Page 3
de la red para evitar la posibilidad de sufrir ESTE PRODUCTO un shock eléctrico. CONCEBIDO PARA UN USO - Para la limpieza de la encimera no debe TIPO DOMÉSTICO. usarse ningún limpiador a vapor. CONSTRUCTOR DECLINA - El aparato y sus partes accesibles pueden CUALQUIER RESPONSABILIDAD calentarse durante su funcionamiento.
Page 4
inadecuados puede causar accidentes. Para las instrucciones específicas véase la parte reservada al instalador. Instale en el cableado fijo un medio de Encendido/apagado del Touch Control desconexión de la red eléctrica con una Después de la conexión a la red eléctrica, se requerirá aproximadamente un segundo para que el touch pueda funcionar.
correspondiente. El display (5) de la zona seleccionada se vuelve descendido por debajo del nivel crítico (≤ 60ºC) según el modelo más brillante, mientras que el resto de displays pierde luminosidad. matemático. Presionando las teclas Zona de cocción (4) y MENOS (2) de modo Función de apagado automático (lím.
y el touch quedará listo para efectuar la cocción. En caso de que · Accionando una de las teclas. una zona de cocción “queme”, el “0” y la “H” se mostrarán El display del temporizador se apaga. alternativamente. · Las funciones de base son análogas a aquéllas del temporizador Señal acústica (zumbador) autónomo.
Page 7
- Take care to avoid touching the heating THIS APPLIANCE IS CONCEIVED elements. FOR DOMESTIC USE ONLY. THE - Children less than 8 years of age should be MANUFACTURER SHALL NOT IN kept at a safe distance unless continuously ANY WAY BE HELD RESPONSIBLE supervised.
category III conditions, in accordance with Press the ON/OFF (1) button to switch the touch control on. The cooking zone displays show a static “0“. the wiring rules. The plug or omnipolar If a cooking zone is in the “hot“ status, the display shows a static switch must be easily reached on the “H“...
Page 9
Wattage settings for approx. 10 seconds, it switches OFF automatically. The control The output of the cooking zones can be set in 9 steps which are sends out an audible failure signal for 10 seconds, so that the user indicated by the figures “1“ thru “9“ by means of LED sevensegment- can remove the object which has been mistakenly placed onto the displays.
· Stand-alone timer 1..99 min: sound signal when the time is over (= - a vessel with the same diameter as zones ensures the maximum minute minder). This function is only available when the cooktop is exploitation of power not in operation, i.e. when there is no cooking. - a smaller vessel reduces power exploitation, but does not cause ·...
Page 11
débrancher immédiatement l’appareil du PRODUIT CONÇU réseau électrique pour éviter un éventuel EXCLUSIVEMENT POUR choc électrique. - Ne pas utiliser d’appareils à vapeur pour le USAGE DOMESTIQUE. nettoyage de la plaque. CONSTRUCTEUR DÉCLINE - L’appareil et ses parties accessibles peuvent TOUTE RESPONSABILITÉ...
Page 12
de cuisson, indiqués par le fabricant dans 3 Plus + 4 Zone de cuisson les consignes d’utilisation ou intégrés à 5 Affichage du niveau de puissance l’appareil. L’utilisation de protecteurs non 6 Voyant lumineux de sélection de zone Installation adaptés peut être à l’origine d’accidents. Toutes les opérations rélatives à...
pour modifier le niveau de puissance. · de la puissance sélectionnée (de “0“ à “9“) · La période d’activation. Arrêt d’un foyer Après avoir éteint le foyer, l’afficheur correspondant indique “H” Sélectionner le foyer à éteindre avec la touche (5) correspondante. jusqu’à...
Page 14
· activation normale des touches (son bref). · par pression d’une touche quelconque. · activation continue des touches pendant plus de 10 secondes (son L’afficheur du minuteur s’éteint. prolongé intermittent). · Les fonctions de base correspondent à celles du minuteur Fonction temporisation autonome.
Page 15
- O aparelho e as respectivas partes ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO acessíveis podem aquecer durante o seu PARA UMA UTILIZAÇÃO DE TIPO funcionamento. DOMÉSTICA. FABRICANTE - Deve ter-se cuidado para evitar tocar nos DECLINA TODAS elementos quentes. RESPONSABILIDADES NO CASO - As crianças menores de 8 anos devem DE EVENTUAIS DANOS A COISAS permanecer afastadas, a menos que...
