Pentair MYERS MSK75 Installation And Operator's Manual

Submersible sewage ejector pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 1-888-987-8677
English . . . . . . . . . .Pages 2-13
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM
PH: 888-987-8677 ORDERS FAX: 800-426-9446
490 PINEBUSH ROAD, UNIT 4, CAMBRIDGE, ONTARIO, N1T 0A5
PH: 800-363-7867 ORDERS FAX: 888-606-5484
© 2016 Pentair plc. All Rights Reserved.
INSTALLATION AND OPERATOR'S MANUAL
Submersible Sewage Ejector Pump
Pompe submersible d'eaux d'egout
MANUAL DEL OPERADOR E INSTALACIÓN
Bomba cloacal sumergible de chorro
MSK75/100
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation, l'installation
ou l'entretien,
Composer le 1 (888) 987-8677
Français . . . . . . . .Pages 14-25
INSTALLATION ET MANUEL DE
Instalación/Operación/Piezas
Por más información sobre
la operación, instalación o
mantenimiento:
Llamar al 1-888-987-8677
Español . . . . . . Páginas 26-37
L'OPÉRATEUR
MY23833A708 (05/23/16)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pentair MYERS MSK75

  • Page 1 Español . . . . . . Páginas 26-37 293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM PH: 888-987-8677 ORDERS FAX: 800-426-9446 490 PINEBUSH ROAD, UNIT 4, CAMBRIDGE, ONTARIO, N1T 0A5 PH: 800-363-7867 ORDERS FAX: 888-606-5484 MY23833A708 (05/23/16) © 2016 Pentair plc. All Rights Reserved.
  • Page 2: Table Of Contents

    Safety Contents Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Installation .
  • Page 3: Installation

    Safety • Installation 7. Wear safety glasses at all times when working with Hazardous pressure and gas - risk of the pump. explosion and personal injury. Failure to follow the warnings that follow can result in personal injury. 8. Keep the work area clean, uncluttered and properly lighted - secure all unused tools and equipment.
  • Page 4 Installation Typical Simplex Installation Typical Duplex Installation...
  • Page 5: Operation

    Installation • Operation • Maintenance Follow these guidelines for installation: 12. Use pump partially or completely submerged for pumping waterlike liquids. The pump will pump 1. Provide properly sized pit (see Specifications) on solid materials up to 2” (spherical) in diameter. This sewage tank.
  • Page 6: Resistance Checks

    Maintenance Using an ohmmeter 3. After draining oil, remove the hex head cap screws (7) that attach motor housing (4) to volute (11). To be sure wires are not burned off or broken, use an Slide motor housing upward 5 to 6 inches in order ohmmeter to perform resistance checks.
  • Page 7: Reassembly

    Maintenance 7. If the wiring is grounded and there is no apparent 13. If water is found in the oil, both the rotating and moisture in the oil (see step 2), the stator must be stationary halves of the mechanical seal (14) must be checked with a high pot tester.
  • Page 8: Oil Fill

    Maintenance 7. Attach clamp ring (8) to seal plate (9) and secure 7. Hydromatic pumps have a small air vent hole in with machine screws. the impeller cavity to let out trapped air. If this hole becomes plugged, pump may air lock. To break the 8.
  • Page 9: Troubleshooting

    Troubleshooting Hazardous voltage. Can shock, burn, or Hazardous impellers and unexpected starts Troubleshooting kill. Disconnect power before attempting any service or which can cause loss of fingers. Keep hands away from repair work on pump. pump suction inlet when working on or servicing pump. Symptom Possible Cause(s) Corrective Action...
  • Page 10: Repair Parts

    Repair Parts Item Part Number Description Qty. Repair Parts Single Phase 132160225 Power Cord 20’ 132160205 Power Cord 20’, no plug BLACK WHITE GREEN BLACK WHITE GREEN GROUND GROUND START START 000600005 Handle CAPACITOR CAPACITOR 149810011 Pipe Plug BLACK WHITE BLACK WHITE 000565001...
  • Page 11 Repair Parts Item Part Number Description Qty. Three Phase 116440895 Power Cord 20’ 000600005 Handle MOTOR LEAD CONNECTION DIAGRAMS FOR THREE PHASE PUMPS 149810011 Pipe Plug 6 V. 5 BK. 4 Y. 6 V. 5 BK. 4 Y. 000565001 Motor Housing 108393001 Motor 200V (MSK75) BR.
  • Page 12: Warranty

