.13 Veuillez lire et conserver pour consultation ultérieure P.24 Please read and keep for future reference...
  • Page 2: Table Of Contents

    M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 Inhoud 1 Veiligheid ..............2 2 Functieoverzicht............. 4 3 Algemene kenmerken ............. 4 Z210 SC-A0 4 Technische gegevens ............. 4 5 Omschrijving en controle ..........5 6 Installatie en gebruik ............6 A3. Storage ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 23 7 Waarschuwingen ............10 8 Onderhoud ..............
  • Page 3 M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 Z210 SC-A0 Z210 SC-A0 Arc radiation-may hurt your eyes and burn your skin! Arc radiation-may hurt your eyes and burn your skin! De boogstraling is gevaarlijk voor de ogen en de huid. Use proper welding mask and wear protective clothing to protect Use proper welding mask and wear protective clothing to protect ...
  • Page 4: Functieoverzicht

    M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 2 Functieoverzicht • Hot Start vlamboogontsteking: maakt de boogontsteking in MMA lassen eenvoudiger en betrouwbaar. • VRD functie: beschermt de gebruiker wanneer het toestel inactief is. • Zelf-adaptieve Arc Force technologie: verbetert de efficiëntie van het toestel bij het lassen met lange kabels en maak lang afstand lassen mogelijk.
  • Page 5: Omschrijving En Controle

    M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 Fig. 2 9. OPERATION CONTROL AND DESCRIPTION 5 Omschrijving en controle 1. Current control knob in MMA 1. Stroomsterkte regelaar in MMA 2. Power LED 2. Power LED 3. Oververhitting LED 3. Overheating LED 4. Spanning regelknop in MIG 4.
  • Page 6: Installatie En Gebruik

    13. Gas inlet 14. Power switch M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 Fig. 5 15. Handvat 17. Burnback controle knop 18. Manuele draadaanvoer knop 19. Lasdraad haspel 15. Handle 16. Push-pull torch selecting switch 17. Burn-back control knob 18. Manual wire feeding button 19. Wire feeder Fig.
  • Page 7 6) Ground connection is needed for safety purpose. M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 The connection as mentioned above in 4) and 5) is DCEP connection. Operator can choose DCEN connection according to workpiece and electrode application requirement. Generally, DCEP connection s recommended for basic electrode, while there is no special requirement for acid electrode.
  • Page 8 M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 6.2 Installatie en operatie MIG lassen 6.2.1 Installatie voor MIG lassen 1. Verbind de lastoorts met de Euro connector (10) en draai deze vast. Na installatie van de draadspoel, schuif de N2190A SC-A0 lasdraad in het lichaam van de toorts.
  • Page 9 0A SC-A0 M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 Installation and operation of gasless self-shielded metal arc welding 1 Installation method of gasless self-shielded metal arc welding nsert the welding torch into the “Euro connector for torch in MIG” output socket on the front panel of he machine, and tighten it.
  • Page 10: Waarschuwingen

    M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 7 Waarschuwingen 7.1 Werkomgeving 1. Laswerken moeten in een droge omgeving gebeuren, met minder dan 90% vochtigheid. 2. Werk bij een temperatuur tussen -10°C en 40°C. 3. Vermijd in de openlucht te lassen, behalve als u tegen zon en regen beschermd bent.
  • Page 11: Onderhoud

    M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 8 Onderhoud WAARSCHUWING: De onderhoud- en herstelwerken mogen alleen door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden. Schakel de machine uit voor onderhoud of reparaties. Voor deze te openen, maak zeker dat de machine niet meer aan het stroomnet aangesloten is.
  • Page 12: Storingen

    M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 9.2 Storingen in MIG/MAG Problemen Oorzaken Oplossingen De toorts is niet goed met de haspel Verbind de toorts correct met de Geen reactie wanneer de toortsknop verbonden haspel bediend wordt en alarm controlelamp brandt niet De toortsknop is defect...
  • Page 13: Sécurité

