CJ1003_Bolek_IM_200.qxp 2009-11-26 22:24 Page 3 (Black plate) INSTRUKCJA OBSŁUGI CZAJNIK BEZPRZEWODOWY CJ-1003 Bolek DANE TECHNICZNE: w pozycji włączonej, gdyż nadmiernie wydoby- MOC: 900-1100 W wająca się spod pokrywy para wodna może NAPIĘCIE: 220-240 V~ uszkodzić mechanizm automatycznego wyłączania. CZĘSTOTLIWOŚĆ: 50 Hz 5.
Page 4
CJ1003_Bolek_IM_200.qxp 2009-11-26 22:24 Page 4 (Black plate) 9. Zwróć uwagę, aby przewód nie zwisał poza kra- padku stosowania kwasku zagotuj 1 l wody, dodaj wędzią stołu lub nie dotykał powierzchni gorą- 50 g kryształków kwasku, zamieszaj i pozostaw cych. czajnik do wystygnięcia. Nie stosuj roztworu o więk- 10.
CJ1003_Bolek_IM_200.qxp 2009-11-26 22:24 Page 7 (Black plate) CORDLESS KETTLE CJ-1003 Bolek MANUAL INSTRUCTION Specifications: filled always check the water gauge with the kettle on its Supply voltage: 220-240V ~ 50 Hz base unit. Power: 900-1100 W • Ensure the kettle is fully seated on the power base and Volume: 1.7l...
Page 8
CJ1003_Bolek_IM_200.qxp 2009-11-26 22:24 Page 8 (Black plate) • The filter inside the kettle needs to be cleaned periodi- cally, how often will vary according to where you live and how often you use your kettle. You should clean it when- ever there are any noticeable deposits left on the filter and especially if the rate of pouring begins to reduce.
CJ1003_Bolek_IM_200.qxp 2009-11-26 22:24 Page 9 (Black plate) Schnurloser Wasserkocher CJ-1003 Bolek BEDIENUNGSANLEITUNG Technische Daten: 4. Wenn der Siedepunkt erreicht ist, schaltet sich der LEISTUNG: 900-1100 W Wasserkocher automatisch ab. Erzwingen Sie nicht, SPANNUNG: 220-240 V~ dass der Wasserkocher dauernd eingeschaltet wird,...
Page 10
CJ1003_Bolek_IM_200.qxp 2009-11-26 22:24 Page 10 (Black plate) 9. Das Netzkabel nicht über eine Tischkante hängen en Sie die Gebrauchsanweisung des Herstellers. Beim ver- lassen. Dafür sorgen, dass das Netzkabel nicht mit wenden von Zitronensäure kochen Sie 1l Wasser auf, geben heiâen Oberflächen in Berührung kommt.
CJ1003_Bolek_IM_200.qxp 2009-11-26 22:24 Page 11 (Black plate) RYCHLOVARNÁ KONVICE CJ-1003 Bolek NÁVOD K OBSLUZE TECHNICKÉ ÚDAJE: 7. Nenaklánějte konvici během plnění vodou a v době VÝKON: 900-1100 W připojení do elektrické sítě. NAPĚTĺ: 220-240 V~ KMITOČET: 50 Hz AUTOMATICKÁ POJISTKA OBSAH: 1,0 L Díky automatické...
Page 12
(+48 25) 759 18 85 dopravit na zvlášť určené sběrné místo, zřízené místní veře- AGD@expo-service.com.pl jnou správou, které je určeno k odběru elektrických zařízení www.opti.hoho.pl za účelem jejich likvidace. Importer: Takto každá domácnost přispívá k omezení případných neg- Česká Republika ativních dopadů...
CJ1003_Bolek_IM_200.qxp 2009-11-26 22:24 Page 13 (Black plate) Rýchlovarná kanvica CJ-1003 Bolek NÁVOD NA OBSLUHU TECHNICKÉ ÚDAJE: 6. Ak chcete vypnúť kanvicu pred zovretím vody, nastavte VÝKON: 900-1100 W vypinač do polohy „O”. NAPÄTIE: 220-240 V~ 7. Neprevracajte kanvicu pri napľňaní vodou ani v čase, keď...
Page 14
Väčšie usadeniny môžete odstránit’ roz- tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 pustením. Nepouživajte ostré nástroje, któré môžu poškodiť AGD@expo-service.com.pl siet’ku filtra. www.opti.hoho.pl Importer: Slovenská Republika METRO Cash&Carry Slovakia s.r.o. Senecká cesta 1881 900 28 Ivanka pri Dunaji...
CJ1003_Bolek_IM_200.qxp 2009-11-26 22:24 Page 15 (Black plate) FIERBATOR APA ELECTRIC FĂRĂ FIR CJ-1003 Bolek INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE PARAMETRI TEHNICI: 5. Înainte de a ridica ceainicul de pe suport, verificaţi dacă PUTERE: 900-1100 W ceainicul s-a oprit automat sau dacă a fost oprit cu aju- TENSIUNE: 220-240 V~ torul întrerupătorului de pe carcasă.
Page 16
50 g de granule de sare de lămâie, amestecaţi şi lăsaţi tel. (+48 25) 759 18 81, fax (+48 25) 759 18 85 soluţia în ceainic. Nu folosiţi soluţii cu concentraţie mai AGD@expo-service.com.pl mare. www.opti.hoho.pl IMPORTATOR: • METRO Cash&Carry România S.R.L. Şos. Bucureşti-Ploieşti 289 C.P. 0-13 Otopeni (România) •...
Need help?
Do you have a question about the Bolek and is the answer not in the manual?
Questions and answers