    Warranty LIMITED WARRANTY Myers warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, ® that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below . Warranty Period Product whichever occurs first: Jet pumps, small centrifugal pumps, submersible pumps and 12 months from date of original installation,...
  • Page 13: Product Specifications

    Specifications Product Specifications Model MSK75 MSK100 Typical Application: Sewage, effluent, dewatering Capacities: up to 147 GPM (556 LPM) up to 160 GPM (606 LPM) Heads: up to 34 ft (10.3 m) up to 38 ft (11.6 m) 208V 1ø 10.4 FLA, 60Hz; 208V, 1ø, 11.5 FLA, 60Hz;...
  • Page 14: Di Rectives De Sécurité Importantes

    Sécurité Table des matières Di rectives de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Installation .
  • Page 15: Installation

    Sécurité • Installation Pression dangereuse - risque d’explosion et Connaître les applications de la pompe, les limites et les de blessures corporelles. Ne pas respecter les avertissements qui dangers potentiels. suivent risque de causer des blessures corporelles. Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque l’on intervient Si le sol du sous-sol est humide ou couvert d’eau, ne pas sur une pompe.
  • Page 16 Installation Installation typique à une pomp Installation typique à deux pompes...
  • Page 17: Utilisation

    Installation • Utilisation • Entretien Suivez ces instructions d'installation : 12. Utilisez la pompe partiellement ou complètement immergée pour le pompage de liquides comme l'eau. La pompe Fournissez une fosse aux dimensions adéquates (reportez-vous prend en charge les corps solides (sphériques) jusqu'à 5 cm aux Spécifications) pour le réservoir d'eaux d'égout.
  • Page 18: Tests De Résistance

    Entretien Utilisation d'un ohmmètre Une fois l'huile purgée, retirez les vis d'assemblage à tête hexagonale (7) qui fixent le carter du moteur (4) à la volute Pour vous assurer que les fils ne sont pas brûlés ou cassés, utilisez (11). Faites coulisser le carter du moteur de 5 à 6 po (12,7 à un ohmmètre pour procéder à...
  • Page 19: Remontage

    Entretien Si le câblage est bien mis à la terre et qu'il n'y a aucune 13. Si vous trouvez de l'eau dans l'huile, les moitiés rotative humidité apparente dans l'huile (consultez l'étape 2), le stator et fixe du joint mécanique (14) doivent toutes deux être doit être vérifié...
  • Page 20: Remplissage Avec De L'huile

    Entretien Installez la bague de serrage (8) sur la plaque d'étanchéité (9) 17. Les pompes Hydromatic disposent d'un petit orifice et fixez-la avec des vis à métaux. d'évacuation de l'air dans la cavité de l'impulseur pour laisser s'échapper l'air emprisonné. Si ce trou est obstrué, la pompe Placez l'impulseur (10) sur l'arbre de la pompe.
  • Page 21: Dépannage

    Dépannage Tension dangereuse. Peut provoquer des chocs Impulseurs dangereux et démarrages inopinés électriques, des brûlures, voire la mort. Coupez l’alimentation pouvant provoquer la perte de doigts. Gardez les mains éloignées avant de tenter d’entretenir ou de réparer la pompe. de l’orifice d’aspiration de la pompe lorsque vous travaillez sur celle-ci ou lorsque vous la réparez.
  • Page 22: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Ref. Numéro de pièce Description Qté. Pièces de rechange Modèle monophasé Cordon d'alimentation de 20 pi 132160225 (6,1 m) Noir Blanc Vert Noir Blanc Vert Cordon d'alimentation de 20 pi 132160205 Terre Terre (6,1 m), sans fiche Condensateur Condensateur de démarrage de démarrage 000600005 Poignée...
  • Page 23 Pièces de rechange Ref. Numéro de pièce Description Qté. Modèle triphasé Cordon d'alimentation de 20 pi 116440895 (6,1 m) Schémas de connexion des fils du moteur pour les pompes triphasées 000600005 Poignée 6 V. 5 BK. 4 Y. 6 V. 5 BK. 4 Y.
  • Page 24: Garantie

    Garantie Garantie limitée : Myers garantit à l’acheteur initial (« l’acheteur » ou « vous ») des produits figurant ci-dessous qu’ils seront ® exempts de tout défaut de matériel et de fabrication pour la période de garantie indiquée ci-dessous . Période de garantie Garantie Garantie...
  • Page 25: Caractéristiques Du Produit