    M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 Table des matières 1 Sécurité ..............13 2 Aperçu des fonctions ........... 15 3 Caractéristiques générales ..........15 4 Données techniques ............. 15 Z210 SC-A0 5 Description et commandes ..........16 6 Installation et utilisation ..........17 A3. Storage ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 23 7 Précautions ..............
  • Page 14 M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 Z210 SC-A0 Z210 SC-A0 Arc radiation-may hurt your eyes and burn your skin! Arc radiation-may hurt your eyes and burn your skin! Les rayons de l’arc peuvent endommager les yeux et la peau. Use proper welding mask and wear protective clothing to protect Use proper welding mask and wear protective clothing to protect ...
  • Page 15: Aperçu Des Fonctions

    M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 2 Aperçu des fonctions • Fonctions de soudage MMA et MIG disponibles, et soudage MIG en option. • Fonction Hot Start : assure un allumage de l’arc plus facile et plus fiable. • Fonction VRD : assure la sécurité de l’utilisateur lorsque l’appareil est inactif.
  • Page 16: Description Et Commandes

    M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 Fig. 2 9. OPERATION CONTROL AND DESCRIPTION 5 Description et commandes 1. Current control knob in MMA 1. Bouton de contrôle du courant en mode MMA 2. Power LED 2. LED de fonctionnement 3. LED de surchauffe 3. Overheating LED 4.
  • Page 17: Installation Et Utilisation

    13. Gas inlet 14. Power switch M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 Fig. 5 15. Poignée 17. Bouton de contrôle burnback 18. Bouton d’alimentation manuelle du fil 19. Dévidoir du fil de soudage 15. Handle 16. Push-pull torch selecting switch 17. Burn-back control knob 18.
  • Page 18 6) Ground connection is needed for safety purpose. M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 The connection as mentioned above in 4) and 5) is DCEP connection. Operator can choose DCEN connection according to workpiece and electrode application requirement. Generally, DCEP connection is recommended for basic electrode, while there is no special requirement for acid electrode.
  • Page 19 M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 6.2 Installation et utilisation en mode MIG 6.2.1 Installation pour le mode MIG 1. Insérez la torche de soudage dans le connecteur Euro (10) , et fixez-la. Après avoir installé la bobine de fil, engagez manuellement le fil de soudage dans le corps de la torche.
  • Page 20 M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 0A SC-A0 Installation and operation of gasless self-shielded metal arc welding Installation method of gasless self-shielded metal arc welding sert the welding torch into the “Euro connector for torch in MIG” output socket on the front panel of 6.3 Installation et utilisation soudage à...
  • Page 21: Précautions

    M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 7 Précautions 7.1 Conditions de travail 1. Les travaux de soudage doivent s’effectuer dans un environnement sec, avec un taux d’humidité inférieur à 90%. 2. Travaillez sous une température entre -10°C et 40°C. 3. Évitez de souder à l’extérieur, sauf si vous êtes à l’abri du soleil et de la pluie.
  • Page 22: Entretien

    M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 8 Entretien AVERTISSEMENT: Les opérations de maintenance et de réparation doivent être effectuées par du personnel qualifié. Assurez-vous que la machine est débranchée avant tout travail d’entretien ou de réparation. 1. Contrôlez régulièrement les connexions internes (en particulier les prises). Resserrez les branchements desserrés. S’il y a de l’oxydation, enlevez-la avec du papier de verre, et ensuite rebranchez.
  • Page 23: A3. Storage

    M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 9.2 Dysfonctionnements en mode MIG/MAG Pannes Causes Solutions La torche n’est pas bien branchée Pas de réaction quand on actionne la Branchez correctement avec le dévidoir gâchette de la torche et l’indicateur d’alarme ne s’allume pas La gâchette est défectueuse Réparez ou remplacez la torche...
  • Page 24: Appendix B: Revision History

    M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 Contents 1 Safety ................ 24 2 Function overview ............26 3 Performance characteristics ........... 26 Z210 SC-A0 4 Technical data ............26 5 Operation control and description ......... 27 A3. Storage ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 23 6 Installation, debugging and operation ......28 7 Caution ..............
  • Page 25: Appendix C: Wiring Diagram Of Complete Machine

    M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 Z210 SC-A0 Z210 SC-A0 Arc radiation—may damage eyes or burn skin. Arc radiation-may hurt your eyes and burn your skin! Arc radiation-may hurt your eyes and burn your skin! Use proper welding mask and wear protective clothing to protect ...
  • Page 26: Function Overview

