SAFETY INFORMATION SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important Keep safety labels in good condition, replacing any instructions that should be followed during installation, missing or damaged labels. operation, and maintenance of the product. Do not touch an operating motor. Modern motors can operate ...
INSTALLATION INSTALLATION Install on a hard, level surface of sediment or gravel. no other outlets or equipment in the circuit. Size fuses or circuit breakers according to the “Electrical & Switch Hazardous voltage. Can shock, burn or kill. See Specifications” chart. Cord Lift Warning in Safety section.
INSTALLATION/OPERATION 11. Pull the power cords up through the cord grommet hole in 14. Double check the connection between the discharge pipe the cover, press the cords into the grommet, and install the and the septic or sewage tank. They must be connected cord grommet in the cover.
PERFORMANCE & SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Power supply required........................115V, 60 HZ. Liquid temp. range........................32°F to 130°F (55°C) Individual branch circuit required (min.)..................20 Amps Discharge............................2"FNPT NOTE: Do not reduce size of discharge pipe or hose below 1-1/4” diameter. If discharge is too small, pump will overheat and fail prematurely. PERFORMANCE GPH(LPH) at total feet of lift NO FLOW AT...
TROUBLESHOOTING SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Pump not plugged in. Check that pump is plugged into a proper outlet. Blown fuse. If blown, replace with fuse of proper size. If voltage is under recommended minimum, check size of Low line voltage. wiring from main switch on property.
No dealer or other person has any authority to make any different warranties or representations concerning Pentair or Pentair products. Accordingly, Pentair nor any of its entities are to be held responsible for any such warranties or representation.
Page 10
SYSTÈME DE POMPE D’ÉGOUT PRÉASSEMBLÉ MSW50T10BP-R MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION pentair.com...
Page 11
TABLE DES MATIÈRES SECTION ........................................PAGE Renseignements relatifs à la sécurité ..............................12 Installation ......................................13 Utilisation ......................................14 Performance et spécifications ................................15 Liste des pièces ....................................16 Dépannage ......................................17 Garantie ....................................... 18 MY538-R (08-20-20)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Ce manuel contient des consignes Conservez les étiquettes de sécurité en bon état; remplacez-les importantes qui doivent être suivies pendant l’installation, l’utilisation si elles sont manquantes ou endommagées. et l’ e ntretien du produit. Ne touchez pas à...
INSTALLATION INSTALLATION Installez la pompe sur une surface dure et plane (ciment, asphalte, Pour un fonctionnement automatique, branchez ou câblez la pompe dans à l’intérieur d’un puisard, etc.). Ne placez jamais la pompe directement un interrupteur à flotteur automatique ou un contrôleur duplex. La pompe sur une surface de terre, d’argile ou de gravier.
INSTALLATION/UTILISATION Installez les œillets à bride dans le couvercle du bassin. REMARQUE : Une ventilation adéquate est également nécessaire afin d’ é viter une pression négative du bassin et de fournir une 10. Installez le tuyau d’ é vacuation dans l’œillet d’ é vacuation de quantité...
PERFORMANCE ET SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS Bloc d’ a limentation requis ....................... 115 V, 60 HZ. Plage de température du liquide ...................... 32 °F à 130 °F (55 °C) Circuit de dérivation individuel requis (min.) ..................20 A Évacuation ............................2 po FNPT REMARQUE : Ne réduisez pas la taille du boyau ou du tuyau d’...
LISTE DES PIÈCES Figure 6 – Illustration des pièces de rechange N° DE RÉF. Nº DE PIÈCE Ensemble du cordon PW17-281 d’alimentation FPS17-66-P2 Interrupteur à flotteur vertical MY538-R (08-20-20)
DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE La pompe n’est pas branchée. Vérifiez si la pompe est branchée dans une prise appropriée. Remplacez le fusible par un fusible de calibre approprié s’il Fusible brûlé. est brûlé. Si la tension est inférieure au minimum recommandé, vérifiez la taille du câblage du commutateur principal de la propriété.
également avoir d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. Aucun détaillant ni aucune autre personne n’a le pouvoir d’émettre des garanties différentes ou des déclarations concernant Pentair ou ses produits. Pentair ni aucune de ses entités ne peuvent être tenues responsables de telles garanties ou déclarations.
Page 19
SISTEMA PREINSTALADO DE BOMBA PARA AGUAS RESIDUALES MSW50T10BP-R MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO pentair.com...
Page 20
ÍNDICE SECCIÓN ......................................PÁGINA Información de seguridad ..................................21 Instalación ......................................22 Funcionamiento ....................................23 Rendimiento y especificaciones ................................. 24 Lista de partes de repuesto ................................25 Resolución de problemas ..................................26 Garantía ......................................27 MY538-R (08-20-20)
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene Estados Unidos o el Código de Electricidad de Canadá (CNC), instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación, según corresponda. el funcionamiento y el mantenimiento del producto. Mantenga las etiquetas de seguridad en buen estado ...
INSTALACIÓN INSTALACIÓN Para un funcionamiento automático, enchufe o conecte la bomba a un Instale sobre una superficie dura y nivelada de sedimento o interruptor de flotador automático o controlador doble. La bomba grava. funcionará de manera continua cuando se enchufe directamente a una Voltaje peligroso.
INSTALACIÓN/FUNCIONAMIENTO 10. Instale el tubo de descarga en la arandela de descarga de 2” FNPT. 14. Vuelva a revisar la conexión entre el tubo de descarga y el tanque séptico o de aguas residuales. Se deben conectar antes Tire los cables de alimentación hacia arriba y a través del orificio de enchufar la bomba.
RENDIMIENTO Y ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Fuente de alimentación requerida ..................115 V, 60 HZ. Rango de temp. de líquido ...................... 32 °F a 130 °F (55 °C) Requiere circuito de derivación individual (mín.) ..............20 A Descarga ..........................2” FNPT NOTA: No reduzca el tamaño del tubo o la manguera de descarga a menos de 1-1/4” de diámetro. Si la descarga es demasiado pequeña, la bomba se recalentará...
LISTA DE PARTES DE REPUESTO Figura 6 - Ilustración de las partes de repuesto N.° DE REF. NOMBRE PARTE N.° Ensamblaje de cable PW17-281 de alimentación FPS17-66-P2 Interruptor de flotante vertical MY538-R (08-20-20)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA Controle si la bomba está enchufada en un tomacorriente La bomba no está enchufada. apropiado. Fusible quemado. Si está quemado, reemplácelo por un fusible del tamaño adecuado. Si el voltaje es menor al mínimo recomendado, controle el tamaño del cableado desde el interruptor principal en la propiedad.
Ningún distribuidor ni ninguna otra persona tiene la autoridad para dar garantías o hacer declaraciones distintas relacionadas con Pentair o con los productos de Pentair. En consecuencia, ni Pentair ni sus entidades son responsables por dichas garantías o declaraciones.
Page 28
ORDERS FAX: 888-606-5484 Pentair trademarks and logos are owned by Pentair or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners. Because we are continuously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice. Pentair is an equal opportunity employer.