Page 16
Introduzir na cablagem fixa uma forma 5 Visor do nível de potência 6 Led selecção da zona de desligar da fonte de alimentação com Instalação uma separação de contacto em todos os Todas as operações relativas à instalação (conexão eléctrica) terão de ser efectuadas por pessoal qualificado, segundo as normas em pólos que permitem desligar totalmente vigor.
Page 17
Desactivação de uma zona de confecção O aquecimento e o arrefecimento são calculados em relação a: Seleccione a zona a desligar com a tecla (4) correspondente. O · Nível de potência seleccionado (de “0“ a “9“) visor (5) da zona seleccionada torna-se mais brilhante, enquanto os ·...
Page 18
contrário, a sequência será considerada incompleta, o touch O sinal sonoro e o visor intermitente serão interrompidos permanecerá bloqueado e será desactivado após 20 segundos. · Automaticamente após 2 minutos. · Accionando uma das teclas. Activando de novo o touch com a tecla ON/OFF, em todos os O visor do temporizador apaga-se.
Page 19
Heizelemente nicht berührt werden. DIESES PRODUKT - Kinder unter acht Jahren müssen fern HAUSHALTSGERÄT GEDACHT. gehalten werden, sofern sie nicht ständig FÜR SCHADEN AN SACHEN unter Aufsicht stehen. ODER PERSONEN, - Dieses Gerät kann von Kindern über acht FALSCHE INSTALLATION BZW. Jahren und von Personen mit einge- UNGEEIGNETEN GEBRAUCH...
Page 20
Verkabelungsvorschriften erlaubt. Kochstelle den Status “Heiss“ besitzen, wird an Stelle der “0“ ein statisches “H“ angezeigt. Der Punkt rechts unten blinkt auf allen Die Steckdose oder der allpolige Schalter Kochstellenanzeigen in einem 1- Sekunden-Takt zum Anzeigen, dass momentan keine Kochstelle selektiert ist. müssen bei dem installierten Apparat leicht Die Elektronik bleibt nach dem Einschalten für 20 Sekunden aktiviert.
Page 21
Taste (2) ununterbrochen gedrückt werden, bis die Leistungsstufe so lange ein „H“, bis die zugeordnete Kochstellentemperatur erreicht 0 ist. rechnerisch unter einem ungefährlichen Niveau liegt (≤ 60°C). Sollte eine der Kochzonen heiß sein, werden abwechselnd „H“ und Abschaltautomatik (Betriebsdauerbegrenzung) „0“ angezeigt. Abhängig von der eingestellten Kochstufe wird jede Kochstelle Ausschalten aller Kochstellen individuell nach einer bestimmten, maximalen Betriebsdauer...
Page 22
kann zum Kochen bedient werden. Sollte eine Kochstelle noch heiß sein, Kochgefäße (Abb. 3) - Wird ein Magnet, der an den Boden eines Gefäßes angenähert werden „0“ und „H“ abwechselnd angezeigt. wird, von diesem angezogen, so ist dies ein zum Induktionskochen Akustische Rückmeldung (Summer) geeigneter Topf.
немедленно отключить аппарат от сети питания ДАННЫЙ ПРОДУКТ БЫЛ СОЗДАН ДЛЯ ЕГО во избежание электрического шока. - Запрещается ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДОМАШНИХ УСЛВОИЯХ. использовать паровые аппараты для очистки КОНСТРУКТОР НЕ ПЕСЕТ НИКАКОЙ поверхности плиты. ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ВОЗМОЖНОГО - Прибор и его части могут нагреваться во время УЩЕРБА, НАНЕСЕННОГО...
Page 24
Использование неподходящих средств защиты Инструкции для пользователя (Рис. 2) 1 Включение и выключение может привести к возникновению несчастных 2 Убавить “-” случаев. 3 Прибавить “+” 4 Зона приготовления Выполните подключение к стационарной проводке 5 Отображение уровня настройки с учетом того, что отключение от питающей 6 Индикаторы...
Page 25
При настройке уровня мощности при помощи кнопки «МИНУС» (2) · Выбранный уровень мощности (между “0“ и “9“) первоначальный уровень будет равен 9 (максимальный уровень). Если · Период времени активации. удерживать эту кнопку нажатой, уровень мощности будет снижаться на один После того, как Вы выключили зону варки, на соответствующем дисплее каждые...
Page 26
оставаться заблокированным, и он отключится через 20 секунд. · При нажатии любой клавиши. Если Вы снова включите Touch Control с помощью клавиши ON/OFF, на всех Дисплей таймера выключится дисплеях появится “0”, десятичные доли будут высвечены, и Touch Control · Основные функции совпадают с функциями независимого таймера. будет...