    Caractéristiques Caractéristiques du produit Modèle MSK75 MSK100 Application typique Eaux d'égout, effluent, assèchement, capacité élevée Capacité : jusqu'à 147 GPM (556 LPM) jusqu'à 160 GPM (606 LPM) Hauteurs d'eau : jusqu'à 34 ft (10.3 m) jusqu'à 38 ft (11.6 m) 208V 1ø...
  • Page 26: Instrucciones Importantes Sobre La Seguridad

    Seguridad Contenido Instrucciones importantes sobre la seguridad . . . . . . . .26 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Operación .
  • Page 27: Instalación

    Seguridad • Instalación 7. Use gafas de seguridad en todo momento cuando Presión y gas peligrosos - peligro de trabaje con la bomba. explosión y lesiones personales. El hacer caso omiso a las advertencias que aparecen abajo puede resultar en 8.
  • Page 28 Instalación Instalación típica Simplex Instalación típica Dúplex...
  • Page 29: Operación

    Instalación • Operación • Mantenimiento Siga estas reglas generales para la instalación: Hydromatic para obtener información sobre otras aplicaciones. 1. Proporcione un foso del tamaño adecuado (consulte 12. Use la bomba sumergida parcial o completamente las Especificaciones) en el tanque de aguas cloacales.
  • Page 30: Chequeos De Resistencia

    Mantenimiento El uso de un ohmímetro 3. Después de drenar el aceite, retire los tornillos de cabeza hexagonal (7) que fijan la caja del motor Para cerciorarse de que los cables no estén quemados (4) a la voluta (11). Deslice la caja del motor hacia o rotos, use un ohmímetro para hacer los chequeos de arriba unas 5 a 6 pulgadas (12.70 cm a 15.24 cm) resistencia.
  • Page 31: Re-Ensamblaje

    Mantenimiento 7. Si los cables están conectados a tierra y no parece 14. Gire el cojinete a mano: si se siente áspero haber humedad en el aceite (consulte el paso 2) cuando se hace girar o parece oxidado, se deberá se debe chequear el estator con un instrumento de reemplazar.
  • Page 32: Llenado De Aceite

    Mantenimiento 7. Fije el aro de fijación (8) a la placa selladora (9) y Como precaución secundaria en instalaciones de sujételo con los tornillos para metales. este tipo, se debe perforar un orificio de 1⁄8” en la tubería de descarga justo por encima de la voluta. 8.
  • Page 33: Localización De Fallas

    Localización de fallas Tensión peligrosa. Puede provocar choques, Impulsores peligrosos y arranques Troubleshooting quemaduras o muerte. Desconecte la corriente eléctrica inesperados que pueden provocar la pérdida de los antes de tratar de dar servicio o realizar trabajos de dedos. Mantenga las manos alejadas del orificio de reparación en la bomba.
  • Page 34: Piezas De Repuesto

    Pieza de repuesto Número de Repair Parts Artículo Descripción Cant. pieza Monofásicas 132160225 Cordón eléctrico 20’ 132160205 Cordón eléctrico 20’, sin ficha BLACK NEGRO WHITE BLANCO GREEN VERDE BLACK NEGRO WHITE BLANCO GREEN VERDE 000600005 Mango TIERRA GROUND GROUND TIERRA CAPACITOR START CAPACITOR...
  • Page 35 Pieza de repuesto Número de Artículo Descripción Cant. pieza Trifásicas 116440895 Cordón eléctrico 20’ MOTOR LEAD CONNECTION DIAGRAMS FOR THREE PHASE PUMPS DIAGRAMAS DE CONEXIÓN DE CONECTORES DEL MOTOR PARA BOMBAS TRIFÁSICAS 000600005 Mango 6 V. 5 BK. 4 Y. 6 V.
  • Page 36: Garantía

    Garantía Garantía Limitada Myers le garantiza al consumidor inicial (“Comprador” o “Usted”) de los productos indicados a continuación, ® que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra durante el Período de Garantía especificado a continuación . Warranty Período de garantía Producto...
  • Page 37: Especificaciones Del Producto

    Especificaciones Especificaciones del producto Modelo MSK75 MSK100 Aplicación típica: Aguas residuales, efluente, drenaje Capacidades: hasta 147 GPM (556 LPM) hasta 160 GPM (606 LPM) Alturas: hasta 34 ft (10.3 m) hasta 38 ft (11.6 m) 208V 1ø 10.4 FLA, 60Hz; 208V, 1ø, 11.5 FLA, 60Hz;...
  • Page 38 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Page 39 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...

This manual is also suitable for:

Myers msk100

Table of Contents