CJ1785_Victor_IM_203.qxp 2010-10-13 15:07 Page 4 (Black plate) Dzieci winny pozostawać pod nadzorem, by mieć miękką szczotką. Mocno przywierające osady mogą być pewność, że nie wykorzystują one urządzenia do usunięte poprzez ich rozpuszczenie np. w roztworze kwasku zabawy. cytrynowego lub za pomocą odpowiedniego preparatu 9.
Page 7
CJ1785_Victor_IM_203.qxp 2010-10-13 15:07 Page 7 (Black plate) CORDLESS KETTLE CJ-1785 Victor MANUAL INSTRUCTION Specifications: filled always check the water gauge with the kettle on its Supply voltage: 220-240V ~ 50/60 Hz base unit. Power: 1850-2200 W • Ensure the kettle is fully seated on the power base and Volume: 1.7l then switch the kettle On (I) by depressing the On/Off switch.
Page 8
CJ1785_Victor_IM_203.qxp 2010-10-13 15:07 Page 8 (Black plate) • Although the kettle is designed for the element to remain scale free, in hard water areas scale may still build up on the base. Descale regularly using a proprietary descaler. Cleaning the Filter Removing/Refitting the Filter: Important: Before removing or refitting the filter, switch the kettle off, let it cool down fully, and unplug the power base.
Page 9
CJ1785_Victor_IM_203.qxp 2010-10-13 15:07 Page 9 (Black plate) Schnurloser Wasserkocher CJ-1785 Victor BEDIENUNGSANLEITUNG Technische Daten: 4. Wenn der Siedepunkt erreicht ist, schaltet sich der LEISTUNG: 1850-2200 W Wasserkocher automatisch ab. Erzwingen Sie nicht, SPANNUNG: 220-240 V ~ dass der Wasserkocher dauernd eingeschaltet wird, BETRIEBSSPANNUNG: 50/60 Hz weil der Wasserdampf den automatischen Ausschalt- VOLUMEN: 1,7 L...
Page 10
CJ1785_Victor_IM_203.qxp 2010-10-13 15:07 Page 10 (Black plate) 8. Das vorliegende Gerät darf nicht von Personen (ein- Bei Nichtbeachtung der genannten Anweisungen zum schließlich Kindern) mit körperlichen, sensori-schen Entkalken, im Falle einer Beschädigung, erlischt die oder aber geistigen Behinderungen, oder von Garantie.
Page 11
CJ1785_Victor_IM_203.qxp 2010-10-13 15:07 Page 11 (Black plate) RYCHLOVARNÁ KONVICE CJ-1785 Victor NÁVOD K OBSLUZE TECHNICKÉ ÚDAJE: 6. Jestliže chcete konvici vypnout dříve, než voda VÝKON: 1850-2200 W dosáhne bodu varu, nastavte přepínač do horní polohy. NAPĚTĺ: 220-240 V ~ 7. Nenaklánějte konvici během plnění vodou a v době KMITOČET: 50/60 Hz připojení...
Page 12
Nepoužívejte ostrých předmětů, které mohou poškodit síť filtru. 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.opti.hoho.pl Importer: Česká Republika MAKRO Cash&Carry ČR s.r.o. Jeremiášova 1249/7, 155 80 Praha 515, Česká Republika...
Page 13
CJ1785_Victor_IM_203.qxp 2010-10-13 15:07 Page 13 (Black plate) Rýchlovarná kanvica CJ-1785 Victor NÁVOD NA OBSLUHU TECHNICKÉ ÚDAJE: 6. Ak chcete vypnúť kanvicu pred zovretím vody, nastavte VÝKON: 1850-2200 W vypinač do polohy „O”. NAPÄTIE: 220-240 V ~ 7. Neprevracajte kanvicu pri napľňaní vodou ani v čase, keď FREKVENCIA: 50/60Hz je kanvica zapnutá.
Nepravidelné odstraňoyąnie kameňa spsôbí poškodenia kanvice a stratu záruky. 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.opti.hoho.pl Importer: Slovenská Republika METRO Cash&Carry Slovakia s.r.o. Senecká cesta 1881 900 28 Ivanka pri Dunaji...
Page 15
CJ1785_Victor_IM_203.qxp 2010-10-13 15:07 Page 15 (Black plate) FIERBATOR APA ELECTRIC FĂRĂ FIR CJ-1785 Victor INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE PARAMETRI TEHNICI: capac poate duce la defectarea mecanismului de oprire PUTERE: 1850-2200 W automată. TENSIUNE: 220-240 V ~ 5. Înainte de a ridica ceainicul de pe suport, verificaţi dacă FRECVENŢĂ: 50/60 Hz ceainicul s-a oprit automat sau dacă...
Page 16
50 g de granule de sare de lămâie, amestecaţi şi lăsaţi AGD@expo-service.com.pl soluţia în ceainic. Nu folosiţi soluţii cu concentraţie mai mare. www.opti.hoho.pl După ce tartrul s-a dizolvat, vărsaţi soluţia şi clătiţi foarte IMPORTATOR: bine ceainicul cu apă rece.
Need help?
Do you have a question about the Victor CJ-1785 and is the answer not in the manual?
Questions and answers