7. Power switch design will shut down the power anytime when no use, this extend battery’s life 8. Dimensions: 81×48×29mm System requirements 1. Operating system Windows 98/ME / 2000/XP/Vista 2. Interface USB T echnical parameters Mouse: 1. Rated operating voltage 1.5V 2. Rated operating current 15mA 3. Maximum Acceleration 8G www.modecom.eu...
Page 3
laser mouse 4. Resolution 800-1600DPI 5. 16 radio channels, automatic frequency-hopping 6. Wireless operating frequency 2.402-2.480GHz 7. Maximum effective distance of 8-10 m Receiver: 1. Rated operating voltage 5V 2. Rated operating current 20mA NANO RECEIVER POWER SWITCH DPI SWITCH KEYS LOW VOLTAGE INDICATOR...
Page 4
Low voltage indicator At the top of the mouse there is low-voltage LED which is lit if the battery voltage is lower than ~1.1V voltage. This is to inform you that battery replacement might be needed soon. www.modecom.eu...
laser mouse Warning tips 1. Please try to use your mouse on bright or white surfaces. It can extend battery life. 2. The mouse has automatic power-saving features, after certain period of time without any operation, the mouse will enter the sleep state, in order to wake-up move the mouse to wake up 3.
(przydatne np. w trakcie transportu myszy) 8. Wymiary: 81×48×29mm Wymagania systemowe 1. System operacyjny Windows 98/ME / 2000/XP/Vista/7, Linux, Mac OS X 2. Interfejs USB Parametry techniczne Mysz: 1. Napięcie zasilania 1.2~1.5V (współpracuje również z akumulatorkami ładowalnymi). 2. Prąd zasilania 15mA www.modecom.eu...
Wskaźnik baterii Na górze myszy w pobliżu rolki przewijania ekranu znajduje się dioda LED ostrzegająca o niskim poziomie naładowania baterii. Jeśli napięcie zasilania spadnie poniżej poziomu ok. 1.1V dioda zaświeci się, by poinformować o zbliżającej się konieczności wymiany baterii. www.modecom.eu...
laser mouse Wskazówki 1. Zaleca się używanie myszy na jasnych powierzchniach. Pozwala to wydłużyć czas pracy na baterii. 2. Mysz posiada funkcje automatycznego oszczędzania energii. Po pewnym czasie bez aktywności mysz przechodzi w tryb uśpienia. Aby wybudzić urządzenie porusz nim lub naciśnij przycisk myszy. 3.
8. Rozměry: 81×48×29 mm Systémové požadavky 1. Operační systémy: Windows 98/ME / 2000/XP/Vista/7, Linux, Mac OS X 2. Rozhraní USB T echnické parametry Myš: 1. Napájecí napětí: 1.2~1.5V (spolupracuje také s nabíjecími články). 2. Napájecí proud: 15mA 3. Maximální zrychlení: 8G www.modecom.eu...
Page 11
laser mouse 4. Rozlišení: 800-1600DPI 5. 16 kanálů s automatickou volbou frekvence. 6. Rádiové pásmo: 2.402-2.480GHz 7. Maximální dosah: 8-10 m Přijímač: 1. Napájecí napětí: 5V 2. Napájecí proud: 20mA NANO PŘIJÍMAČ HLAVNÍ VYPÍNAČ DPI PŘEPÍNAČ TLAČÍTKA INDIKÁTOR NÍZKÉHO NAPĚTÍ OTVÍRACÍ...
Pokud napájecí napětí bude nižší než cca 1.1 V, dioda se rozsvítí, co znamená, že baterii bude nutné brzy vyměnit. Pokyny pro užívání 1. Používejte myš na světlém povrchu. Dovoluje to prodloužit životnost baterie. www.modecom.eu...
laser mouse 2. Myš má funkci automatické úspory energie. Po jisté době neaktivity myš vstupuje v režim „spánku“. Pro opětovné spuštění myši ji stačí uvést do pohybu nebo stlačit tlačítko. 3. Při delším nepoužívání nebo při převážení myši můžete dodatečně ušetřit energii, vytáhnete-li baterii ze zařízení.
8. Rozmery: 81×48×29mm Systémové požiadavky 1. Operačné systémy: Windows 98/ME / 2000/XP/Vista/7, Linux, Mac OS X 2. Rozhranie USB T echnické parametre Myš: 1. Napájacie napätie: 1.2~1.5V (spolupracuje aj s nabíjacími článkami). 2. Napájací prúd: 15mA 3. Maximálne zrýchlenie: 8G www.modecom.eu...
Ukazovateľ stavu batérie Na hornej ploche myši blízko valčeka na prevíjanie plochy sa nachádza dióda LED, ktorá signalizuje stav nabitia batérie. Ak napájacie napätie bude nižšie ako asi 1.1 V, dióda sa rozsvieti, čo znamená, že batériu bude nutné vymeniť. www.modecom.eu...
laser mouse Pokyny pre užívanie 1. Používajte myš na svetlom povrchu. Predlžujte sa tak životnosť ba- térie. 2. Myš má funkciu automatickej úspory energie. Po istej dobe neaktívnos- ti myš vstupuje v režim „spánku“. Myš sa prebudí uvedením do pohybu alebo stlačením tlačidla.
7. Kikapcsolás mód, mely kikapcsolja az egeret ha nincs használva, így meghosszabítja az elem működését 8. Méretek: 81×48×29mm Rendszer követelmények 1. Operációs rendszer Windows 98/ME / 2000/XP/Vista 2. Csatlakozó: USB T echnikai paraméterek Egér: 1. Működési feszültség 1.5V 2. Működési áramerősség 15mA 3. Maximális sebesség 8G www.modecom.eu...
Page 19
laser mouse 4. Felbontás 800-1600DPI 5. 16 rádió csatorna, automatikus frekvencia váltás 6. Vezeték nélküli frekvencia tartomány 2.402-2.480GHz 7. Maximális hatótávolság 8-10 m Nanó vevő egység: 1. Működési feszültség 5V 2. Működési áramerősség 20mA VEVŐ EGYSÉG BEKAPCSOLÓ GOMB DPI KAPCSOLÓ GOMBOK ALACSONY FESZÜLTSÉG VISSZAJELZŐ...
Page 20
Az egér tetején található egy led ami villóg ha fogyóban van az elem, ez az információ arra utal, hogy hamarosan elemet kell cserélnie. Figyelmeztető tippek 1. Kérjük használja az egeret világos vagy fehér alapon, ezzel is az elem élet- tartamát növelheti. www.modecom.eu...
Page 21
laser mouse 2. Az egérnek beépített kimélő mód van beépítve, így ha nem használjuk automatikusan “alvó” üzemmódba kapcsol, amint megmozgatja az egeret az újból használható lesz. 3. Ha huzamosabb ideig nem használja az egeret, kérjük távolítsa el az elemet a termékből. 4.
Need help?
Do you have a question about the MC-C1W Cameleon and is the answer not in the manual?
Questions and answers