    M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 2 Function overview • Both MMA and MIG are available, and MIG is optional. • Hot start arc ignition function: make the arc ignition in MMA welding easier and more reliable. • VRD function: keep the operator safe when the machine is idle.
  • Page 27: Operation Control And Description

    M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 Fig. 2 9. OPERATION CONTROL AND DESCRIPTION 5 Operation control and description 1. Current control knob in MMA 1. Current control knob in MMA 2. Power LED 2. Power LED 3. Overheating LED 3. Overheating LED 4. Voltage control knob in MIG 4.
  • Page 28: Installation, Debugging And Operation

    13. Gas inlet 14. Power switch M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 Fig. 5 15. Handle 17. Burn-back control knob 18. Manual wire feeding button 19. Wire feeder 15. Handle 16. Push-pull torch selecting switch 17. Burn-back control knob 18. Manual wire feeding button 19.
  • Page 29 5) Insert the cable plug with work clamp into the “-” socket on the front panel of the welding machine, and tighten it clockwise. M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 6) Ground connection is needed for safety purpose. The connection as mentioned above in 4) and 5) is DCEP connection. Operator can choose DCEN connection according to workpiece and electrode application requirement.
  • Page 30 M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 6.2 MIG installation and operation 6.2.1 MIG installation method 1. Insert the welding torch into the Euro connector (10) , and tighten it. After install the wire spool, manually thread the welding wire into the torch body. 2. Connect the cylinder equipped with the gas regulator to the gas inlet (13) on the back panel of the machine with a gas hose.
  • Page 31 M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 A SC-A0 nstallation and operation of gasless self-shielded metal arc welding 6.3 Installation and operation of gasless self-shielded metal arc welding nstallation method of gasless self-shielded metal arc welding ert the welding torch into the “Euro connector for torch in MIG” output socket on the front panel of 6.3.1 Installation method of gasless self-shielded metal arc welding...
  • Page 32: Caution

    M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 7 Caution 7.1 Working Environment 1. Welding should be carried out in dry environment with humidity not greater than 90%. 2. The temperature of the working environment should be between -10° and 40°. 3. Avoid welding in the open air unless sheltered from sunlight and rain. Keep it dry at all times and do not place it on wet ground or in puddles.
  • Page 33: Maintenance

    M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 8 Maintenance WARNING: The following operation requires sufficient professional knowledge on electric aspect and comprehensive safety knowledge. Operators should be holders of valid qualification certificates which can prove their skills and knowledge. Make sure the input cable of the machine is disconnected from the electricity utility before uncovering the welding machine.
  • Page 34 M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 9.2 Trouble shooting in MIG/MAG Spare parts for maintenance: page 34 Electrical diagram: pages 35 - 36 Malfunction phenomena Cause analysis Solutions The welding torch is not well There is no response when pushing Reconnect it. connected with the wire feeder.
  • Page 35: Onderdelen

    M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 N2190A SC-A0 See more details for Maintenance Instruction in CD. This product is being improved unceasingly, so differences may appear in parts except for 10 Onderdelen functions and operation. Thanks for understanding. 10 Pièces détachées 10 Spare parts 14.3 Spare Parts List for Maintenance...
  • Page 36: Schakelschema

    M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 11 Schakelschema 11 Schéma électrique N2190A SC-A0 11 Electrical diagram 8. ELECTRICAL SCHEMATIC DIAGRAM Fig. 2 9. OPERATION CONTROL AND DESCRIPTION 1. Current control knob in MMA 2. Power LED 3. Overheating LED 4. Voltage control knob in MIG 5.
  • Page 37: Eg Conformiteitsverklaring

    M1.2.MIG160E-MIG200E.NLFREN 09102018 12 EG conformiteitsverklaring 12 Déclaration de conformité CE 12 EC declaration of conformity Fabrikant/Invoerder Vynckier Tools sa Fabricant/Importateur Avenue Patrick Wagnon, 7 Manufacturer/Retailer ZAEM de Haureu B-7700 Mouscron Verklaart hierbij dat het volgende product : Déclare par ceci que le produit suivant :...

This manual is also suitable for:

Mig200e829300196829300210