Page 27
natychmiast wyłączyć urządzenie z sieci w celu PRODUKT ZAPROJEKTOWANY uniknięcia ryzyka porażenia elektrycznego. ZOSTAŁ DO UŻYTKU W GOSPODARSTWIE - Zabrania się czyszczenia płyty kuchennej DOMOWYM. PRODUCENT NIE PONOSI przy użyciu jakichkolwiek oczyszczaczy ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI parowych. EWENTUALNE SZKODY RZECZOWE I - Urządzenie i jego łatwo dostępne dla OSOBOWE POWSTAŁE WSKUTEK JEGO użytkownika części mogą...
Page 28
kuchenkę wbudowanych w urządzenie. 4 Strefa grzewcza 5 Wskaźnik wyboru strefy Użycie nieodpowiednich elementów zabez- 6 Wskaźnik siły grzania pieczających może spowodować wypadek. Instalacja Wprowadź do elektrycznej instalacji stałej Wszelkie czynności instalacyjne (podłączenie elektryczne) powinny zostać przeprowadzone przez wykwalifikowanego technika zgodnie medium odłączające urządzenie od sieci z obowiązującymi przepisami.
Page 29
MINUS (2) i PLUS (3). (≤ 60ºC) zgodnie ze wspomnianym wzorem matematycznym. Wyłączanie pola grzejnego Funkcja automatycznego wyłączenia pola grzejnego (ograniczenie czasu pracy) Wybierz pole, które chcesz wyłączyć, wciskając odpowiadający mu klawisz (5). Wyświetlacz (6) wybranego pola zaświeci się jaśniej, Wyłączenie pola grzejnego następuje po upływie ustawionego przez podczas gdy pozostałe wyświetlacze ściemnieją.
Page 30
kontrolki. Oznacza to, że płyta grzejna jest gotowa do pracy. Na Jednocześnie gaśnie wskaźnik zegara sterującego. wyświetlaczach nagrzanych pól na przemian pojawiać się będą · Podstawowe zasady działania są takie same, jak w przypadku symbole „0” i „H”. niezależnego minutnika. Sygnał...
Page 31
تعليمات التركيب للمستهلك » بمعنى «مغلق» (جهاز سالمةL« رتظهر في جميع الشاشات العالمة الطفل للتشغيل الغير مقصود). إذ كان من الممكن تسبب «حروق» دي .» و «ح» بتناوبL« منطقة الطهي، ستظهر العالمات يجب على الشخص الذي سيقوم بهذه العملية إتخاد هذه التعليمات .كدليل...
Page 32
يشار للمستهلك أن الزجاج يكون في درجة حرارة خطيرة في حالة الضغط على زر التشغيل و زر آخر في نفس الوقت سيظل الجهاز في اإلتصال مع منطقة الطهي. يتم تحديد درجة الحرارة عن طريق نموذج حالة تأهب. يمكن لجهاز التحكم باللمس أن يتوقف إذا تم الضغط على رياضي...
Page 33
من قبل الشركة المصنعة، من خالل مركز الجهاز بطريقة آمنة و فهموا مخاطره. ال خدمة معتمد أو من قبل كهربائي مؤهل لمنع ينبغي على األطفال اللعب بالجهاز. عملية .جميع أنواع المخاطر التنظيف و الصيانة يجب أال تكون على يد .أطفال دون مراقبة تعليمات...
Page 34
(الخشب أو ما شابه ذلك) على بعد المسافة .المشار إليها في الشكل تعليمات اإلستعمال و صيانة الموقد ال يجب إستعمال ورق االلومنيوم أومنتوجات .الكهربائي .ملفوفة بمادة االلومنيوم مباشرة فوق السطح .هذا المنتج صمم لالستخدام المنزلي فقط ال يجب وضع مواد معدنية مثل السكاكين والشوك...
Page 38
220-240V 1N ~ H05V2V2-F3G2.5* 230V- H05V2V2-F3G2.5* � í í 400V 2N ~ H05V2V2-F4G1.5 *Teniendo en cuenta el factor de simultaneidad *Considering complementary factor *En tenant compte du coefficient de simultanéité *Tomando en consiferaçao o factor de dimultaneidade *Bei Gleichzeitingkeitsfaktor *Учитывая Фактор Совместимости *Biorąc pod uwagę...
Need help?
Do you have a question about the I4060BK and is the answer not in the manual?
Questions and answers